Skip to main content

Full text of "The Quran (English Translation)"

See other formats


OXFORD WORLD'S CLASSICS 



The Quran 



A new translation by 
M. A. S. ABDEL HALEEM 



OXFORD 

UNIVERSITY PRESS 



OXfORD 

UNIVERSITY PRESS 

Great Clarendon Street, Oxford 0X2 6dp 

Oxford University Press is a department of the University of Oxford. 
It furthers the University's objective of excellence in research, scholarship, 
and education by publishing worldwide in 

Oxford New York 

Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi 
Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi 
New Delhi Shanghai Taipei Toronto 

With offices in 

Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece 
Guatemala Hungary Italy Japan South Korea Poland Portugal 
Singapore Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam 

Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press 
in the UK and in certain other countries 

Published in the United States 
by Oxford University Press Inc., New York 

© M. A. S. Abdel Haleem 2004, 2005 

The moral rights of the author have been asserted 
Database right Oxford University Press (maker) 
First published 2004 
First published, with corrections, as an Oxford World's Classics paperback 2005 

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, 
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, 
without the prior permission in writing of Oxford University Press, 
or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate 
reprographics rights organizations. Enquiries concerning reproduction 
outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, 
Oxford University Press, at the address above 

You must not circulate this book in any other binding or cover 
and you must impose this same condition on any acquirer 

British Library Cataloguing in Publication Data 
Data available 

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data 

Koran. English. 

The Quran / a new translation by M. A. S. Abdel Haleem. 
p. cm. — (Oxford world's classics) 

Originally published: 2004. 

Includes bibliographical references and index. 
I. Abdel Haleem, M. A. II. Title. III. Oxford world's classics (Oxford University Press) 

BP109 2005 297.1'22521— dc22 2004030574 

ISBN 0-19-283193-3 

1 

Typeset in Ehrhardt 
by RefineCatch Limited, Bungay, Suffolk 
Printed in Great Britain by 
Clays Ltd, St Ives pic 



CONTENTS 



Introduction ix 

The Life of Muhammad and the Historical Background x 

The Revelation of the Qur an xiv 

The Compilation of the Qur an xv 

The Structure of the Qur an: Suras and Ayas xvi 

Stylistic Features xix 

Issues of Interpretation xxi 

A Short History of English Translations xxvi 

This Translation xxix 

A Chronology of the Quran xxxvii 

Select Bibliography xxxix 

Map of Arabia at the Time of the Revelation xliii 

THE QUR 'AN 

1 . The Opening (Al-Fatiha) 3 

2. The Cow (Al-Baqara) 4 

3. The Family of 'Imran (Al-'Imran) 34 

4. Women (Al-Nisa') 50 

5. The Feast (Al-Maida) 67 

6. Livestock (Al-An'am) 80 

7. The Heights (Al-A'raf) 94 

8. Battle Gains (Al-Anfal) no 

9. Repentance {Al-Tawba) 116 

10. Jonah (Yunus) 128 

11. Hud (Hud) 136 

12. Joseph (Yusuf) 145 

13. Thunder (Al-Ra'd) 153 

14. Abraham (Ibrahim) 158 

15. Al-Hijr (Al-Hijr) 162 

16. The Bee (Al-Nahl) 166 

17. The Night Journey (Al-Isra') 175 

18. The Cave (Al-Kahf) 183 

19. Mary (Mary am) 191 



vi Contents 

20. Ta Ha {Ta Ha) 196 

21. The Prophets (Al-Anbiya*) 203 

22. The Pilgrimage (Al-Hajj) 209 

23. The Believers (Al-Muminun) 215 

24. Light (Al-Nur) 220 

25. The Differentiator (Al-Furqan) 227 

26. The Poets (Al-Shuara') 232 

27. The Ants (Al-Naml) 239 

28. The Story (Al-Qasas) 245 

29. The Spider (Al-'Ankabut) 252 

30. The Byzantines (Al-Rum) 257 

31. Luqman (Luqman) 261 

32. Bowing down in Worship (Al-Sajda) 264 

33. The Joint Forces (Al-Ahzab) 266 

34. Sheba (Saba') 272 

35. The Creator (Fatir) 277 

36. Ya Sin (Ya Sin) 281 

37. Ranged in Rows {Al-Sajfat) 285 

38. (6^^/) 290 

39. The Throngs (Al-Zumar) 295 

40. The Forgiver (Ghafir) 301 

41. [Verses] Made Distinct (Fussilat) 307 

42. Consultation (Al-Shura) 311 

43. Ornaments of Gold (Al-Zukhruf) 316 

44. Smoke (Al-Dukhan) 321 

45. Kneeling (Al-Jathiya) 324 

46. The Sand Dunes (Al-Ahqaf) 327 

47. Muhammad (Muhammad) 331 

48. Triumph (Al-Fath) 334 

49. The Private Rooms (Al-Hujurat) 338 

50. £0/ (£0/) 340 

51. Scattering [Winds] (Al-Dhariyat) 343 

52. The Mountain (Al-Tur) 345 

53. The Star (Al-Najm) 347 

54. The Moon (Al-Qamar) 350 

55. The Lord of Mercy (Al-Rahman) 353 

56. That which is Coming [Al-Waqi a) 356 

57. Iron (Al-Hadid) 359 

58. The Dispute (Al-Mujadala) 362 



Contents vii 

59. The Gathering [of Forces] {Al-Hashr) 365 

60. Women Tested {Al-Mumtahana) 368 

61. Solid Lines {Al-Sajf) 370 

62. The Day of Congregation {Al-Jumu'a) 372 

63. The Hypocrites (Al-Munafiqun) 374 

64. Mutual Neglect (Al-Taghabun) 376 

65. Divorce (Al-Talaq) 378 

66. Prohibition (Al-Tahrim) 380 

67. Control (Al-Mulk) 382 

68. The Pen {Al-Qalam) 384 

69. The Inevitable Hour (Al-Haqqa) 387 

70. The Ways of Ascent (Al-Ma'arij) 389 

71. Noah (TVmA) 391 

72. The Jinn (Al-Jinri) 393 

73. Enfolded {Al-MuzzammiJ) 395 

74. Wrapped in his Cloak (Al-Muddaththir) 397 

75. The Resurrection (Al-Qiyama) 399 

76. Man (Al-Insan) 401 

77. [Winds] Sent Forth (Al-Mursalai) 403 

78. The Announcement {Al-Naba) 405 

79. The Forceful Chargers (Al-Naziat) 407 

80. He Frowned {'Abasa) 409 

81. Shrouded in Darkness (Al-Takwir) 411 

82. Torn Apart {Al-Infitar) 412 

83. Those who Give Short Measure (Al-Mutaffifiri) 413 

84. Ripped Apart (Al-Inshiqaq) 415 

85. The Towering Constellations (Al-Buruj) 416 

86. The Night-Comer (Al-Tariq) 417 

87. The Most High (Al-A'la) 418 

88. The Overwhelming Event (Al-Ghashiya) 419 

89. Daybreak (Al-Fajr) 420 

90. The City (Al-Balad) 422 

91. The Sun (Al-Shams) 423 

92. The Night (Al-Layl) 424 

93. The Morning Brightness (Al-Duha) 425 

94. Relief (Al-Sharh) 426 

95. The Fig (Al-Tin) 427 

96. The Clinging Form (Al-'Alaq) 428 

97. The Night of Glory (Al-Qadr) 429 



viii 



Contents 



98. Clear Evidence (Al-Bayyina) 430 

99. The Earthquake (Al-Zalzala) 431 

100. The Charging Steeds (Al-Adiyat) 432 

101. The Crashing Blow (Al-Qari'a) 433 

102. Striving for More (Al-Takathur) 434 

103. The Declining Day (Al-'Asr) 435 

104. The Backbiter {Al-Humaza) 436 

105. The Elephant (Al-Fil) 437 

106. Quraysh (Quraysh) 438 

107. Common Kindnesses (Al-Ma'un) 439 

108. Abundance (Al-Kawthar) 440 

109. The Disbelievers {Al-Kafirun) 441 
no. Help (Al-Nasr) 442 
in. Palm Fibre (Al-Masad) 443 

112. Purity [of Faith] (Al-Ikhlas) 444 

113. Daybreak (Al-Falaq) 445 

114. People (Al-Nas) 446 

Index 447 



INTRODUCTION 



The Qur'an is the supreme authority in Islam. It is the funda- 
mental and paramount source of the creed, rituals, ethics, and laws 
of the Islamic religion. It is the book that 'differentiates' between 
right and wrong, so that nowadays, when the Muslim world is 
dealing with such universal issues as globalization, the environ- 
ment, combating terrorism and drugs, issues of medical ethics, and 
feminism, evidence to support the various arguments is sought in 
the Quran. This supreme status stems from the belief that the 
Qur'an is the word of God, revealed to the Prophet Muhammad via 
the archangel Gabriel, and intended for all times and all places. 

The Quran was the starting point for all the Islamic sciences: 
Arabic grammar was developed to serve the Qur'an, the study of 
Arabic phonetics was pursued in order to determine the exact pro- 
nunciation of Quranic words, the science of Arabic rhetoric was 
developed in order to describe the features of the inimitable style of 
the Qur'an, the art of Arabic calligraphy was cultivated through 
writing down the Qur'an, the Qur'an is the basis of Islamic law and 
theology; indeed, as the celebrated fifteenth-century scholar 
and author Suyuti said, 'Everything is based on the Qur'an'. The 
entire religious life of the Muslim world is built around the text of 
the Qur'an. As a consequence of the Qur'an, the Arabic language 
moved far beyond the Arabian peninsula, deeply penetrating many 
other languages within the Muslim lands — Persian, Turkish, Urdu, 
Indonesian, and others. The first sura (or section) of the Qur'an, 
al-Fatiha, which is an essential part of the ritual prayers, is learned 
and read in Arabic by Muslims in all parts of the world, and many 
other verses and phrases in Arabic are also incorporated into the 
lives of non-Arabic-speaking Muslims. 

Muslim children start to learn portions of the Qur'an by heart in 
their normal schooling: the tradition of learning the entire Qur'an by 
heart started during the lifetime of the Prophet and continues to the 
present day. A person attaining this distinction becomes known as a 
hafiz, and this is still a prerequisite for admission to certain religious 
schools in Muslim countries. Nowadays the Qur'an is recited a 
number of times daily on the radio and television in the Muslim 



X 



Introduction 



world, and some Muslim countries devote a broadcasting channel 
for long hours daily exclusively to the recitation and study of 
the Quran. Muslims swear on the Quran for solemn oaths in the 
lawcourts and in everyday life. 

The Life of Muhammad and the Historical Background 

Muhammad was born in Mecca in about the year 570 ce. The 
religion of most people in Mecca and Arabia at the beginning of 
Muhammad's lifetime was polytheism. Christianity was found in 
places, notably in Yemen, and among the Arab tribes in the north 
under Byzantine rule; Judaism too was practised in Yemen, and in 
and around Yathrib, later renamed Madina (Medina), but the vast 
majority of the population of Arabia were polytheists. They believed 
in a chief god Allah, but saw other deities as mediators between 
them and him: the Quran mentions in particular the worship of 
idols, angels, the sun, and the moon as 'lesser' gods. The Hajj 
pilgrimage to the Ka'ba in Mecca, built, the Quran tells us, by 
Abraham for the worship of the one God, was practised but that 
too had become corrupted with polytheism. Mecca was thus an 
important centre for religion, and for trade, with the caravans that 
travelled via Mecca between Yemen in the south and Syria in the 
north providing an important source of income. There was no cen- 
tral government. The harsh desert conditions brought competition 
for scarce resources, and enforced solidarity within each tribe, but 
there was frequent fighting between tribes. Injustices were practised 
against the weaker classes, particularly women, children, slaves, and 
the poor. 

Few hard facts are known about Muhammad's childhood. It is 
known that his father Abdullah died before he was born and his 
mother Amina when he was 6 years old; that his grandfather Abdul 
Muttalib then looked after him until, two years later, he too died. At 
the age of 8, Muhammad entered the guardianship of his uncle Abu 
Talib, who took him on a trade journey to the north when he was 
12 years old. In his twenties, Muhammad was employed as a trader 
by a wealthy and well-respected widow fifteen years his senior named 
Khadija. Impressed by his honesty and good character, she proposed 
marriage to him. They were married for over twenty-five years until 
Khadija's death when Muhammad was some 49 years old. Khadija 



Introduction 



XI 



was a great support to her husband. After his marriage, Muhammad 
lived in Mecca, where he was a respected businessman and 
peacemaker. 

Muhammad was in the habit of taking regular periods of retreat 
and reflection in the Cave of Hira outside Mecca. This is where the 
first revelation of the Quran came to him in 610 ce, when he was 
40 years old. This initiated his prophethood. The Prophet was 
instructed to spread the teachings of the revelations he received to 
his larger family and beyond. However, although a few believed in 
him, the majority, especially the powerful, resented his calling them 
to abandon their gods. After all, many polytheist tribes came to 
Mecca on the pilgrimage, and the leaders feared that the new 
religion would threaten their own prestige and economic prosperity. 
They also felt it would disturb the social order, as it was quite 
outspoken in its preaching of equality between all people and its 
condemnation of the injustices done to the weaker members of the 
society. 

The hostility of the Meccans soon graduated from gentle ridicule 
to open conflict and the persecution of Muhammad's followers, 
many of whom Muhammad sent, from the fifth year of his 
preaching, to seek refuge with the Christian king of Abyssinia 
(Ethiopia). The remaining Muslims continued to be pressurized by 
the Meccans, who instituted a total boycott against the Prophet's 
clan, refusing to allow any social or economic dealings with them. In 
the middle of this hardship, Muhammad's wife, Khadija, and his 
uncle, Abu Talib, died, so depriving the Prophet of their great sup- 
port. This year became known as the Year of Grief. However, events 
were soon to take a change for the better. The Prophet experienced 
the event known as the Night Journey and Ascension to Heaven, 
during which Muhammad was accompanied by Gabriel from the 
sanctuary of Mecca first to Jerusalem and then to Heaven. Soon 
afterwards, some people from Yathrib, a town some 400 km north of 
Mecca, met Muhammad when they came to make the pilgrimage 
and some of these accepted his faith; the following year more 
returned from Yathrib, pledged to support him, and invited him and 
his community to seek sanctuary in Yathrib. The Muslims began to 
migrate there, soon followed by the Prophet himself, narrowly escap- 
ing an attempt to assassinate him. This move to Yathrib, known as 
the Migration (Hijra), was later adopted as the start of the Muslim 



Xll 



Introduction 



calendar. Upon arrival in Yathrib, Muhammad built the first mosque 
in Islam, and he spent most of his time there, teaching and remould- 
ing the characters of the new Muslims from unruly tribesmen into 
a brotherhood of believers. Guided by the Quran, he acted as 
teacher, judge, arbitrator, adviser, consoler, and father-figure to the 
new community. One of the reasons the people of Yathrib invited the 
Prophet to migrate there was the hope that he would be a good 
arbitrator between their warring tribes, as indeed proved to be 
the case. 

Settled in Yathrib, Muhammad made a pact of mutual solidarity 
between the immigrants (muhajirun) and the Muslims of Yathrib, 
known as the ansar — helpers. This alliance, based not on tribal but 
on religious solidarity, was a departure from previous social norms. 
Muhammad also made a larger pact between all the tribes of Yathrib, 
that they would all support one another in defending the city against 
attack. Each tribe would be equal under this arrangement, including 
the Jews, and free to practise their own religions. 

Islam spread quickly in Yathrib, which became known as Madinat 
al-Nabi (the City of the Prophet) or simply Medina (city). This 
was the period in which the revelations began to contain legislation 
on all aspects of individual and communal life, as for the first time 
the Muslims had their own state. In the second year at Medina 
(ah 2) a Quranic revelation came allowing the Muslims to defend 
themselves militarily (22: 38-41) and a number of battles against 
the Meccan disbelievers and their allies took place near Medina, 
starting with Badr shortly after this revelation, Uhud the following 
year, and the Battle of the Trench in ah 5. The Quran comments 
on these events. 

In ah 6 the Meccans prevented the Muslims from undertaking a 
pilgrimage to Mecca. Negotiations followed, where the Muslims 
accepted that they would return to Medina for the time being but 
come back the following year to finish the pilgrimage. A truce was 
agreed for ten years. However, in ah 8 a Meccan ally broke the 
truce. The Muslims advanced to attack Mecca, but its leaders 
accepted Islam and surrendered without a fight. From this point 
onwards, delegations started coming from all areas of Arabia to meet 
the Prophet and make peace with him. 

In ah 10 the Prophet made his last pilgrimage to Mecca and gave 
a farewell speech on the Mount of Mercy, declaring equality and 



Introduction 



Xlll 



solidarity between all Muslims. By this time the whole Arabian 
peninsula had accepted Islam and all the warring tribes were united 
in one state under one head. Soon after his return to Medina in the 
year 632 ce (ah 10), the Prophet received the last revelation of the 
Qur an and, shortly thereafter, died. His role as leader of the Islamic 
state was taken over by Abu Bakr (632-4 ce), followed by 'Uraar 
(634-44) ana " 'Uthman (644-56), who oversaw the phenomenal 
spread of Islam beyond Arabia. They were followed by c Ali (656-61). 
These four leaders are called the Rightly Guided Caliphs. 

After c Ali, the first political dynasty of Islam, the Umayyads 
(661-750), came into power. There had, however, been some friction 
within the Muslim community on the question of succession to the 
Prophet after his death: the Shi'is, or supporters of c Ali, felt that c Ali 
and not Abu Bakr was the appropriate person to take on the mantle 
of head of the community. They believed that the leadership should 
then follow the line of descendants of the Prophet, through the 
Prophet's cousin and son-in-law c Ali. After 'Ali's death, they adopted 
his sons Hasan and then Husayn as their leader or imam. After the 
latter's death in the Battle of Karbala in Iraq (680 ce/ah 61), 
Husayn took on a special significance for the Shi'i community: 
he is mourned every year on the Day of 'Ashura. Some Shi'i believe 
that the Prophet's line ended with the seventh imam Isma'il (d. 762 
ce/ah 145); others believe that the line continued as far as a 
twelfth imam in the ninth century. 

The Islamic state stretched by the end of its first century from 
Spain, across North Africa, to Sind in north-west India. In later 
centuries it expanded further still to include large parts of East and 
West Africa, India, Central and South-East Asia, and parts of China 
and southern Europe. Muslim migrants like the Turks and Tartars 
also spread into parts of northern Europe, such as Kazan and 
Poland. After the Second World War there was another major influx 
of Muslims into all areas of the world, including Europe, America, 
and Australia, and many people from these continents converted to 
the new faith. The total population of Muslims is now estimated at 
more than one billion (of which the great majority are Sunni), about 
one-fifth of the entire population of the world, 1 and Islam is said to 
be the fastest-growing religion in the world. 

1 See http://www.iiie.net/Intl/PopStats.html. 



xiv 



Introduction 



The Revelation of the Quran 

Muhammad's own account survives of the extraordinary circum- 
stances of the revelation, of being approached by an angel who 
commanded him: 'Read in the name of your Lord.' 2 When he 
explained that he could not read, 3 the angel squeezed him strongly, 
repeating the request twice, and then recited to him the first two 
lines of the Qur an. 4 For the first experience of revelation Muham- 
mad was alone in the cave, but after that the circumstances in which 
he received revelations were witnessed by others and recorded. 
When he experienced the 'state of revelation', those around him 
were able to observe his visible, audible, and sensory reactions. His 
face would become flushed and he would fall silent and appear as if 
his thoughts were far away, his body would become limp as if he were 
asleep, a humming sound would be heard about him, and sweat 
would appear on his face, even on winter days. This state would last 
for a brief period and as it passed the Prophet would immediately 
recite new verses of the Quran. The revelation could descend on 
him as he was walking, sitting, riding, or giving a sermon, and there 
were occasions when he waited anxiously for it for over a month in 
answer to a question he was asked, or in comment on an event: the 
state was clearly not the Prophet's to command. The Prophet and his 
followers understood these signs as the experience accompanying 
the communication of Qur anic verses by the Angel of Revelation 
(Gabriel), while the Prophet's adversaries explained them as magic 
or as a sign of his 'being possessed'. 

It is worth noting that the Qur an has itself recorded all claims and 
attacks made against it and against the Prophet in his lifetime, but 
for many of Muhammad's contemporaries the fact that the first word 
of the Qur an was an imperative addressed to the Prophet ('Read') 

2 These words appear at the beginning of Sura 96 of the Qur an. 

3 Moreover, until the first revelation came to him in the cave, Muhammad was not 
known to have composed any poem or given any speech. The Qur an employs this fact in 
arguing with the unbelievers: 'If God had so willed, I would not have recited it to you, 
nor would He have made it known to you. I lived a whole lifetime among you before it 
came to me. How can you not use your reason?' (10: 16). Among other things this is 
taken by Muslims as proof of the Qur an's divine source. 

4 The concepts of 'reading', 'learning/knowing', and 'the pen' occur six times in 
these two lines. As Muslim writers on education point out (e.g. S. Qutb, Ft Dhilal 
al-Qufan (Cairo, 1985), vi. 3939), the revelation of the Quran began by talking about 
reading, teaching, knowing, and writing. 



Introduction 



xv 



linguistically made the authorship of the text outside Muhammad. 
Indeed, this mode is maintained throughout the Quran: it talks to 
the Prophet or talks about him; never does the Prophet pass com- 
ment or speak for himself. The Quran describes itself as a scripture 
that God 'sent down' to the Prophet (the expression 'sent down', in 
its various forms, is used in the Qur an well over 200 times) and, in 
Arabic, this word conveys immediately, and in itself, the concept 
that the origin of the Qur an is from above and that Muhammad is 
merely a recipient. God is the one to speak in the Qur an: Muham- 
mad is addressed, 'Prophet', 'Messenger', 'Do', 'Do not do', 'They 
ask you . . .', 'Say' (the word 'say' is used in the Quran well over 
300 times). Moreover, the Prophet is sometimes even censured in 
the Quran. 5 His status is unequivocally defined as 'Messenger' 
{rami). 

The first revelation consisted of the two lines which began the 
Qur an and the mission of the Prophet, after which he had no further 
experience of revelation for some while. Then another short piece 
was revealed, and between then and shortly before the Prophet's 
death in 632 ce at the age of 63 (lunar years), the whole text of 
the Quran was revealed gradually, piece by piece, in varying 
lengths, giving new teaching or commenting on events or answering 
questions, according to circumstances. 

The Compilation of the Qur an 

With every new revelation, the Prophet would recite the new 
addition to the Qur an to those around him, who would eagerly learn 
it and in turn recite it to others. Throughout his mission the Prophet 
repeatedly recited the Qur an to his followers and was meticulous in 
ensuring that the Qur an was recorded, 6 even in the days of persecu- 
tion. As each new piece was revealed, Gabriel instructed the Prophet 
as to where it should go in the final corpus. An inner circle of his 
followers wrote down verses of the Qur an as they learned them from 

5 9: 43; 80: i-ii. 

6 The word qur'an means 'reading/reciting' and came to refer to 'the text which is 
read/recited'. The Muslim scripture often calls itself kitab 'writing', and this came to 
refer to 'the written book'. Thus the significance of uttering and writing the revealed 
scripture is emphasized from the very beginning of Islam, and is locked in the very 
nouns that designate the Qur an. 



xvi 



Introduction 



the Prophet and there are records of there being a total of twenty- 
nine scribes for this. By the end of the Prophet's life (632 ce) the 
entire Qur an was written down in the form of uncollated pieces. In 
addition, most followers learned parts of it by heart and many 
learned all of it from the Prophet over years spent in his company. 7 
They also learned from the Prophet the correct ordering of the 
Qur anic material. 8 They belonged to a cultural background that had 
a long-standing tradition of memorizing literature, history, and 
genealogy. 

The standard Muslim account is that, during the second year after 
the Prophet's death (633 ce) and following the Battle of Yamama, in 
which a number of those who knew the Qur an by heart died, it was 
feared that with the gradual passing away of such men there was a 
danger of some Qur anic material being lost. Therefore the first caliph 
and successor to the Prophet, Abu Bakr, ordered that a written copy of 
the whole body of Qur anic material as arranged by the Prophet and 
memorized by the Muslims should be made and safely stored with 
him. 9 About twelve years later, with the expansion of the Islamic state, 
the third caliph, 'Uthman, ordered that a number of copies should be 
made from this to be distributed to different parts of the Muslim 
world as the official copy of the Qur an, which became known as the 
'Uthmanic Codex. This codex has been recognized throughout 
the Muslim world for the last fourteen centuries as the authentic 
document of the Qur an as revealed to the Prophet Muhammad. 

The Structure of the Quran: Suras and Ay as 

As explained above, Quranic revelation came to the Prophet 
gradually, piece by piece, over a period of twenty-three years. 
Material was placed in different sections, not in chronological order 

7 See Subhi al-Salih, Mabahith fi 'Ulum al-Quran (Beirut, 1981), 65-7. 

8 During the last twenty-five years there have been some views contesting this 
traditional history of the Quran and maintaining that it was canonized at a later date. 
The reader can consult a survey and discussion of these views in Angelika Neuwirth, 
'The Qur an and History: A Disputed Relationship', Journal of Quranic Studies, 5/ 1 
(2003), 1-18. Also see H. Motzki, 'The Collection of the Quran: A Reconsideration of 
Western Views in Light of Recent Methodological Developments', Der Islam (2001), 
2-34- 

9 The written fragments were another important source for the collation of this 
'canonical' document. 



Introduction 



xvii 



of revelation, but according to how they were to be read by the 
Prophet and believers. The Quran is divided into 114 sections of 
varying lengths, the longest (section 2) being around twenty pages in 
Arabic, the shortest (sections 108 and 112) being one line in Arabic 
each. These sections are each known in Arabic as sura, and we will 
use this word to refer to them. 

Each sura (with the exception of Sura 9) begins with 'In the 
Name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy', and a sura 
consists of a number of verses each known in Arabic as an ay a. 
Again, an aya can run into several lines and consist of several 
sentences, or it can be one single word, but it normally ends in 
Arabic with a rhyme. 

The titles of the suras require some explanation. Many suras 
combine several subjects within them, as will be explained below 
under 'Stylistic Features', and the titles were allocated on the basis 
of either the main theme within the sura, an important event that 
occurs in the sura, or a significant word that appears within it. The 
introductions to the suras in this translation are intended to help the 
reader in this respect. 

Me c can and Medinan Suras 

The Quranic material revealed to the Prophet in Mecca is dis- 
tinguished by scholars from the material that came after the 
Migration (Hijra) to Medina. In the Meccan period, the Qur an was 
concerned mainly with the basic beliefs in Islam — the unity of God 
as evidenced by His 'signs' (ayat), w the prophethood of Muhammad, 
and the Resurrection and Final Judgement — and these themes are 
reiterated again and again for emphasis and to reinforce Quranic 
teachings. These issues were especially pertinent to the Meccans. 
Most of them believed in more than one god. The Qur an refers to 
this as shirk (partnership): the sharing of several gods in the creation 
and government of the universe. The reader will note the frequent 
use of 'partnership' and 'associate' throughout the Quran. The 
Meccans also initially denied the truth of Muhammad's message, 
and the Quran refers to earlier prophets (many of them also men- 
tioned in the Bible, for instance Noah, Abraham, Jacob, Joseph, 

10 See e.g. 25: 1-33; 27: 59 ff.; 30: 17 ff.; 41: 53. 



xviii 



Introduction 



Moses, and Jesus), 11 in order both to reassure the Prophet and his 
followers that they will be saved, and to warn their opponents that 
they will be punished. The Quran stresses that all these prophets 
preached the same message and that the Qur an was sent to confirm 
the earlier messages. It states that Muslims should believe in all of 
them without making any distinction between them (2: 285). The 
Meccans likewise could not conceive of the Resurrection of the 
Dead. In the Meccan suras the Qur an gives arguments from embry- 
ology and from nature in general (36: 76-83; 56: 47-96; 22: 5-10) to 
explain how the Resurrection can and will take place; the Quran 
seeks always to convince by reference to history, to what happened to 
earlier generations, by explanations from nature, and through logic. 

In the Medinan suras, by which time the Muslims were no longer 
the persecuted minority but an established community with the 
Prophet as its leader, the Qur an begins to introduce laws to govern 
the Muslim community with regard to marriage, commerce and 
finance, international relations, war and peace. Examples of these 
can be found in Suras 2, 3, 4, 6, 8, and 9. This era also witnessed the 
emergence of a new group, the munafiqun or hypocrites, who pre- 
tended to profess Islam but were actually working against the Islamic 
state, and these 'hypocrites' are a frequent theme in the Medinan 
suras. We also see here discussion of the 'People of the Book' with 
particular reference to Jewish and Christian communities, both those 
contemporary with the Prophet and those in the past. It will be seen 
that the Qur an tends to speak of groups or classes of people rather 
than individuals. 

Throughout the Meccan and Medinan suras the beliefs and 
morals of the Quran are put forward and emphasized, and these 
form the bulk of Quranic material; the percentage of strictly legal 
texts in the Qur an is very small indeed. The Qur an contains some 
6,200 verses and out of these only 100 deal with ritual practices, 70 
verses discuss personal laws, 70 verses civil laws, 30 penal laws, and 
20 judiciary matters and testimony. 12 Moreover, these tend to deal 
with general principles such as justice, kindness, and charity, rather 
than detailed laws: even legal matters are explained in language that 
appeals to the emotions, conscience, and belief in God. In verses 
dealing with retaliation (2: 178-9), once the principles are established 

11 See e.g. 2: 136; 3: 84-5; 6: 83-90; 42: 13. 

12 A. Khallaf, A Concise History of Islamic Legislation [Arabic] (Kuwait, 1968), 28-9. 



Introduction 



XIX 



the text goes on to soften the hearts of both parties: offender and 
victims. In introducing the obligation of the fast of Ramadan (2: 183- 
7), the aim throughout is to make the fast seem easy and highly 
desirable, and it is indeed perceived this way by Muslims. The 
month of Ramadan is a time of festivity and rejoicing. 

Stylistic Features 

The Qur an has its own style. It may be useful to readers to mention 
some of the important features of this style. The reader should not 
expect the Qur an to be arranged chronologically or by subject mat- 
ter. The Quran may present, in the same sura, material about the 
unity and grace of God, regulations and laws, stories of earlier 
prophets and nations and the lessons that can be drawn from these, 
and descriptions of rewards and punishments on the Day of Judge- 
ment. This stylistic feature serves to reinforce the message, to per- 
suade and to dissuade. This technique may appear to bring repetition 
of the same themes or stories in different suras but, as the Qur an is 
above all a book of guidance, each sura adds to the fuller picture and 
to the effectiveness of the guidance. For instance, in the midst of 
discussion about divorce and settlements, it suspends the introduc- 
tion of regulations and instructs the believers to keep up prayer and 
stand in obedience to God (2: 237-8), later to resume discussion of 
the divorce regulations. While urging people to give in charity, before 
the day comes when there will be no trade and no help from friends 
or intercessors, it shifts to the Throne verse (2: 255) to describe the 
glory of God and refer to the time when no one can intercede for 
anyone else. Afterwards, having reminded people of God's power, it 
resumes its injunctions to give in charity. In a religion that seeks to 
affect people's beliefs and behaviour in all aspects of life it is never 
sufficient to say something once or twice, and if the material on God, 
on earlier prophets, or on the Day of Judgement were each dealt with 
only once, the effect would not be so all-pervasive. This technique 
compresses many aspects of the Quranic message into any one 
sura, each forming self-contained lessons. This is particularly useful 
as it is rare for anyone to read the whole Qur an at once: it is mainly 
used in short sections during worship and preaching, as well as by 
individuals or on television and radio in daily readings. 

A central feature of Qur anic style is contrast: between this world 



XX 



Introduction 



and the next (each occurring exactly 115 times), between believers 
and disbelievers, between Paradise and Hell. This has been studied 
in great detail, and scholars have found truly remarkable patterns of 
contrasts: angels and devils, life and death, secrecy and openness, 
and so on, occurring exactly the same number of times. 13 This sense 
of balance in the text is continued in passages where the Prophet is 
instructed to say, 'Now the truth has come from your Lord: let those 
who wish to believe in it do so, and let those who wish to reject it do 
so' (18: 29) and 'There is no compulsion in religion: true guidance 
has become distinct from error' (2: 256) (one of the names the Qur an 
gives for itself is al-Furqan — the book that distinguishes [right from 
wrong] (25: 1)). 

One stylistic feature that makes the Qur an particularly effective is 
that God speaks directly to people (e.g. 56: 57-73) and to the 
Prophet, often using 'We', the first person plural of majesty, to 
represent Himself. It involves the readers/listeners by questioning, 
directing, and urging them, alternating this with information (e.g. 
56: 47-74). The Qur an is also full of dialogue between God and His 
prophets (e.g. Abraham in 2: 260; Noah in 11: 45-8), between 
prophets and their audiences (e.g. Salih and the Thamud people in 
11: 61-5), and between different individuals (e.g. Solomon and the 
hoopoe, Solomon and his chieftains, and the Queen of Sheba talking 
to her advisers, all in 27: 19-44). 

One of the obvious stylistic features of the Quran is the use of 
grammatical shifts from one personal pronoun to another (e.g. third 
to second to first person speaker; from singular to plural of majesty), 
and in the tenses of verbs. This is an accepted rhetorical practice in 
Arabic, similar to features used in some European literature. It is 
called in Arabic iltifat (i.e. 'turning' from one thing to another). One 
example (4: 114) is changing from talking about God, in the third 
person, to God Himself speaking in the first person plural of 
majesty: 'There is no good in most of their secret talk, only in 
commanding charity, or good, or reconciliation between people. To 
anyone who does these things, seeking to please God, We shall give a 
rich reward.' Instead of saying 'He will give him . . .', God speaks in 
the plural of majesty to give His personal guarantee of reward. 14 

13 A. Nawfal, al-I'jaz al-'Adadi lil-Quran il-Karim (Cairo, 1976). 

14 M. Abdel Haleem, Understanding the Qiiran: Themes and Style (London: LB. 
Tauris, 2001), 187-208. 



Introduction 



XXI 



The Qur an always offers justification for its message, supporting 
it with logical argument, for example in explaining the unity of God 
(e.g. 21 : 21-2; 23: 91; 36: 78-83). The Quran supports its statements 
with reference to the past (the history of earlier nations and 
prophets), to the present (to nature as a manifestation of God's 
wisdom, power, and care), and to the future (life in the Hereafter and 
Judgement), in addition of course to reminding people constantly of 
God and His attributes. 

Another feature of the Qur an is that it does not name individuals, 
with a few rare exceptions such as prophets and angels, but consist- 
ently uses techniques of generalization. One method of achieving 
this is the use of general words like 'those who' or 'whoever', giving 
the message universal application. Thus, in permitting Muslims to 
defend themselves, it gives permission generally to 'those who have 
been driven unjustly from their homes . . .' (22: 40 ff.). This will 
apply at any time or place. When it urges the Prophet to deliver the 
message, even when dealing with his own personal situation and 
feelings, instead of saying 'You should deliver the message and fear 
none but God', it speaks of 'those who deliver God's messages and 
fear only Him and no other: God's reckoning is enough' (33: 39). 
Reformers, preachers, and anyone standing for the truth can apply 
this readily to themselves, because such statements are put in a pro- 
verbial style. Verses of the Qur an are therefore readily quoted and 
inscribed on plaques which can be hung on the walls of offices, 
houses, courtrooms, and so on as an inspiration or a reminder. 

Issues of Interpretation 

Over the years, a large body of commentaries on the Quran has 
accumulated, and differences in interpretation can be observed both 
between the various traditions within Islam (such as Sunni, Shi'i, or 
Sufi), 15 and between different periods in history. It is not the inten- 
tion here to go into detail (see the Bibliography to this volume for 
useful works for further reading), but some illustrative examples 
may give the reader some understanding of the complexity and 
sophistication of views that arise from reading the Qur an. 

15 For a definition of these terms see I. R. Netton, A Popular Dictionary of Islam 
(London: Curzon Press, 1992). 



XXll 



Introduction 



An important feature of the Quranic style is that it alludes to 
events without giving their historical background. Those who 
heard the Qur an at the time of its revelation were fully aware of the 
circumstances. Later generations of Muslims had to rely on the body 
of literature explaining the circumstances of the revelations {asbab 
al-nuzul), u and on explanations and commentaries based on the 
written and oral records of statements by eyewitnesses. These oral 
testimonies were collected and later written down. 

Interpretation is further complicated by the highly concise style 
of the Qur an. A verse may contain several sentences in short, pro- 
verbial style, with pronominal references relating them to a wider 
context. Moreover, proverbial statements can be lifted from the text 
and used on their own, isolated from their context and unguided by 
other references in the Quran that might provide further explan- 
ation. Both non-Muslims eager to criticize Islam and some Islamic 
extremists have historically used this technique to justify their 
views. 

Some examples will illustrate this feature, for instance the verse 
'Slay them wherever you find them' (2: 191), 17 thus translated by 
Dawood and taken out of context, has been interpreted to mean that 
Muslims may kill non-Muslims wherever they find them. In fact the 
only situations where the Qur an allows Muslims to fight are in self- 
defence and to defend the oppressed who call for help (4: 75), but 
even in the latter case this is restricted to those with whom the 
Muslims do not have treaty obligations (8: 72). The pronoun 'them' 
here refers to the words 'those who attack you' at the beginning of 
the previous verse. Thus the Prophet and his followers are here 
being allowed to fight the Meccans who attack them. The Quran 
makes many general statements but it is abundantly clear from the 
grammar and the context of this statement that this is not one of 
them. 

'Wherever you find them' or 'come up against them' is similarly 
misunderstood. As exegetes and commentators explain, the Muslims 

16 The asbab al-nuzul are found in Quran commentaries. They identify the circum- 
stances of the revelations and refer to names and details of what actually happened. 

17 N. J. Dawood's translation, The Koran, Penguin Classics (Harmondsworth, 1990). 
This has been used as the title of an article, ' "Slay them wherever you find them": 
Humanitarian Law in Islam', by James J. Busuttil of Linacre College, Oxford, in Revue 
de droit penal militaire et de droit de la guerre (1991), 1 13-40. 



Introduction 



xxin 



were anxious that if their enemies attacked them in Mecca, which 
was and is a sanctuary (in which no Muslim is allowed to fight, or kill 
even an animal or plant), and they retaliated and killed, they would 
be breaking the law. The Quran simply reassured the Muslims that 
they could defend themselves when attacked, even if they killed their 
attackers, whether within the sanctuary or outside it. However, the 
six verses that concern war (2: 190-5) contain many restrictions and 
are couched in restraining language that appeals strongly to the 
Muslims' conscience. In six verses we find four prohibitions; seven 
restrictions (one 'until', four 'if, two 'who fight you'); as well as such 
cautions as 'in God's cause', 'be mindful of God', 'God does not love 
those who overstep the limits', 'He is with those who are mindful of 
Him', loves 'those who do good', and 'God is most forgiving and 
merciful'. The prevalent message of the Quran is one of peace and 
tolerance 18 but it allows self-defence. 

Equally misinterpreted and taken out of context is what has 
become labelled as 'the sword verse' (9:5) although the word 'sword' 
does not appear in the Quran: 'When the [four] forbidden months 
are over, wherever you find the polytheists, kill them, seize them, 
besiege them, ambush them'. The hostility and 'bitter enmity' of the 
polytheists and their fitna (persecution: 2: 193; 8: 39) of the Muslims 
during the time of the Prophet became so great that the disbelievers 
were determined to convert the Muslims back to paganism or finish 
them off: 'They will not stop fighting you [believers] until they make 
you revoke your faith, if they can' (2: 217). It was these hardened 
polytheists in Arabia, who would accept nothing other than the 
expulsion of the Muslims or their reversion to paganism, and who 
repeatedly broke their treaties, that the Muslims were ordered to 
treat in the same way — either to expel them or to accept nothing 
from them except Islam. But, even then, the Prophet and the 
Muslims were not simply to pounce on such enemies, reciprocating 
by breaking the treaty themselves: an ultimatum was issued, giving 
the enemy notice that, after the four sacred months mentioned in 
9: 5 above, the Muslims would wage war on them. 

Yet the main clause of the sentence — 'kill the polytheists' — is 
singled out by some non-Muslims as representing the Islamic 
attitude to war; even some Muslims take this view and allege that 

18 See Abdel Haleem, Understanding the Quran. 



xxiv 



Introduction 



this verse abrogated many other verses, including 'There is no 
compulsion in religion' (2: 256) and even, according to one solitary 
extremist, 'God is forgiving and merciful'. This far-fetched inter- 
pretation isolates and decontextualizes a small part of a sentence 
and of a passage, 9: 1-15, which gives many reasons for the order 
to fight such polytheists: they continually broke their agreements 
and aided others against the Muslims, they started hostilities 
against the Muslims, barred others from becoming Muslims, 
expelled them from the Holy Mosque and even from their own 
homes. At least eight times the passage mentions the misdeeds of 
these people against the Muslims. Moreover, consistent with 
restrictions on war elsewhere in the Quran, the immediate context 
of this 'sword verse' exempts such polytheists as do not break their 
agreements and who keep the peace with the Muslims (9: 7); it 
orders that those enemies seeking safe conduct should be protected 
and delivered to the place of safety they seek (9:6). The whole of this 
context to verse 5, with all its restrictions, is ignored by those who 
simply isolate one part of a sentence to build on it their theory of 
war and violence in Islam. 

One further cause for misinterpretation is the lack of awareness of 
the different meanings of a given term in different contexts (see 
below, 'This Translation: Identifying Aspects of Meaning'). Thus, 
for example, in Dawood's translation: 'He that chooses a religion 
other than Islam, it will not be accepted of him and in the world to 
come, he will be one of the lost' (3: 85), 19 it has to be borne in mind 
that the word islam in the Arabic of the Quran means complete 
devotion/submission to God, unmixed with worship of any other. 
All earlier prophets are thus described by the Quran as muslim. 
Those who read this word islam in the sense of the religion of the 
Prophet Muhammad will set up a barrier, illegitimately based on this 
verse, between Islam and other monotheistic religions. The Quran 
clearly defines its relationship with earlier scriptures by saying: 
'He has sent the Scripture down to you [Prophet] with the Truth, con- 
firming what went before: He sent down the Torah and the Gospel 
earlier as a guide for people' (3: 3-4). Indeed it urges the Christians 
and the Jews to practise their religion (5: 68, 45, 47). They are given 
the honorific title of 'People of the Book', and the Qur an appeals to 

19 The Koran, translated by N. J. Dawood, Penguin Classics. 



Introduction 



XXV 



what is common between them: 'Say, "People of the Book, let us 
arrive at a statement that is common to us all: we worship God alone, 
we ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside 
God as lords" ' (3: 64). 

The Qur an forbids arguing with the People of the Book except in 
the best way and urges the Muslims to say: 'We believe in what was 
revealed to us and in what was revealed to you; our God and your 
God are one [and the same]' (29: 46). God addresses Muslims, Jews, 
and Christians with the following: 'We have assigned a law and a path 
to each of you. If God had so willed, He would have made you one 
community, but He wanted to test you through that which He has 
given you, so race to do good: you will all return to God and He will 
make clear to you the matters you differed about' (5: 48). The Qur an 
allows Muslims to eat the food of the People of the Book and marry 
their women (5: 5). These are explicit statements which Muslims 
involved in interfaith dialogue rely upon. 

Misinterpretation is also observed with regard to the status of 
women. For example, 2: 228 'husbands have a degree [of right] over 
them [their wives]' has been variously interpreted by Muslims and 
non-Muslims to relegate women in general to a lower status, when in 
fact this cannot be based on this verse. The reference here is not to 
'women' and 'men' but to 'wives' and 'husbands'. The context is in 
questions of divorce, between wives and husbands. Partly based 
on a misinterpretation of this verse, for example, most traditional 
scholars came to the view that Muslim women could not be judges, 
whereas Abu Hanifa (d. ah 150/767 ce), the founder of one of 
the four main schools of Islamic law, and modern jurists in many 
Muslim countries (although not all) do also allow women to be 
judges. 

A further example of discrimination against women due to dis- 
regard of context is found in the way some scholars interpreted 
2: 282. In urging the recording of a debt in writing, the Qur an says: 
'Call in two men as witnesses. If two men are not there, then call one 
man and two women out of those you approve as witnesses, so that 
if one of the two women should forget the other can remind her.' 20 
The majority view was to generalize this to all testimony and all 

20 Many translate tadilla as 'err', not realizing that one of the many meanings (wujuh) 
of the verb is 'forget'. 



THE QUR'AN 



This page intentionally left blank 



1. THE OPENING 



This sura is seen to be a precise table of contents of the Quranic message. It is 
very important in Islamic worship, being an obligatory part of the daily 
prayer, repeated several times during the day. 

x In the name of God, the Lord of Mercy, a the Giver /; of Mercy! c 
2 Praise belongs to God, Lord^ of the Worlds/ 3 the Lord of Mercy, 
the Giver of Mercy, 4 Master of the Day of Judgement. 5 It is You we 
worship; it is You we ask for help. 6 Guide us to the straight path: 
7 the path of those You have blessed, those who incur no anger^ and 
who have not gone astray. 

" Most occurrences of this term rahman in the Qur an are in the context of Him being 
mighty and majestic as well as merciful. The addition of the word 'Lord' here is 
intended to convey this aspect of the term. 

* This term rahim is an intensive form suggesting that the quality of giving mercy is 
inherent in God's nature. 

c This is the only instance where this formula, present at the start of every sura but 
one, is counted as the first numbered verse. 

d The Arabic root r—b—b has connotations of caring and nurturing in addition to 
lordship, and this should be borne in mind wherever the term occurs and is rendered 
'lord'. 

e Al-alamin in Arabic means all the worlds, of mankind, angels, animals, plants, this 
world, the next, and so forth. 
J Note that the verb here is not attributed to God. 



2. THE COW 



This is a Medinan sura and the longest in the Quran, containing material 
revealed over several years, and named after the story of the cow which the 
Israelites were ordered to slaughter (verses 67 ff.). The sura opens with a 
response to the plea for guidance in Sura 1, 'The Opening', dividing mankind 
into three groups in their response to this guidance — the believers, the dis- 
believers, and the hypocrites — and closes confirming the tenets of faith given in 
the opening verses (3-5)- The addressee shifts as the sura progresses: at various 
times the text addresses mankind in general ( verses 21 ff. ), where they are urged 
to serve God who has been so gracious to them ( they are reminded that God 
created Adam and favoured him over the angels), the Children of Israel 
( verses 40 ff. ), who are reminded of God's special favours to them and urged to 
believe in scriptures that do indeed confirm their own, and the believers ( verses 
136 ff), who are given instruction in many areas — prayer, fasting, pilgrimage, 
defence, marital law, and financial matters. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

l AlifLam Mim a 

2 This is the Scripture in which there is no doubt/' containing guid- 
ance for those who are mindful' of God, 3 who believe in the unseen/ 

" These are the names of the three Arabic letters a, I, and m. Twenty-nine suras of 
the Quran begin with separate alphabetical letters like these, from one individual letter 
up to five. Various interpretations have been offered. It is sufficient to mention two here: 
(1) these letters indicated to the Arabs who first heard the Quran that the Quran 
consists of letters and words of their own language, although it was superior to any 
speech of their own, being of divine origin; (2) they are an exclamatory device intended 
to arrest the listeners' attention, similar to the custom of starting poems with an 
emphatic 'No!' or 'Indeed!' Exegetes normally added, after expounding their theories, 
'God knows best.' 

h The Arabic construction la rayba fihi carries more than one meaning, including 
'there is nothing dubious about/in it' and 'it is not to be doubted' as regards its origin or 
contents. 

c The root w—q—y in this morphological form has the meaning of being mindful or 
being wary of something. The opposite of being mindful of God is to ignore Him or 
have no reference to Him in your thought, feeling, or action. This is a fundamental 
concept about God and the believers' relation to Him. Many translators render the term 
as 'those who fear God', but this is an over-expression of the term and does not 
correctly convey the meaning of the concept, which is a very common one in the Quran. 

d What is beyond their perception, literally 'absent'-this applies to the nature of 
God, the Hereafter, historical information not witnessed, etc. 



2! 20 



The Cow 



5 



keep up the prayer/ and give* 5, out of what We have provided for 
them; 4 those who believe in the revelation sent down to you 
[Muhammad], and in what was sent before you, those who have 
firm faith in the Hereafter. 5 Such people are following their Lord's 
guidance and it is they who will prosper. 6 As for those who dis- 
believe, it makes no difference whether you warn them or not: they 
will not believe. 7 God has sealed their hearts and their ears, and their 
eyes are covered. They will have great torment. c 

8 Some people say, 'We believe in God and the Last Day,' when 
really they do not believe. 9 They seek to deceive God and the 
believers but they only deceive themselves, though they do not real- 
ize it. 10 There is a disease in their hearts, to which God has added 
more: agonizing torment awaits them for their persistent lying. 
11 When it is said to them, 'Do not cause corruption in the land,' they 
say, 'We are only putting things right,' 12 but really they are causing 
corruption, though they do not realize it. 13 When it is said to them, 
'Believe, as the others believe,' they say, 'Should we believe as the 
fools do?' but they are the fools, though they do not know it. 14 When 
they meet the believers, they say, 'We believe,' but when they are 
alone with their evil ones, they say, 'We're really with you; we were 
only mocking.' 15 God is mocking them, and allowing them more 
slack to wander blindly in their insolence. 16 They have bought error 
in exchange for guidance, so their trade reaps no profit, and they are 
not rightly guided. 17 They are like people who [labour to] kindle a 
fire: when it lights up everything around them, God takes away all 
their light, leaving them in utter darkness, unable to see— 18 deaf, 
dumb, and blind: they will never return. 19 Or [like people who, 
under] a cloudburst from the sky, with its darkness, thunder, and 
lightning, put their fingers into their ears to keep out the thunder- 
claps for fear of death— God surrounds the disbelievers. 20 The 
lightning almost snatches away their sight: whenever it flashes on 

" This means regular and proper performance of the formal prayer (salah), as taught 
by the Prophet Muhammad. 

h Yunfiquna in the Arabic of the Qur an literally means 'spend', on others, in good 
causes, in the way of God. 

c The basic meaning of 'adhab is 'to restrain (from doing wrong)', extended to mean 
anything difficult or painful, punishment, famine (see 23: 78). See Majaz al-Quran, by 
Tzz al-Din Ibn 'Abdul-Salam (London: Al-Furqan Foundation, 1999), 194, and E. W. 
Lane, Arabic-English Lexicon (Beirut: Librairie du Liban, 1968). 



6 



The Quran 



2: 21 



them they walk on and when darkness falls around them they stand 
still. If God so willed, He could take away their hearing and sight: 
God has power over everything. 

21 People, worship your Lord, who created you and those before 
you, so that you may be mindful [of Him] 22 who spread out the earth 
for you and built the sky; who sent water down from it and with that 
water produced things for your sustenance. Do not, knowing this, set 
up rivals to God. 23 If you have doubts about the revelation We have 
sent down to Our servant, then produce a single sura like it— enlist 
whatever supporters a you have other than God— if you truly [think 
you can]. 24 If you cannot do this— and you never will— then beware 
of the Fire prepared for the disbelievers, whose fuel is men and 
stones. 

25 [Prophet], give those who believe and do good the news that 
they will have Gardens graced with flowing streams. Whenever 
they are given sustenance from the fruits of these Gardens, they will 
say, 'We have been given this before,' because they were provided 
with something like it. /; They will have pure spouses and there they 
will stay. 

26 God does not shy from drawing comparisons even with some- 
thing as small as a gnat, or larger: 6 the believers know it is the truth 
from their Lord, but the disbelievers say, 'What does God mean by 
such a comparison?' Through it He makes many go astray and leads 
many to the right path. But it is only the rebels He makes go astray: 
27 those who break their covenant with God after it has been con- 
firmed, who sever the bonds that God has commanded to be joined, 
who spread corruption on the earth— these are the losers. 28 How can 
you ignore God when you were lifeless and He gave you life, when 
He will cause you to die, then resurrect you to be returned to Him? 
29 It was He who created all that is on the earth for you, then turned 
to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge 
of all things. 



" Literally 'whatever witnesses'. Razi interprets this as referring either to their idols 
or to their leaders. 

b One interpretation is that they enjoy each meal so much that they are delighted to 
see favourite dishes again; another interpretation is that the food of Paradise resembles 
the delicacies of this world in appearance. 

c Comparisons such as those given here were seen by some as inappropriate for God, 
and this is an answer to these critics. 



2: 4i 



The Cow 



7 



30 [Prophet], when your Lord told the angels, 'I am putting a suc- 
cessor a on earth,' they said, 'How can^ You put someone there who 
will cause damage and bloodshed, when we celebrate Your praise and 
proclaim Your holiness?' but He said, 'I know things you do not.' 
31 He taught Adam all the names [of things], then He showed them to 
the angels and said, 'Tell me the names of these if you truly [think 
you can].' 32 They said, 'May You be glorified! We have knowledge 
only of what You have taught us. You are the All Knowing and All 
Wise.' 33 Then He said, 'Adam, tell them the names of these.' When 
he told them their names, God said, 'Did I not tell you that I know 
what is hidden in the heavens and the earth, and that I know what 
you reveal and what you conceal?' 

34 When We told the angels, 'Bow down before Adam,' they all 
bowed. But not Iblis, who refused and was arrogant: he was one of 
the disobedient. 35 We said, 'Adam, live with your wife in this garden. 
Both of you eat freely there as you will, but do not go near this tree, 
or you will both become wrongdoers.' 36 But Satan made them slip, 
and removed them from the state they were in. We said, 'Get out, all 
of you! You are each other's enemy. c On earth you will have a place 
to stay and livelihood for a time.' 37 Then Adam received some 
words d from his Lord and He accepted his repentance: He is the 
Ever Relenting, the Most Merciful. 38 We said, 'Get out, all of 
you! But when guidance comes from Me, as it certainly will, there 
will be no fear for those who follow My guidance nor will they 
grieve— 39 those who disbelieve and deny Our messages shall be the 
inhabitants of the Fire, and there they will remain.' 

40 Children of Israel, remember how I blessed you. Honour your 
pledge to Me and I will honour My pledge to you: I am the One you 
should fear. 41 Believe in the message I have sent down confirming 
what you already possess. Do not be the first to disbelieve in it, and 

" The term khalifa is normally translated as 'vicegerent' or 'deputy'. While this is 
one meaning of the term, its basic meaning is 'successor'— the Quran often talks 
about generations and individuals who are successors to each other, cf. 6: 165, 
7: 129, etc.— or a 'trustee' to whom a responsibility is temporarily given, cf. Moses and 
Aaron, 7: 142. 

h This is istifham inkari in Arabic, i.e. not an interrogative but an exclamatory 
statement normally expressing disapproval, best rendered in English by 'How can you'. 
There are numerous examples of this in the Qur an. 

c Iblis is the enemy of mankind and vice versa. Iblis is also known as Shaytan/ Satan. 

d Words teaching Adam how to repent, see 7: 23. 



8 



The Quran 



2: 42 



do not sell My messages for a small price: I am the One of whom you 
should be mindful. 42 Do not mix truth with falsehood, or hide the 
truth when you know it. 43 Keep up the prayer, pay the prescribed 
alms, and bow your heads [in worship] with those who bow theirs. 
44 How can you tell people to do what is right and forget to do it 
yourselves, even though you recite the Scripture? Have you no 
sense? 45 Seek help with steadfastness and prayer— though this is 
hard indeed for anyone but the humble, 46 who know a that they will 
meet their Lord and that it is to Him they will return. 

47 Children of Israel, remember how I blessed you and favoured 
you over other people. 48 Guard yourselves against a Day when no 
soul will stand in place of another, no intercession will be accepted 
for it, nor any ransom; nor will they be helped. 49 Remember when 
We saved you from Pharaoh's people, who subjected you to terrible 
torment, slaughtering your sons and sparing only your women— 
this was a great trial from your Lord— 50 and when We parted the 
sea for you, so saving you and drowning Pharaoh's people right 
before your eyes. 51 We appointed forty nights for Moses [on Mount 
Sinai] and then, while he was away, you took to worshipping the 
calf— a terrible wrong. 52 Even then We forgave you, so that you 
might be thankful. 

53 Remember when We gave Moses the Scripture, and the means 
to distinguish [right and wrong], so that you might be guided. 
54 Moses said to his people, 'My people, you have wronged yourselves 
by worshipping the calf, so repent to your Maker and kill [the guilty 
among] you. That is the best you can do in the eyes of your Maker.' 
He accepted your repentance: He is the Ever Relenting and the Most 
Merciful. 55 Remember when you said, 'Moses, we will not believe 
you until we see God face to face.' At that, thunderbolts struck you 
as you looked on. 56 Then We revived you after your death, so that 
you might be thankful. 57 We made the clouds cover you with shade, 
and sent manna and quails down to you, saying, 'Eat the good things 
We have provided for you.' It was not Us they wronged; they 
wronged themselves. 

58 Remember when We said, 'Enter this town and eat freely there 
as you will, but enter its gate humbly and say, "Relieve us!" Then We 

" One of the classical meanings of zanna is 'to know' rather than the predominant 
modern sense of 'to think'. This term is used in the sense of knowledge several times in 
the Qur an. 



2: 68 



The Cow 



9 



shall forgive you your sins and increase the rewards of those who do 
good.' 59 But the wrongdoers substituted a different word from the 
one they had been given. So, because they persistently disobeyed, 
We sent a plague down from the heavens upon the wrongdoers. 

60 Remember when Moses prayed for water for his people and We 
said to him, 'Strike the rock with your staff.' Twelve springs gushed 
out, and each group knew its drinking place. 'Eat and drink the 
sustenance God has provided and do not cause corruption in the 
land.' 61 Remember when you said, 'Moses, we cannot bear to eat only 
one kind of food, so pray to your Lord to bring out for us some of the 
earth's produce, its herbs and cucumbers, its garlic, lentils, and 
onions.' He said, 'Would you exchange better for worse? Go to 
Egypt and there you will find what you have asked for.' They were 
struck with humiliation and wretchedness, and they incurred the 
wrath of God because they persistently rejected His messages and 
killed prophets contrary to all that is right. All this was because they 
disobeyed and were lawbreakers. 

62 The [Muslim] believers, the Jews, the Christians, and the 
Sabians a — all those who believe in God and the Last Day and do 
good— will have their rewards with their Lord. No fear for them, nor 
will they grieve. 63 Remember when We took your pledge, and made 
the mountain tower high above you, and said, 'Hold fast to what We 
have given you and bear its contents in mind, so that you may be 
conscious of God.' 64 Even after that you turned away. Had it not 
been for God's favour and mercy on you, you would certainly have 
been lost. 65 You know about those of you who broke the Sabbath, 
and so We said to them, 'Be like apes!' 5 ' Be outcasts!' 23 We made this 
an example to those people who were there at the time and to those 
who came after them, and a lesson to all who are mindful of God. 

67 Remember when Moses said to his people, 'God commands you 
to sacrifice a cow' They said, 'Are you making fun of us?' He 
answered, 'God forbid that I should be so ignorant.' 68 They said, 
'Call on your Lord for us, to show us what sort of cow it should be.' 
He answered, 'God says it should be neither too old nor too young, 

" The Sabians were a monotheistic religious community. See M. Asad, The Message 
of the Quran (Gibraltar: Dar al-Andalus, 1997), 40 n. 49. 

b This is understood by some as 'physically turn into apes' but in fact it is a figure of 
speech— the structure 'be apes' is like 'be stones/iron' in 17: 50. Just as the Quran 
describes the disbelievers as blind, deaf, and dumb, here the transgressors are apes. 



10 



The Quran 



but in between, so do as you are commanded.' 69 They said, 'Call on 
your Lord for us, to show us what colour it should be.' He answered, 
'God says it should be a bright yellow cow, pleasing to the eye.' 
70 They said, 'Call on your Lord for us, to show us [exactly] what it 
is: all cows are more or less alike to us. With God's will, we shall be 
guided.' 71 He replied, 'It is a perfect and unblemished cow, not 
trained to till the earth or water the fields.' They said, 'Now you have 
brought the truth,' and so they slaughtered it, though they almost 
failed to do so. 72 Then, when you [Israelites] killed someone and 
started to blame one another— although God was to bring what you 
had concealed to light— 73 We said, 'Strike the [body] with a part of 
[the cow]': thus God brings the dead to life and shows His signs so 
that you may understand. 74 Even after that, your hearts became as 
hard as rocks, or even harder, for there are rocks from which streams 
spring out, and some from which water comes when they split 
open, and others which fall down in awe of God: He is not unaware 
of what you do. 

75 So can you [believers] hope that such people will believe you, 
when some of them used to hear the words of God and then delib- 
erately twist them, even when they understood them? 76 When they 
meet the believers, they say, 'We too believe.' But when they are 
alone with each other they say, 'How could you tell them about 
God's revelation [to us]? They will be able to use it to argue against 
you before your Lord! Have you no sense?' 77 Do they not know that 
God is well aware of what they conceal and what they reveal? 78 Some 
of them are uneducated, and know the Scripture only through wish- 
ful thinking. They rely on guesswork. 79 So woe to those who write 
something down with their own hands and then claim, 'This is from 
God,' in order to make some small gain. Woe to them for what their 
hands have written! Woe to them for all that they have earned! 
80 They say, 'The Fire will only touch us for a few days.' Say to them, 
'Have you received a promise from God— for God never breaks His 
promise— or are you saying things about Him of which you have no 
real knowledge?' 81 Truly those who do evil and are surrounded by 
their sins will be the inhabitants of the Fire, there to remain, 82 while 
those who believe and do good deeds will be the inhabitants of the 
Garden, there to remain. 

83 Remember when We took a pledge from the Children of Israel: 
'Worship none but God; be good to your parents and kinsfolk, to 



2: gi 



The Cow 



ii 



orphans and the poor; speak good words to all people; keep up the 
prayer and pay the prescribed alms.' Then all but a few of you 
turned away and paid no heed. 84 We took a pledge from you, 'Do not 
shed one another's blood or drive one another from your homelands.' 
You acknowledged it at the time, and you can testify to this. 85 Yet 
here you are, killing one another and driving some of your own 
people from their homes, helping one another in sin and aggression 
against them. If they come to you as captives, you still pay to set 
them free, although you had no right to drive them out. ffl So do you 
believe in some parts of the Scripture and not in others? The pun- 
ishment for those of you who do this will be nothing but disgrace in 
this life, and on the Day of Resurrection they will be condemned to 
the harshest torment: God is not unaware of what you do. 86 These 
are the people who buy the life of this world at the price of the 
Hereafter: their torment will not be lightened, nor will they be 
helped. 

87 We gave Moses the Scripture and We sent messengers after 
him in succession. We gave Jesus, son of Mary, clear signs and 
strengthened him with the Holy Spirit. So how is it that, whenever 
a messenger brings you something you do not like, you become 
arrogant, calling some impostors and killing others? 88 They say, 'Our 
hearts are impenetrably wrapped [against whatever you say],' but 
God has rejected /; them for their disbelief: they have little faith. 

89 When a Scripture came to them from God confirming what they 
already had, and when they had been praying for victory against the 
disbelievers, even when there came to them something they knew [to 
be true], they disbelieved in it: God rejects those who disbelieve. 

90 Low indeed is the price for which they have sold their souls by 
denying the God-sent truth, out of envy that God should send His 
bounty to any of His servants He pleases. The disbelievers have 
ended up with wrath upon wrath, and a humiliating torment awaits 
them. 91 When it is said to them, 'Believe in God's revelations,' they 
reply, 'We believe in what was revealed to us,' but they do not believe 
in what came afterwards, though it is the truth confirming what they 

" Razi: although the Jews fought each other in alliance with different Arab tribes, 
when their side captured a Jew from another side, they would pay to have them released, 
as they said this was required by the Torah. 

h La ana in Arabic dictionaries gives the meaning of tarada 'to reject', 'to drive away' 
rather than 'to curse'. 



12 



The Quran 



2: 92 



already have. Say [Muhammad], 'Why did you kill God's prophets 
in the past if you were true believers? 92 Moses brought you clear 
signs, but then, while he was away, you chose to worship the calf— 
you did wrong.' 

93 Remember when We took your pledge, making the mountain 
tower above you, and said, 'Hold on firmly to what We have given 
you, and listen to [what We say].' They said, 'We hear and we dis- 
obey,' and through their disbelief they were made to drink [the love 
of] the calf deep into their hearts. 94 Say, 'How evil are the things 
your belief commands you to do, if you really are believers!' Say, 'If 
the last home with God is to be for you alone and no one else, then 
you should long for death, if your claim is true.' 95 But they will 
never long for death, because of what they have stored up with their 
own hands: God is fully aware of the evildoers. 96 [Prophet], you are 
sure to find them clinging to life more eagerly than any other people, 
even the polytheists. Any of them would wish to be given a life of a 
thousand years, though even such a long life would not save them 
from the torment: God sees everything they do. 

97 Say [Prophet], 'If anyone is an enemy of Gabriel— who by 
God's leave brought down the Qur an to your heart confirming pre- 
vious scriptures as a guide and good news for the faithful— 98 if 
anyone is an enemy of God, His angels and His messengers, of 
Gabriel and Michael, then God is certainly the enemy of such dis- 
believers.' "For We have sent down clear messages to you and only 
those who defy [God] would refuse to believe them. 100 How is it that 
whenever they make a covenant or a pledge, some of them throw it 
away? In fact, most of them do not believe. 

101 When God sent them a messenger confirming the Scriptures 
they already had, some of those who had received the Scripture 
before threw the Book of God over their shoulders as if they had no 
knowledge, 102 and followed what the evil ones had fabricated about 
the Kingdom of Solomon instead. Not that Solomon himself was a 
disbeliever; it was the evil ones who were disbelievers. They taught 
people witchcraft and what was revealed in Babylon to the two 
angels Harut and Marut. Yet these two never taught anyone without 
first warning him, 'We are sent only to tempt— do not disbelieve.' 
From these two, they learned what can cause discord between man 
and wife, although they harm no one with it except by God's leave. 
They learned what harmed them, not what benefited them, knowing 



2: ii3 



The Cow 



13 



full well that whoever gained [this knowledge] would lose any share 
in the Hereafter. Evil indeed is the [price] for which they sold their 
souls, if only they knew. 103 If they had believed and been mindful 
of God, their reward from Him would have been far better, if only 
they knew. 

104 Believers, do not say [to the Prophet], L RainaJ but say, 
' Unzurna,'' ' a and listen [to him]: an agonizing torment awaits those 
who ignore [God's words]. 105 Neither those People of the Book who 
disbelieve nor the idolaters would like anything good to be sent down 
to you from your Lord, but God chooses for His grace whoever He 
will: His bounty has no limits. 106 Any revelation We cause to be 
superseded or forgotten, We replace with something better or simi- 
lar. Do you [Prophet] not know that God has power over everything? 
107 Do you not know that control of the heavens and the earth belongs 
to Him? You [believers] have no protector or helper but God. 108 Do 
you wish to demand of your messenger something similar to what 
was demanded of Moses?' 5 ' Whoever exchanges faith for disbelief has 
strayed far from the right path. 109 Even after the truth has become 
clear to them, many of the People of the Book wish they could turn 
you back to disbelief after you have believed, out of their selfish envy. 
Forgive and forbear until God gives his command: He has power 
over all things. 110 Keep up the prayer and pay the prescribed alms. 
Whatever good you store up for yourselves, you will find it with 
God: He sees everything you do. 

111 They also say, 'No one will enter Paradise unless he is a Jew or a 
Christian.' This is their own wishful thinking. [Prophet], say, 'Pro- 
duce your evidence, if you are telling the truth.' 112 In fact, any who 
direct themselves c wholly to God and do good will have their reward 
with their Lord: no fear for them, nor will they grieve. 113 The Jews 
say, 'The Christians have no ground whatsoever to stand on,' and 
the Christians say, 'The Jews have no ground whatsoever to stand 
on,' though they both read the Scripture, and those who have no 

" The word ra'ina can be used politely as an expression for 'look at us'. However, a 
group of Jews in Medina hostile to Muhammad subtly changed its pronunciation to 
imply 'you are foolish' or 'you herd our sheep' in order to abuse the Prophet. So the 
believers are advised to avoid the word and use unzurna, also meaning 'look at us', 
instead. See 4: 46. 

* See 2: 55 and 4: 153. 

' Literally 'their faces'. One meaning of wajh (face) is 'direction' and the basic 
meaning of aslama is 'devote'. See note to 2: 128. 



The Quran 



2: 114 



knowledge say the same; God will judge between them on the Day of 
Resurrection concerning their differences. 

114 Who could be more wicked than those who prohibit the 
mention of God's name in His places of worship a and strive to have 
them deserted? Such people should not enter them without fear: 
there is disgrace for them in this world and painful punishment 
in the Hereafter. 115 The East and the West belong to God: wherever 
you turn, there is His Face. /; God is all pervading and all knowing. 

116 They' ; have asserted, 'God has a child.' May He be exalted! No! 
Everything in the heavens and earth belongs to Him, everything 
devoutly obeys His will. 117 He is the Originator of the heavens and 
the earth, and when He decrees something, He says only, 'Be,' and it 
is. 118 Those who have no knowledge also say, 'If only God would 
speak to us!' or 'If only a miraculous sign would come to us!' 
People before them said the same things: their hearts are all alike. We 
have made Our signs clear enough to those who have solid faith. 

119 We have sent you [Prophet] with the truth, bearing good news and 
warning. You will not be responsible for the inhabitants of the Blaze. 

120 The Jews and the Christians will never be pleased with you unless 
you follow their ways. Say, 'God's guidance is the only true guid- 
ance.' If you were to follow their desires after the knowledge that has 
come to you, you would find no one to protect you from God or help 
you. 121 Those to whom We have given the Scripture, who follow it as 
it deserves/ are the ones who truly believe in it. Those who deny its 
truth will be the losers. 

122 Children of Israel, remember how I blessed you and favoured 
you over other people, 123 and beware of a Day when no soul can 
stand in for another. No compensation will be accepted from it, 
nor intercession be of use to it, nor will anyone be helped. 124 When 
Abraham's Lord tested him with certain commandments, which 
he fulfilled, He said, 'I will make you a leader of people.' Abraham 
asked, 'And will You make leaders from my descendants too?' God 
answered, 'My pledge does not hold for those who do evil.' 

" Razi suggests that this probably alludes to the Jews' objections to the change of 
qibla (direction of prayer) from Jerusalem to Mecca and their efforts to stop people 
praying towards Mecca in the Prophet's mosque in Medina (see 2: 115 and 142). 

b Or 'His direction'. 

c Razi suggests that this refers to the pagan Arabs (see 16: 57) and (some of) the 
Christians and Jews (see 9: 30). 

d This can also mean 'who read it as it ought to be read'. 



2: 135 



The Cow 



15 



125 We made the House* a resort and a sanctuary for people, 
saying, 'Take the spot where Abraham stood as your place of 
prayer.' We commanded Abraham and Ishmael: 'Purify My House 
for those who walk round it, those who stay there, and those who 
bow and prostrate themselves in worship.' 126 Abraham said, 'My 
Lord, make this land secure and provide with produce those of 
its people who believe in God and the Last Day.' God said, 'As 
for those who disbelieve, I will grant them enjoyment for a short 
while and then subject them to the torment of the Fire— an evil 
destination.' 

127 As Abraham and Ishmael built up the foundations of the House 
[they prayed], 'Our Lord, accept [this] from us. You are the All 
Hearing, the All Knowing. 128 Our Lord, make us devoted' 5 ' to You; 
make our descendants into a community devoted to You. Show us 
how to worship and accept our repentance, for You are the Ever 
Relenting, the Most Merciful. 129 Our Lord, make a messenger of 
their own rise up from among them, to recite Your revelations to 
them, teach them the Scripture and wisdom, and purify them: You 
are the Mighty, the Wise.' 

130 Who but a fool would forsake the religion of Abraham? We have 
chosen him in this world and he will rank among the righteous in 
the Hereafter. 131 His Lord said to him, 'Devote yourself to Me.' 
Abraham replied, 'I devote myself to the Lord of the Universe,' 
132 and commanded his sons to do the same, as did Jacob: 'My sons, 
God has chosen [your] religion for you, so make sure you devote 
yourselves to Him, to your dying moment.' 

133 Were you [Jews] there to see when death came upon Jacob? 
When he said to his sons, 'What will you worship after I am gone?' 
they replied, 'We shall worship your God and the God of your 
fathers, Abraham, Ishmael, and Isaac, one single God: we devote 
ourselves to Him.'' 134 That community passed away. What they 
earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will 
not be answerable for their deeds. 

135 They say, 'Become Jews or Christians, and you will be rightly 

" The Ka'ba at Mecca. 

b Aslama here means to devote oneself to the one God alone, so that Abraham will 
come to his Lord with his heart totally devoted to Him: 3: 64; 26: 89; 37: 84. 

' 'One single God' reinforces the interpretation of islam as 'devotion', one meaning 
of aslama (al-Mu'jam al-Wasit). 



i6 



The Quran 



2: 136 



guided.' Say [Prophet], 'No, [ours is] the religion of Abraham, the 
upright, who did not worship any god besides God.' 136 So [you 
believers], say, 'We believe in God and in what was sent down to us 
and what was sent down to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the 
Tribes, and what was given to Moses, Jesus, and all the prophets by 
their Lord. We make no distinction between any of them, and we 
devote ourselves to Him.' 137 So if they believe like you do, they will 
be rightly guided. But if they turn their backs, then they will be 
entrenched in opposition. God will protect you from them: He is the 
All Hearing, the All Knowing. And say [believers], 138 '[Our life] 
takes its colour from God, and who gives a better colour than God? 
It is Him we worship.' 

139 Say [Prophet] [to the Jews and Christians], 'How can you argue 
with us about God when He is our Lord and your Lord? Our deeds 
belong to us, and yours to you. We devote ourselves entirely to Him. 
140 Or are you saying that Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the 
Tribes were Jews or Christians?' [Prophet], ask them, 'Who knows 
better: you or God? Who could be more wicked than those who hide 
a testimony [they received] from God? God is not unmindful of 
what you do.' 141 That community passed away: what they earned 
belongs to them, and what you earn belongs to you. You will not be 
answerable for their deeds. 

142 The foolish people will say, 'What has turned them away from 
the prayer direction they used to face?' a Say, 'East and West belong 
to God. He guides whoever He will to the right way' 143 We have 
made you [believers] into a just community/ so that you may bear 
witness [to the truth] before others and so that the Messenger may 
bear witness [to it] before you. We only made the direction the one 
you used to face [Prophet] in order to distinguish those who follow 
the Messenger from those who turn on their heels: that test was 
hard, except for those God has guided. God would never let your 
faith go to waste [believers], 6 for God is most compassionate and 
most merciful towards people. 144 Many a time We have seen you 
[Prophet] turn your face towards Heaven, so We are turning you 

" This refers to the change in the Muslims' prayer direction from Jerusalem to 
Mecca in the second year of the Hijra. 
/; Literally 'a middle nation'. 

< This reassured those who asked whether the prayers said towards Jerusalem had 
been wasted. 



2: 155 



The Cow 



17 



towards a prayer direction that pleases you/' Turn your face in the 
direction of the Sacred Mosque: wherever you [believers] may be, 
turn your faces to it. Those who were given the Scripture know with 
certainty that this is the Truth from their Lord: God is not unaware 
of what they do. 145 Yet even if you brought every proof to those who 
were given the Scripture, they would not follow your prayer direc- 
tion, nor will you follow theirs, nor indeed will any of them follow 
one another's direction. If you [Prophet] were to follow their desires, 
after the knowledge brought to you, you would be doing wrong. 
146 Those We gave Scripture know it as well as they know their own 
sons, but some of them hide the truth that they know. 147 The truth is 
from your Lord, so do not be one of those who doubt. 148 Each 
community has its own direction to which it turns: race to do good 
deeds and wherever you are, God will bring you together. b God has 
power to do everything. 

149 [Prophet], wherever you may have started out, turn your face in 
the direction of the Sacred Mosque— this is the truth from your 
Lord: He is not unaware of what you do— 150 wherever you may have 
started out, turn your face in the direction of the Sacred Mosque; 
wherever any of you may be, turn your faces towards it, so that 
people may have no argument against you'— except for the wrong- 
doers among them: do not fear them; fear Me— and so that I may 
perfect My favour on you and you may be guided, 151 just as We"' 
have sent among you a Messenger of your own to recite Our rev- 
elations to you, purify you and teach you the Scripture, wisdom, 
and [other] things you did not know. 152 So remember Me; I will 
remember you. Be thankful to Me, and never ungrateful. 

153 you who believe, seek help through steadfastness and prayer, 
for God is with the steadfast. 154 Do not say that those who are killed 
in God's cause are dead; they are alive, though you do not realize it. 
155 We shall certainly test you with fear and hunger, and loss of 



" The Prophet secretly hoped to be allowed to face the Mosque in Mecca in prayer, as 
it was so dear to him, being built by Abraham and Ishmael, as seen from verse 127 
onwards. 

h On the Day of Judgement, cf. 5: 48. 

c Both Jews and polytheists questioned the choice of qibla (prayer direction) for their 
own reasons. 

d Note the shift in pronoun from singular to plural of majesty (see Introduction, 
p. xx). 



i8 



The Quran 



2: 156 



property, lives, and crops. But [Prophet], give good news to those 
who are steadfast, 156 those who say, when afflicted with a calamity, 
'We belong to God and to Him we shall return.' 157 These will be 
given blessings and mercy from their Lord, and it is they who are 
rightly guided. 

158 Safa and Marwa a are among the rites of God, so for those who 
make major or minor^ pilgrimage to the House' it is no offence to 
circulate between the two/ Anyone who does good of his own accord 
will be rewarded, for God rewards good deeds, and knows every- 
thing. 159 As for those who hide the proofs and guidance We send 
down, after We have made them clear to people in the Scripture, 
God rejects them, and so do others, 160 unless they repent, make 
amends, and declare the truth. I will certainly accept their repent- 
ance: I am the Ever Relenting, the Most Merciful. 161 As for those 
who disbelieve and die as disbelievers, God rejects them, as do the 
angels and all people. 162 They will remain in this state of rejection: 
their punishment will not be lightened, nor will they be reprieved. 

163 Your God is the one God: there is no god except Him, the Lord 
of Mercy, the Giver of Mercy. 164 In the creation of the heavens and 
earth; in the alternation of night and day; in the ships that sail the 
seas with goods for people; in the water which God sends down from 
the sky to give life to the earth when it has been barren, scattering all 
kinds of creatures over it; in the changing of the winds and clouds 
that run their appointed courses between the sky and earth: there are 
signs in all these for those who use their minds. 165 Even so, there are 
some who choose to worship others besides God as rivals to Him, 
loving them with the love due to God, but the believers have greater 
love for God. If only the idolaters could see— as they will see 
when they face the torment— that all power belongs to God, and 
that God punishes severely. 166 When those who have been followed 
disown their followers, when they all see the suffering, when all 

" Two hills adjacent to the Ka'ba between which a pilgrim and visitor should walk up 
and down in commemoration of what Hagar did in search of water for her baby, 
Ishmael. 

h The minor pilgrimage {'umra) can be done during the pilgrimage season or at any 
other time during the year. 

c The Ka'ba, which is central both to the direction of prayer and to the rites of 
pilgrimage as established by Abraham at God's command. 

d The Muslims were reluctant to perform this rite, as the polytheists had installed 
two idols on these hills. Here it is reclaimed for God. 



2: 177 



The Cow 



19 



bonds between them are severed, 167 the followers will say, 'If only we 
had one last chance, we would disown them as they now disown us.' 
In this way, God will make them see their deeds as a source of bitter 
regret: they shall not leave the Fire. 

168 People, eat what is good and lawful from the earth, and do not 
follow Satan's footsteps, for he is your sworn enemy. 169 He always 
commands you to do what is evil and indecent, and to say things 
about God that you do not really know* 170 But when it is said to 
them, 'Follow the message that God has sent down,' they answer, 
'We follow the ways of our fathers.' What! Even though their fathers 
understood nothing and were not guided? 171 Calling to disbelievers'^ 
is like a herdsman calling to things that hear nothing but a shout and 
a cry: they are deaf, dumb, and blind, and they understand nothing. 
172 You who believe, eat the good things We have provided for you 
and be grateful to God, if it is Him that you worship. 173 He has only 
forbidden you carrion, blood, pig's meat, and animals over which any 
name other than God's has been invoked. But if anyone is forced to 
eat such things by hunger, rather than desire or excess, he commits 
no sin: God is most merciful and forgiving. 

174 As for those who conceal the Scripture that God sent down and 
sell it for a small price, they only fill their bellies with Fire. God will 
not speak to them on the Day of Resurrection, nor will He purify 
them: an agonizing torment awaits them. 175 These are the ones who 
exchange guidance for error, and forgiveness for torment. What can 
make them patient in the face of the Fire? 176 This is because God has 
sent the Scripture with the Truth; those who pursue differences in 
the Scripture are deeply entrenched in opposition. 

177 Goodness does not consist in turning your face towards East or 
West. The truly good are those who believe in God and the Last Day, 
in the angels, the Scripture, and the prophets; who give away some 
of their wealth, however much they cherish it, to their relatives, to 
orphans, the needy, travellers and beggars, and to liberate those in 
bondage; those who keep up the prayer and pay the prescribed alms; 
who keep pledges whenever they make them; who are steadfast in 
misfortune, adversity, and times of danger. These are the ones who 
are true, and it is they who are aware of God. 

■ See 6: 138, 145. 

h It is also possible to interpret this as referring to the disbelievers calling on their 
idols, who cannot respond. 



20 



The Quran 



2: 178 



178 You who believe, fair retribution a is prescribed for you in cases 
of murder: the free man for the free man, the slave for the slave, the 
female for the female. ^ But if the culprit is pardoned by his 
aggrieved brother, this shall be adhered to fairly, and the culprit shall 
pay what is due in a good way. This is an alleviation from your Lord 
and an act of mercy. If anyone then exceeds these limits, grievous 
suffering awaits him. 179 Fair retribution saves life for you, people of 
understanding, so that you may guard yourselves against what is 
wrong. 

When death approaches one of you who leaves wealth, 180 it is 
prescribed that he should make a proper bequest to parents and close 
relatives— a duty incumbent on those who are mindful of God. 181 If 
anyone alters the bequest after hearing it, the guilt of the alteration 
will fall on them: God is all hearing and all knowing. 182 But if anyone 
knows c that the testator has made a mistake, or done wrong, and so 
puts things right between the parties, he will incur no sin: God is 
most forgiving and merciful. 

183 y ou w ho believe, fasting is prescribed for you, as it was pre- 
scribed for those before you, so that you may be mindful of God. 
184 Fast for a specific number of days, but if one of you is ill, or on a 
journey, on other days later. For those who can fast only with extreme 
difficulty, there is a way to compensate— feed a needy person. But if 
anyone does good of his own accord, it is better for him, and fasting is 
better for you, if only you knew. 185 It was in the month of Ramadan 
that the Qur an was revealed as guidance for mankind, clear messages 
giving guidance and distinguishing between right and wrong. So any 
one of you who is present that month should fast, and anyone who is 
ill or on a journey should make up for the lost days by fasting on other 
days later. God wants ease for you, not hardship. He wants you to 
complete the prescribed period and to glorify Him for having guided 
you, so that you may be thankful. 186 [Prophet], if My servants ask you 
about Me, I am near. I respond to those who call Me, so let them 
respond to Me, and believe in Me, so that they may be guided. 

" qisas etymologically means 'to track down'. 

h Before Islam, the Arabs did not observe equality in retribution, but a stronger tribe 
would demand more, e.g. a man for a woman, a free man for a slave, or several men for 
one man, likewise for financial compensation. The intention of this verse is to insist on 
equality. 

0 One meaning of khafa is 'to know' {al-Mu'jam al-Wasit). 



2: 193 



The Cow 



21 



187 You [believers] are permitted to lie with your wives during the 
night of the fast: they are [close] as garments to you, as you are to 
them. God was aware that you were betraying yourselves, a so He 
turned to you in mercy and pardoned you: now you can lie with 
them— seek what God has ordained for you— eat and drink until the 
white thread of dawn becomes distinct from the black. Then fast 
until nightfall. Do not lie with them during the nights of your 
devotional retreat in the mosques: these are the bounds set by God, 
so do not go near them. In this way God makes His messages clear 
to people, that they may guard themselves against doing wrong. 
188 Do not consume your property wrongfully, nor use it to bribe 
judges, intending sinfully and knowingly to consume parts of other 
people's property. 

189 They ask you [Prophet] about crescent moons. Say, 'They show 
the times appointed for people, and for the pilgrimage.' Goodness 
does not consist of entering houses by the back [door]/ the truly 
good person is the one who is mindful of God. So enter your houses 
by their [main] doors and be mindful of God so that you may 
prosper. 190 Fight in God's cause against those who fight you, but do 
not overstep the limits: c God does not love those who overstep the 
limits. 191 Kill them wherever you encounter them/ and drive them 
out from where they drove you out, for persecution is more serious 
than killing/ Do not fight them at the Sacred Mosque unless they 
fight you there. If they do fight you, kill them— this is what such 
disbelievers deserve— 192 but if they stop, then God is most forgiving 
and merciful. 193 Fight them until there is no more persecution, and 



" Some Muslims admitted to the Prophet that they had spoiled their fast by having 
sexual relations during the nights of Ramadan. 

b It was the custom of some Arabs on returning from the pilgrimage to enter their 
houses by the back door, considering this to be an act of piety. 

c The Arabic command la ta'tadu is so general that commentators have agreed that it 
includes prohibition of starting hostilities, fighting non-combatants, disproportionate 
response to aggression, etc. 

d The Muslims were concerned as to whether it was permitted to retaliate when 
attacked within the sacred precincts in Mecca when on pilgrimage (see 2: 196 and Razi's 
Tafsir). They are here given permission to fight back wherever they encounter their 
attackers, in the precinct or outside it. 

e 'Persecuting you unlawfully is worse than you killing them in the precincts in self- 
defence.' The article al- in Arabic sometimes takes the place of a pronoun, as here 'their 
persecution' and 'your killing them' (Tammam Hassan, al-Bayan, Cairo, 1993, 118-45); 
it is not the generic al-, cf. 2: 217. See also 2: 217. 



22 



The Quran 



2: 194 



worship a b is devoted to God. If they cease hostilities, there can 
be no [further] hostility, except towards aggressors. 194 A sacred 
month for a sacred month: violation of sanctity [calls for] fair retri- 
bution. So if anyone commits aggression against you, attack him as 
he attacked you, but be mindful of God, and know that He is with 
those who are mindful of Him. 195 Spend in God's cause: do not 
contribute to your destruction with your own hands, 6 but do good, 
for God loves those who do good. 

196 Complete the pilgrimages, major and minor, for the sake of 
God. If you are prevented [from doing so], then [send] whatever 
offering for sacrifice you can afford, and do not shave your heads d 
until the offering has reached the place of sacrifice. If any of you is 
ill, or has an ailment of the scalp, he should compensate by fasting, 
or feeding the poor, or offering sacrifice. When you are in safety, 
anyone wishing to take a break e between the minor pilgrimage and 
the major one must make whatever offering he can afford. If he 
lacks the means, he should fast for three days during the pilgrim- 
age, and seven days on his return, making ten days in all. This 
applies to those whose household is not near the Sacred Mosque. 
Always be mindful of God, and be aware that He is stern in His 
retribution. 

197 The pilgrimage takes place during the prescribed months. 
There should be no indecent speech, misbehaviour, or quarrelling 
for anyone undertaking the pilgrimage— whatever good you do, God 
is well aware of it. Provide well for yourselves: the best provision 
is to be mindful of God— always be mindful of Me, you who have 
understanding— 198 but it is no offence to seek some bounty from 
your Lord/ When you surge down from Arafat remember God at 
the sacred placed Remember Him: He has guided you. Before that 



" Worship at the sacred mosque. 

b Cf. 8: 39 and note e to 2: 191 above. 

c If they are not prepared to pay for what it takes to defend themselves, then they will 
bring ruin on themselves. The verse is also understood generally to outlaw suicide and 
other forms of self-harm. 

d Shaving the head or cutting the hair is one of the rites performed by male pilgrims 
after most of the other rites have been completed. 

e This means breaking the restrictions of ihram (consecration) termed tamattu . 

f It is lawful to trade while on pilgrimage. 

£ This is one of the sites of the pilgrimage between Arafat and Mina— a plain called 
Muzdalifa. 



2! 212 



The Cow 



23 



you were astray. 199 Surge down where the rest of the people do, a and 
ask forgiveness of God: He is most forgiving and merciful. 200 When 
you have completed your rites, remember God as much as you 
remember your own fathers, or even more. There are some who pray, 
'Our Lord, give us good in this world,' and they will have no share in 
the Hereafter; 201 others pray, 'Our Lord, give us good in this world 
and in the Hereafter, and protect us from the torment of the Fire.' 
202 They will have the share they have worked for: God is swift in 
reckoning. 

203 Remember God on the appointed days.^ If anyone is in a hurry 
to leave after two days, there is no blame on him, nor is there any 
blame on anyone who stays on, so long as they are mindful of God. 
Be mindful of God, and remember that you will be gathered to Him. 
204 There is [a kind of] man whose views on the life of this world may 
please you [Prophet], he even calls on God to witness what is in his 
heart, yet he is the bitterest of opponents. 205 When he leaves, he sets 
out to spread corruption in the land, destroying crops and live- 
stock— God does not like corruption. 206 When he is told, 'Beware of 
God,' his arrogance leads him to sin. Hell is enough for him: a 
dreadful resting place. 207 But there is also a kind of man who gives 
his life away to please God, and God is most compassionate to His 
servants. 208 You who believe, enter wholeheartedly into submission 
to God r and do not follow in Satan's footsteps, for he is your sworn 
enemy. 209 If you slip back after clear proof has come to you, then be 
aware that God is almighty and wise. 

210 Are these people waiting for God to come to them in the 
shadows of the clouds, together with the angels? But the matter 
would already have been decided by then:^ all matters are brought 
back to God. 211 [Prophet], ask the Children of Israel how many clear 
signs We brought them. If anyone alters God's blessings after he has 
received them, God is stern in punishment. 212 The life of this world 
is made to seem glamorous to the disbelievers, and they laugh at 
those who believe. But those who are mindful of God will be above 



a Some arrogant tribes used to take a different route from the masses. 
h These come after the day of sacrifice, when two or three days are spent in Mina to 
perform the rite of stoning the Devil. 
c Silm, which also means 'peace'. 
d It will be too late for them to repent. 



2 4 



The Quran 



2: 213 



them on the Day of Resurrection: God provides immeasurably for 
whoever He pleases. 213 Mankind was a single community, then God 
sent prophets to bring good news and warning, and with them He 
sent the Scripture with the Truth, to judge between people in their 
disagreements. It was only those to whom it was given who disagreed 
about it after clear signs had come to them, because of rivalry 
between them. So by His leave God guided the believers to the truth 
they had differed about: God guides whoever He will to a straight 
path. 

214 Do you suppose that you will enter the Garden without first 
having suffered like those before you? They were afflicted by mis- 
fortune and hardship, and they were so shaken that even [their] 
messenger and the believers with him cried, 'When will God's help 
arrive?' Truly, God's help is near. 215 They ask you [Prophet] what 
they should give. Say, 'Whatever you give should be for parents, 
close relatives, orphans, the needy, and travellers. God is well aware 
of whatever good you do. 

216 Fighting is ordained for you, though you dislike it. You may 
dislike something although it is good for you, or like something 
although it is bad for you: God knows and you do not.' 217 They ask 
you [Prophet] about fighting in the prohibited month. Say, 'Fighting 
in that month is a great offence, but to bar others from God's path, 
to disbelieve in Him, prevent access to the Sacred Mosque, and expel 
its people, are still greater offences in God's eyes: persecution is 
worse than killing. ' fl They will not stop fighting you [believers] until 
they make you revoke your faith, if they can. If any of you revoke 
your faith and die as disbelievers, your deeds will come to nothing in 
this world and the Hereafter, and you will be inhabitants of the Fire, 
there to remain. 218 But those who have believed, migrated, and 
striven for God's cause, it is they who can look forward to God's 
mercy: God is most forgiving and merciful. 

219 They ask you [Prophet] about intoxicants and gambling: say, 
'There is great sin in both, and some benefit for people: the sin is 
greater than the benefit.' They ask you what they should give: say, 
'Give what you can spare.' In this way, God makes His messages 
clear to you, so that you may reflect 220 on this world and the next. 

" To persecute people for believing in God is a worse offence than for the aggrieved 
party to fight back in the prohibited month. This further explains verse 191. 



2! 228 



The Cow 



25 



They ask you about [the property of] orphans: say, 'It is good to set 
things right for them. If you combine their affairs with yours, 
remember they are your brothers and sisters: God knows those who 
spoil things and those who improve them. Had He so willed, He 
could have made you vulnerable too: He is almighty and wise.' 

221 Do not marry idolatresses until they believe: a believing slave 
woman is certainly better than an idolatress, even though she may 
please you. And do not give your women in marriage to idolaters 
until they believe: a believing slave is certainly better than an idol- 
ater, even though he may please you. Such people call [you] to the 
Fire, while God calls [you] to the Garden and forgiveness by His 
leave. He makes His messages clear to people, so that they may bear 
them in mind. 

222 They ask you [Prophet] about menstruation. Say, 'Menstru- 
ation is a painful condition, so keep away from women during it. Do 
not approach them until they are cleansed; when they are cleansed, 
you may approach them as God has ordained. a God loves those who 
turn to Him, and He loves those who keep themselves clean. 223 Your 
wives are your fields, so go into your fields whichever way you like/ 
and send [something good] ahead for yourselves. Be mindful of God: 
remember that you will meet Him.' [Prophet], give good news to the 
believers. 

224 [Believers], do not allow your oaths in God's name to hinder you 
from doing good, being mindful of God and making peace between 
people. God hears and knows everything: 225 He will not call you to 
account for oaths you have uttered unintentionally, but He will call 
you to account for what you mean in your hearts. God is most 
forgiving and forbearing. 226 For those who swear that they will not 
approach their wives, there shall be a waiting period of four months: c 
if they go back, remember God will be most forgiving and merciful, 
227 but if they are determined to divorce, remember that God hears 
and knows all. 228 Divorced women must wait for three monthly 
periods before remarrying, and, if they really believe in God and the 

" The Arabic expressions used here are clear euphemisms for 'do not have sexual 
intercourse with them'. 

b When the Muslims emigrated to Medina, they heard from the Jews that a child 
born from a woman approached from behind would have a squint. 

c Before Islam, husbands could make such an oath and suspend the wife indefin- 
itely. In Islam, if they do not go back after four months, divorce becomes effective. 



26 



The Quran 



2: 229 



Last Day, it is not lawful for them to conceal what God has created in 
their wombs: their husbands would do better to take them back 
during this period, provided they wish to put things right. Wives 
have [rights] similar to their [obligations], according to what is 
recognized to be fair, and husbands have a degree [of right] over 
them: [both should remember that] God is almighty and wise. 

229 Divorce can happen twice, and [each time] wives either be kept 
on in an acceptable manner or released in a good way. It is not lawful 
for you to take back anything that you have given [your wives], except 
where both fear that they cannot maintain [the marriage] within the 
bounds set by God: if you [arbiters] suspect that the couple may not 
be able to do this, then there will be no blame on either of them if the 
woman opts to give something for her release. a These are the bounds 
set by God: do not overstep them. It is those who overstep God's 
bounds who are doing wrong. 230 If a husband re-divorces his wife 
after the second divorce, she will not be lawful for him until she has 
taken another husband; if that one divorces her, there will be no 
blame if she and the first husband return to one another, provided 
they feel that they can keep within the bounds set by God. These are 
God's bounds, which He makes clear for those who know. 

231 When you divorce women and they have reached their set time, 
then either keep or release them in a fair manner. Do not hold on to 
them with intent to harm them and commit aggression: anyone who 
does this wrongs himself. Do not make a mockery of God's revela- 
tions; remember the favour He blessed you with, and the Scripture 
and wisdom He sent to teach you. Be mindful of God and know that 
He has full knowledge of everything. 232 When you divorce women 
and they have reached their set time, do not prevent them from 
remarrying their husbands if they both agree to do so in a fair 
manner. b Let those of you who believe in God and the Last Day take 
this to heart: that is more wholesome and purer for you. God knows 
and you do not. 

233 Mothers suckle their children for two whole years, if they wish 
to complete the term, and clothing and maintenance must be borne 
by the father in a fair manner. No one should be burdened with more 
than they can bear: no mother shall be made to suffer harm on 

" By paying back all or part of the dowry in return for divorce. 
* Sometimes a woman's father or brother would interfere to stop her reconciling with 
her husband. Here the Qur an condemns such interference. 



2: 240 



The Cow 



27 



account of her child, nor any father on account of his. The same 
duty is incumbent on the father's heir. fl If, by mutual consent and 
consultation, the couple wish to wean [the child], they will not be 
blamed, nor will there be any blame if you wish to engage a wet 
nurse, provided you pay as agreed in a fair manner. Be mindful of 
God, knowing that He sees everything you do. 

234 If any of you die and leave widows, the widows should wait for 
four months and ten nights before remarrying. When they have 
completed this set time, you will not be blamed for anything they 
may reasonably choose to do with themselves. God is fully aware of 
what you do. 235 You will not be blamed whether you give a hint that 
you wish to marry these women, or keep it to yourselves— God 
knows that you intend to propose^ to them. Do not make a secret 
arrangement with them; speak to them honourably and do not con- 
firm the marriage tie until the prescribed period reaches its end. 
Remember that God knows what is in your souls, so be mindful of 
Him. Remember that God is most forgiving and forbearing. 

236 y ou w in n ot be blamed if you divorce women when you have 
not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but 
make fair provision for them, the rich according to his means and the 
poor according to his— this is a duty for those who do good. 237 If you 
divorce wives before consummating the marriage but after fixing a 
bride-gift for them, then give them half of what you had previously 
fixed, unless they waive [their right], or unless the one who holds the 
marriage tie waives [his right]. Waiving [your right] is nearer to 
godliness, so do not forget to be generous towards one another: God 
sees what you do. 238 Take care to do your prayers/ praying in the 
best way/ and stand before God in devotion. 239 If you are in danger, 
pray when you are out walking or riding; when you are safe again, 
remember God, for He has taught you what you did not know. 

240 If any of you die and leave widows, make a bequest for them: a 
year's maintenance and no expulsion from their homes [for that 
time]. But if they leave of their own accord, you will not be blamed 
for what they may reasonably choose to do with themselves: God is 

" If he dies. 

b Dhakara in classical Arabic meant 'to propose'. 

c To secure that the parties in such a bitter situation will abide by the Quran's 
teaching they are instructed to pray and stand before God. 

d Another interpretation is 'including the middle prayer', with various opinions as to 
which prayer is meant. 



28 



The Quran 



2: 241 



almighty and wise. 241 Divorced women shall also have such mainten- 
ance as is considered fair: this is a duty for those who are mindful of 
God. 242 In this way God makes His revelations clear to you, so that 
you may grow in understanding. 

243 [Prophet], consider those people who abandoned their home- 
land in fear of death, a even though there were thousands of them. 
God said to them, 'Die!' and then brought them back to life again; 
God shows real favour to people, but most of them are ungrateful. 
244 Fight b in God's cause and remember that He is all hearing and all 
knowing. 245 Who will give God a good loan, which He will increase 
for him many times over? It is God who withholds and God who 
gives abundantly, and it is to Him that you will return. 

246 [Prophet], consider the leaders of the Children of Israel who 
came after Moses, when they said to one of their prophets, 'Set up a 
king for us and we shall fight in God's cause.' He said, 'But could it 
be that you would not fight, if it were ordained for you?' They said, 
'How could we not fight in God's cause when we and our children 
have been driven out of our homeland?' Yet when they were com- 
manded to fight, all but a few of them turned away: God has full 
knowledge of those who do wrong. 247 Their prophet said to them, 
'God has now appointed Talut 6 to be your king,' but they said, 'How 
can he be king over us when we have a greater right to rule than he? 
He does not even have great wealth.' He said, 'God has chosen him 
over you, and has given him great knowledge and stature. God 
grants His authority to whoever He pleases: God is magnanimous, 
all knowing.' 248 Their prophet said to them, 'The sign of his author- 
ity will be that the Ark [of the Covenant] will come to you. In it there 
will be [the gift of] tranquillity from your Lord and relics of the 
followers of Moses and Aaron, carried by the angels. There is a sign 
in this for you if you believe.' 

249 When Talut set out with his forces, he said to them, 'God will 
test you with a river. Anyone who drinks from it will not belong with 
me, but anyone who refrains from tasting it will belong with me; if 
he scoops up just one handful [he will be excused].' But they all 
drank [deep] from it, except for a few. When he crossed it with those 



" See verse 246 below. 

1 After dealing with marital issues, the Qur an returns to the question of retaliation. 
c The Arabic name for Saul. 



2: 257 



The Cow 



29 



who had kept faith, they* said, 'We have no strength today against 
Goliath and his warriors.' But those who knew that they were going 
to meet their Lord said, 'How often a small force has defeated a large 
army with God's permission! God is with those who are steadfast.' 
250 And when they met Goliath and his warriors, they said, 'Our 
Lord, pour patience on us, make us stand firm, and help us against 
the disbelievers,' 251 and so with God's permission they defeated 
them. David killed Goliath, and God gave him sovereignty and wis- 
dom and taught him what He pleased. If God did not drive some 
back by means of others the earth would be completely corrupt, but 
God is bountiful to all. 

252 These are the revelations of God which We recite to you 
[Muhammad] with the truth, and you truly are one of the messen- 
gers. 253 We favoured some of these messengers above others. God 
spoke to some; others He raised in rank; We gave Jesus, son of Mary, 
Our clear signs and strengthened him with the holy spirit. If God 
had so willed, their successors would not have fought each other 
after they had been brought clear signs. But they disagreed: some 
believed and some disbelieved. If God had so willed, they would not 
have fought each other, but God does what He will. 

254 You who believe, give from what We have provided for you, 
before the Day comes when there is no bargaining, no friendship, 
and no intercession. It is the disbelievers who are wrong. 255 God: 
there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful.' 5 ' 
Neither slumber nor sleep overtakes Him. All that is in the heavens 
and in the earth belongs to Him. Who is there that can intercede 
with Him except by His leave? He knows what is before them and 
what is behind them, but they do not comprehend any of His 
knowledge except what He wills. His throne extends over the 
heavens and the earth; it does not weary Him to preserve them both. 
He is the Most High, the Tremendous. 

256 There is no compulsion in religion: true guidance has become 
distinct from error, so whoever rejects false gods and believes in God 
has grasped the firmest hand-hold, one that will never break. God is 
all hearing and all knowing. 257 God is the ally of those who believe: 
He brings them out of the depths of darkness and into the light. As 



" Those who had drunk the water or some of the few who went with Talut. 
/; Cf. 13: 33. 



30 



The Quran 



2: 258 



for the disbelievers, their allies are false gods who take them from the 
light into the depths of darkness, they are the inhabitants of the Fire, 
and there they will remain. 

258 [Prophet], have you not thought about the man who disputed 
with Abraham about his Lord, because God had given him power to 
rule? When Abraham said, 'It is my Lord who gives life and death,' 
he said, 'I too give life and death.' So Abraham said, 'God brings the 
sun from the east; so bring it from the west.' The disbeliever was 
dumbfounded: God does not guide those who do evil. 

259 Or take the one who passed by a ruined town. He said, 'How 
will God give this life when it has died?' So God made him die for a 
hundred years, and then raised him up, saying, 'How long did you 
stay like that?' He answered, 'A day, or part of a day' God said, 'No, 
you stayed like that for a hundred years. Look at your food and 
drink: they have not gone bad. Look at your donkey— We will make 
you a sign for the people— look at the bones: see how We bring them 
together and clothe them with flesh!' When all became clear to him, 
he said, 'Now I know that God has power over everything.' 

260 And when Abraham said, 'My Lord, show me how You give life 
to the dead,' He said, 'Do you not believe, then?' 'Yes,' said Abraham, 
'but just to put my heart at rest.' So God said, 'Take four birds and 
train them to come back to you. Then place them on separate hill- 
tops," call them back, and they will come flying to you: know that 
God is all powerful and wise.' 

261 Those who spend their wealth in God's cause are like grains of 
corn that produce seven ears, each bearing a hundred grains. God 
gives multiple increase to whoever He wishes: He is limitless and all 
knowing. 262 Those who spend their wealth in God's cause, and do not 
follow their spending with reminders of their benevolence or hurtful 
words, will have their rewards with their Lord: no fear for them, nor 
will they grieve. 263 A kind word and forgiveness is better than a 
charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, 
forbearing. 264 You who believe, do not cancel out your charitable 

" Most of the classical commentators take the view that Abraham must have had to 
cut up the birds first if they were really to rise from the dead, rendering this phrase 'then 
place them separately on hilltops'. However, Abu Muslim thought the important part 
of the image was that it is as easy for souls to come back to the body as for the birds to 
come back to Abraham (Razi). Cf. 'To Him you shall return', in many places, e.g. 2: 245 
and 285. 



2: 275 



The Cow 



3i 



deeds with reminders and hurtful words, like someone who spends 
his wealth only to be seen by people, not believing in God and the 
Last Day. Such a person is like a rock with earth on it: heavy rain 
falls and leaves it completely bare. Such people get no rewards for 
their works: God does not guide the disbelievers. 265 But those who 
spend their wealth in order to gain God's approval, and as an affirm- 
ation of their own faith, are like a garden on a hill: heavy rain falls 
and it produces double its normal yield; even if no heavy rain falls, it 
will still be watered by the dew. God sees all that you do. 266 Would 
any of you like to have a garden of palm trees and vines, graced with 
flowing streams and all kinds of produce, which, when you are 
afflicted with old age and feeble offspring, is struck by a fiery whirl- 
wind and burnt down? In this way God makes His messages clear to 
you, so that you may reflect on them. 

267 You who believe, give charitably from the good things you have 
acquired and that We have produced for you from the earth. Do not 
give away the bad things that you yourself would only accept with 
your eyes closed: remember that God is self-sufficient, worthy of all 
praise. 268 Satan threatens you with the prospect of poverty and 
commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness 
and His abundance: God is limitless and all knowing, 269 and He gives 
wisdom to whoever He will. Whoever is given wisdom has truly been 
given much good, but only those with insight bear this in mind. 
270 Whatever you may give, or vow to give, God knows it well, and 
those who do wrong will have no one to help them. 271 If you give 
charity openly, it is good, but if you keep it secret and give to the 
needy in private, that is better for you, and it will atone for some of 
your bad deeds: God is well aware of all that you do. 272 It is not for 
you [Prophet] to guide them; it is God who guides whoever He will. 
Whatever charity you give benefits your own soul, provided you do it 
for the sake of God: whatever you give will be repaid to you in full, 
and you will not be wronged. 273 [Give] to those needy who are 
wholly occupied in God's way and cannot travel in the land [for 
trade]. The unknowing might think them rich because of their self- 
restraint, but you will recognize them by their characteristic of not 
begging persistently. God is well aware of any good you give. 

274 Those who give, out of their own possessions, by night and by 
day, in private and in public, will have their reward with their Lord: 
no fear for them, nor will they grieve. 275 But those who take usury 



32 



The Quran 



2: 276 



will rise up on the Day of Resurrection like someone tormented by 
Satan's touch. That is because they say, 'Trade and usury are the 
same,' 276 but God has allowed trade and forbidden usury. Whoever, 
on receiving God's warning, stops taking usury may keep his past 
gains— God will be his judge— but whoever goes back to usury will 
be an inhabitant of the Fire, there to remain. God blights usury, but 
blesses charitable deeds with multiple increase: He does not love the 
ungrateful sinner. 277 Those who believe, do good deeds, keep up the 
prayer, and pay the prescribed alms will have their reward with their 
Lord: no fear for them, nor will they grieve. 278 You who believe, 
beware of God: give up any outstanding dues from usury, if you are 
true believers. 279 If you do not, then be warned of war from God and 
His Messenger. You shall have your capital if you repent, and with- 
out suffering loss or causing others to suffer loss. 280 If the debtor is 
in difficulty, then delay things until matters become easier for him; 
still, if you were to write it off as an act of charity, that would be 
better for you, if only you knew. 281 Beware of a Day when you will be 
returned to God: every soul will be paid in full for what it has 
earned, and no one will be wronged. 

282 You who believe, when you contract a debt for a stated term, 
put it down in writing: have a scribe write it down justly between 
you. No scribe should refuse to write: let him write as God has 
taught him, let the debtor dictate, and let him fear God, his Lord, 
and not diminish [the debt] at all. If the debtor is feeble-minded, 
weak, or unable to dictate, then let his guardian dictate justly. Call in 
two men as witnesses. If two men are not there, then call one man 
and two women out of those you approve as witnesses, so that if one 
of the two women should forget a the other can remind her. Let the 
witnesses not refuse when they are summoned. Do not disdain to 
write the debt down, be it small or large, along with the time it falls 
due: this way is more equitable in God's eyes, more reliable as testi- 
mony, and more likely to prevent doubts arising between you. But if 
the merchandise is there and you hand it over, there is no blame on 
you if you do not write it down. Have witnesses present whenever 
you trade with one another, and let no harm be done to either scribe 
or witness, for if you did cause them harm, it would be a crime on 
your part. Be mindful of God, and He will teach you: He has full 



" A classical meaning of dalla. 



2: 286 



The Cow 



33 



knowledge of everything. 283 If you are on a journey, and cannot find a 
scribe, something should be handed over as security, but if you 
decide to trust one another, then let the one who is trusted fulfil his 
trust; let him be mindful of God, his Lord. Do not conceal evidence: 
anyone who does so has a sinful heart, and God is fully aware of 
everything you do. 284 Whatever is in the heavens and in the earth 
belongs to God and, whether you reveal or conceal your thoughts, 
God will call you to account for them. He will forgive whoever He 
will and punish whoever He will: He has power over all things. 

285 The Messenger believes in what has been sent down to him 
from his Lord, as do the faithful. They all believe in God, His angels, 
His scriptures, and His messengers. 'We make no distinction 
between any of His messengers,' they say, 'We hear and obey. Grant 
us Your forgiveness, our Lord. To You we all return!'— 286 God does 
not burden any soul with more than it can bear: each gains whatever 
good it has done, and suffers its bad— Lord, do not take us to task if 
we forget or make mistakes. Lord, do not burden us as You burdened 
those before us. Lord, do not burden us with more than we have 
strength to bear. Pardon us, forgive us, and have mercy on us. You 
are our Protector, so help us against the disbelievers.' 



3. THE FAMILY OF TMRAN 



A Medinan sura which takes its title from the family of 'Imran mentioned in 
verse 33. It begins by emphasizing that the Quran confirms the earlier scrip- 
tures and goes on to say later that the central tenet of faith is devotion to God 
(verses ig-20). The story of Zachariah, Mary, and Jesus is given in verses 
35-64 and the fact that Jesus was unfathered, just as Adam was created 
without a father, is accentuated. Aspects of the battles of Badr and Uhud are 
described, especially the latter, where the Muslims disobeyed the Prophet and 
were defeated. The sura first documents the tension that arose between the 
Muslims and certain of the Jews and Christians (verses 65—85 and g8-ioi), 
then closes by emphasizing the unity of faith and conduct between the Muslims 
and some of these People of the Book, explaining that these will have their 
reward from God (verse 199). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Mim a 

2 God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful. 

3 Step by step, He has sent the Scripture down to you [Prophet] with 
the Truth, confirming what went before: He sent down the Torah 
and the Gospel 4 earlier as a guide for people and He has sent down 
the distinction [between right and wrong]. /; Those who deny God's 
revelations will suffer severe torment: God is almighty and capable 
of retribution. 5 Nothing on earth or in heaven is hidden from God: 
6 it is He who shapes you all in the womb as He pleases. There is no 
God but Him, the Mighty, the Wise: 7 it is He who has sent this 
Scripture down to you [Prophet]. Some of its verses are definite in 
meaning-these are the cornerstone c of the Scripture -and others 
are ambiguous. The perverse at heart eagerly pursue the ambiguities 
in their attempt to make trouble and to pin down a specific mean- 
ing of their own: only God knows the true meaning. Those firmly 
grounded in knowledge say, 'We believe in it: it is all from our 
Lord'-only those with real perception will take heed— 8 'Our Lord, 

a See note to 2: 1. 
* See also 5: 48; 25: 1. 
c Literally 'the mother'. 



3: 20 



The Family ofTmran 



35 



do not let our hearts deviate after You have guided us. Grant us Your 
mercy: You are the Ever Giving. 9 Our Lord, You will gather all 
people on the Day of which there is no doubt: a God never breaks 
His promise.' 

10 Neither their possessions nor their children will be any use to 
the disbelievers against God. The disbelievers will be fuel for the 
Fire, 11 just as Pharaoh's people and their predecessors denied Our 
revelations, and God punished them for their sins: God is severe in 
punishing. 12 [Prophet], say to the disbelievers, 'You will be defeated 
and driven together into Hell, a foul resting place. 13 You have already 
seen a sign in the two armies that met in battle, one fighting for 
God's cause and the other made up of disbelievers. With their own 
eyes [the former] saw [the latter] to be twice their number/ but God 
helps whoever He will. There truly is a lesson in this for all with eyes 
to see.' 

14 The love of desirable things is made alluring for men— women, 
children, gold and silver treasures piled up high, horses with fine 
markings, livestock, and farmland— these may be the joys of this life, 
but God has the best place to return to. 15 [Prophet], say, 'Would you 
like me to tell you of things that are better than all of these? Their 
Lord will give those who are mindful of God Gardens graced with 
flowing streams, where they will stay with pure spouses and God's 
good pleasure— God is fully aware of His servants— 16 those who say, 
"Our Lord, we believe, so forgive us our sins and protect us from 
suffering in the Fire," 17 those who are steadfast, truthful, truly devout, 
who give [in God's cause] and pray before dawn for forgiveness.' 

18 God bears witness that there is no god but Him, as do the angels 
and those who have knowledge. He upholds justice. There is no 
god but Him, the Almighty, the All Wise. 19 True Religion, in God's 
eyes, is islam: [devotion to Him alone]/ Those who were given the 
Scripture disagreed out of rivalry, only after they had been given 
knowledge— if anyone denies God's revelations, God is swift to take 
account— 20 if they argue with you [Prophet], say, 'I have devoted 
my self d to God alone and so have my followers.' Ask those who were 

" And on the day itself there will no longer be any doubt (see 102: 3-8). 
h This is an allusion to the Battle of Badr, where the Muslim army was vastly out- 
numbered but still victorious (see 8: 43-4). 
< See note to 2: 128 above. 
d Literally 'submitted my face'. 



36 



The Quran 



3: 21 



given the Scripture, as well as those without one, 'Do you too devote 
yourselves to Him alone?' If they do, they will be guided, but if they 
turn away, your only duty is to convey the message. God is aware of 
His servants. 

21 Give news of agonizing torment to those who ignore God's 
revelations, who unjustifiably kill prophets, who kill those who 
command that justice is done: 22 the deeds of such people will 
come to nothing in this world and in the next and no one will help 
them. 23 Have you considered those who were given a share of the 
Scripture? When they are asked to accept judgement from God's 
Scripture, some of them turn their backs and walk away, all because 
they declare, 24 'The Fire will only touch us for a limited number of 
days.' The lies they have invented have led them astray in their own 
religion. 25 How will they fare when We gather them together for a 
Day of which there is no doubt, when every soul will be paid in full 
for what it has done, and they will not be wronged? 

26 Say, 'God, holder of all control/ You give control to whoever 
You will and remove it from whoever You will; You elevate whoever 
You will and humble whoever You will. All that is good lies in Your 
hand: You have power over everything. 27 You merge night into day 
and day into night; You bring the living out of the dead and the dead 
out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.' 

28 The believers should not make the disbelievers their allies 
rather than other believers— anyone who does such a thing will 
isolate himself completely from God— except when you need to 
protect yourselves from them. God warns you to beware of Him: 
the Final Return is to God. 29 Say [Prophet], 'God knows every- 
thing that is in your hearts, whether you conceal or reveal it; He 
knows everything in the heavens and earth; God has power over all 
things.' 30 On the Day when every soul finds all the good it has done 
present before it, it will wish all the bad it has done to be far, far 
away. God warns you to beware of Him, but God is compassionate 
towards His servants. 31 Say, 'If you love God, follow me, and God 
will love you and forgive you your sins; God is most forgiving, most 
merciful.' 32 Say, 'Obey God and the Messenger,' but if they turn 
away, [know that] God does not love those who ignore [His 
commands]. 



" Or sovereignty. 



3: 45 



The Family ofTmran 



37 



33 God chose Adam, Noah, Abraham's family, a and the family of 
'Imran, over all other people, 34 in one line of descent— God hears 
and knows all. 35 Tmran's wife said, 'Lord, I have dedicated what is 
growing in my womb entirely to You; so accept this from me. You are 
the One who hears and knows all,' 36 but when she gave birth, she 
said, 'My Lord! I have given birth to a girl'— God knew best what 
she had given birth to: the male is not like the female— I name her 
Mary and I commend her and her offspring to Your protection from 
the rejected Satan.' 37 Her Lord graciously accepted her and made 
her grow in goodness, and entrusted her to the charge of Zachariah. 

Whenever Zachariah went in to see her in her sanctuary, he found 
her supplied with provisions. He said, 'Mary, how is it you have 
these provisions?' and she said, 'They are from God: God provides 
limitlessly for whoever He will.' 38 There and then Zachariah prayed 
to his Lord, saying, 'Lord, from Your grace grant me virtuous off- 
spring: You hear every prayer.' 39 The angels called out to him, while 
he stood praying in the sanctuary, 'God gives you news of John, 
confirming a Word from God.^ He will be noble and chaste, a 
prophet, one of the righteous.' 40 He said, 'My Lord, how can I have a 
son when I am so old and my wife is barren?' [An angel] said, 'It will 
be so: God does whatever He will.' 41 He said, 'My Lord, give me a 
sign.' 'Your sign,' [the angel] said, 'is that you will not communicate 
with anyone for three days, except by gestures. Remember your Lord 
often; celebrate His glory in the evening and at dawn.' 

42 The angels said to Mary: 'Mary, God has chosen you and made 
you pure: He has truly chosen you above all women. 43 Mary, be 
devout to your Lord, prostrate yourself in worship, bow down with 
those who pray.' 44 This is an account of things beyond your know- 
ledge that We reveal to you [Muhammad]: you were not present 
among them when they' cast lots to see which of them should take 
charge of Mary, you were not present with them when they argued 
[about her]. 

45 The angels said, 'Mary, God gives you news of a Word from 
Him, whose name will be the Messiah, Jesus, son of Mary, who will 

a This means family in the widest sense of the term. 

b Verse 4 5 below : Jesus was given the epithet 'a Word from God' . One explanation is that 
this was because it was God's command that brought him into being, rather than the 
intervention of a human father (Razi). 

c The priests. 



38 



The Quran 



be held in honour in this world and the next, who will be one of 
those brought near to God. 46 He will speak to people in his infancy a 
and in his adulthood. He will be one of the righteous.' 47 She said, 
'My Lord, how can I have a son when no man has touched me?' 
[The angel] said, 'This is how God creates what He will: when He 
has ordained something, He only says, "Be", and it is. 48 He will 
teach him the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel, 
49 He will send him as a messenger to the Children of Israel: "I have 
come to you with a sign from your Lord: I will make the shape of a 
bird for you out of clay, then breathe into it and, with God's permis- 
sion, it will become a real bird; I will heal the blind and the leper, and 
bring the dead back to life with God's permission; I will tell you 
what you may eat and what you may store up in your houses. b There 
truly is a sign for you in this, if you are believers. 50 1 have come to 
confirm the truth of the Torah which preceded me, and to make 
some things lawful to you which used to be forbidden. I have come to 
you with a sign from your Lord. Be mindful of God, obey me: 51 God 
is my Lord and your Lord, so serve Him— that is a straight path.'" 

52 When Jesus realized they [still] did not believe, he said, 'Who 
will help me in God's cause?' The disciples said, 'We will be God's 
helpers; we believe in God— witness our devotion to Him. "Lord, 
we believe in what You have revealed and we follow the messenger: 
record us among those who bear witness [to the Truth].' 54 The 
[disbelievers] schemed but God also schemed; God is the Best of 
Schemers. 

55 God said, 'Jesus, I will take you back and raise you up to Me: I 
will purify you of the disbelievers. To the Day of Resurrection I will 
make those who follow you superior to those who disbelieved. Then 
you will all return to Me and I will judge between you regarding 
your differences. 56 1 will make the disbelievers suffer severely in this 
world and the next; no one will help them.' 57 God will pay those who 
believe and do good deeds their reward in full; God does not love 
evildoers. 

58 We relate to you [Muhammad] this revelation, a decisive state- 
ment. 59 In God's eyes Jesus is just like Adam: He created him from 

a Cf. 19: 29-30. The word mahd means a place smoothed out for a small child to 
sleep in. It is not a piece of furniture like a cradle. 

/; Another possible translation is 'to tell you what you eat and what you store . . .'. 



3: 73 



The Family ofTmran 



39 



dust, said to him, 'Be', and he was. 60 This is the truth from your 
Lord, so do not be one of those who doubt. 61 If anyone disputes this 
with you now that you have been given this knowledge, say, 'Come, 
let us gather our sons and your sons, our women and your women, 
ourselves and yourselves, and let us pray earnestly and invoke God's 
rejection on those of us who are lying. 62 This is the truth of the 
matter: there is no god but God; God is the Exalted, the Decider. ' fl 
63 If they turn away, [know that] God is well aware of anyone who 
causes corruption. /; 64 Say, 'People of the Book, let us arrive at a 
statement that is common to us all: we worship God alone, we 
ascribe no partner to Him, and none of us takes others beside God as 
lords.' If they turn away, say, 'Witness our devotion to Him.' 

65 People of the Book, why do you argue about Abraham when the 
Torah and the Gospels were not revealed until after his time? Do you 
not understand? 66 You argue about some things of which you have 
some knowledge, but why do you argue about things of which you 
know nothing? God knows and you do not. 67 Abraham was neither a 
Jew nor a Christian. He was upright and devoted to God, never an 
idolater, 68 and the people who are closest to him are those who truly 
follow his ways, this Prophet, and [true] believers— God is close to 
[true] believers. 

69 Some of the People of the Book would dearly love to lead you 
[believers] astray, but they only lead themselves astray, though they 
do not realize it. 70 People of the Book, why do you deny God's 
revelations when you can see they are true? 71 People of the Book, 
why do you mix truth with falsehood? Why do you hide the truth 
when you recognize it? 72 Some of the People of the Book say, 'At the 
beginning of the day, believe in what has been revealed to these 
believers [the Muslims], then at the end of the day reject it, so that 
they too may turn back, 73 but do not sincerely believe in anyone 
unless he follows your own religion'— [Prophet], tell them, 'True 
guidance is the guidance of God'— [they say], 'Do not believe that 
anyone else could be given a revelation similar to what you were 
given, or that they could use it to argue against you in your Lord's 
presence.' [Prophet], tell them, 'All grace is in God's hands: He 
grants it to whoever He will— He is all embracing, all knowing— 

" This translation of the term hakim is suggested by Razi. 
h Corruption of beliefs and all that follows from that. 



40 



The Quran 



3: 74 



74 and He singles out for His mercy whoever He will. His grace is 
infinite.' 

75 There are People of the Book who, if you [Prophet] entrust 
them with a heap of gold, will return it to you intact, but there are 
others of them who, if you entrust them with a single dinar, will not 
return it to you unless you keep standing over them, because they 
say, 'We are under no obligation towards the gentiles.' They tell a lie 
against God and they know it. 76 No indeed! God loves those who 
keep their pledges and are mindful of Him, 77 but those who sell out 
God's covenant and their own oaths for a small price will have no 
share in the life to come. God will neither speak to them nor look at 
them on the Day of Resurrection— He will not cleanse them [of 
their sins]— agonizing torment awaits them. 78 There are some who 
twist the Scripture with their tongues to make you [people] think 
that what they say is part of the Scripture when it is not; they say it 
is from God when it is not; they attribute lies to God and they 
know it. 

79 No person to whom God had given the Scripture, wisdom, and 
prophethood would ever say to people, 'Be my servants, not God's.' 
[He would say], 'You should be devoted to God because you have 
taught the Scripture and studied it closely.' 80 He would never 
command you to take angels and prophets as lords. How could 
he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves 
to God? 

81 God took a pledge from the prophets, saying, 'If, after I have 
bestowed Scripture and wisdom upon you, a messenger comes con- 
firming what you have been given, you must believe in him and 
support him. Do you affirm this and accept My pledge as binding on 
you?' They said, 'We do.' He said, 'Then bear witness and I too will 
bear witness.' 82 Those who turn away after this are the ones who 
break pledges. 83 Do they seek anything other than submission to 
God? Everyone in the heavens and earth submits to Him, willingly 
or unwillingly; they will all be returned to Him. 

84 Say [Muhammad], 'We [Muslims] believe in God and in what 
has been sent down to us and to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and 
the Tribes. We believe in what has been given to Moses, Jesus, 
and the prophets from their Lord. We do not make a distinction 
between any of the [prophets]. It is to Him that we devote ourselves.' 
85 If anyone seeks a religion other than [islam] complete devotion to 



3: 99 



The Family ofTmran 



4i 



God, it will not be accepted from him: he will be one of the losers in 
the Hereafter. 86 Why would God guide people who deny the truth, 
after they have believed and acknowledged that the Messenger is 
true, and after they have been shown clear proof? God does not 
guide evildoers: 87 such people will be rewarded with rejection by 
God, by the angels, by all people, 88 and so they will remain, with 
no relief or respite for their suffering. 89 Not so those who afterwards 
repent and mend their ways— God is most forgiving and merciful— 
90 [although] the repentance of those who, having believed, then 
increase in their disbelief, will not be accepted. They are the ones 
who have gone [far] astray: 91 those who disbelieve and die dis- 
believers will not be saved even if they offer enough gold to fill the 
entire earth. Agonizing torment is in store for them, and there will 
be no one to help them. 92 None of you [believers] will attain true 
piety unless you give out of what you cherish: whatever you give, 
God knows about it very well. 

93 Except for what Israel made unlawful for himself, all food was 
lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. a Say, 
'Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling 
the truth. 94 Those who persist in making up lies and attributing 
them to God after this are the wrongdoers.' 95 [Prophet], say, 'God 
speaks the truth, so follow Abraham's religion: he had true faith and 
he was never an idolater.' 96 The first House [of worship] to be estab- 
lished for people was the one at Mecca. /; It is a blessed place; a source 
of guidance for all people; 97 there are clear signs in it; it is the place 
where Abraham stood to pray; whoever enters it is safe. Pilgrimage 
to the House is a duty owed to God by people who are able to 
undertake it. Those who reject this [should know that] God has no 
need of anyone. 98 Say, 'People of the Book, why do you reject God's 
revelations? God witnesses everything you do.' "Say, 'People of the 
Book, why do you turn the believers away from God's path and try 
to make it crooked, when you yourselves [should be] witnesses to the 
[truth]? God is not heedless of anything you do.' 

" The commentators explain that Israel/Jacob (Abraham's grandson) vowed to give 
up camel flesh and camel milk if he were relieved of his sciatica, and the Jews in Medina 
argued with Muhammad: 'You claim to be following the religion of Abraham. If this 
were so you would not be eating camel meat and drinking its milk, as these are forbidden 
in Abraham's religion.' This verse answers this argument (Razi). 

/; The original reads Bakka, which was an old name for Mecca. 



4 2 



The Quran 



3: 100 



100 Yo U w ho believe, some of those who were given the Scripture 
would turn you into disbelievers if you were to yield to them. 
101 How can you disbelieve when God's revelations are being recited 
to you and His Messenger is living among you? Whoever holds fast 
to God will be guided to the straight path. 102 You who believe, be 
mindful of God, as is His due, and make sure you devote yourselves 
to Him, to your dying moment. 103 Hold fast to God's rope all 
together; do not split into factions. Remember God's favour to you: 
you were enemies and then He brought your hearts together and 
you became brothers by His grace; you were about to fall into a pit 
of Fire and He saved you from it— in this way God makes His 
revelations clear to you so that you may be rightly guided. 104 Be a a 
community that calls for what is good, urges what is right, and 
forbids what is wrong: those who do this are the successful ones. 
105 Do not be like those who, after they have been given clear revela- 
tion, split into factions and fall into disputes: a terrible punishment 
awaits such people. 106 On the Day when some faces brighten and 
others darken, it will be said to those with darkened faces, 'How 
could you reject your faith after believing? Taste the torment for 
doing so,' 107 but those with brightened faces will be in God's grace, 
there to remain. 108 These are God's revelations: We recite them to 
you [Prophet] with the Truth. God does not will injustice for His 
creatures. 109 Everything in the heavens and earth belongs to God; it 
is to Him that all things return. 

110 [Believers], you are the best community singled out for people: 
you order what is right, forbid what is wrong, and believe in God. If 
the People of the Book had also believed, it would have been better 
for them. For although some of them do believe, most of them are 
lawbreakers— 111 they will not do you much harm: even if they come 
out to fight you, they will soon turn tail; they will get no help— 
112 and, unless they hold fast to a lifeline from God and from man- 
kind, they are overshadowed by vulnerability wherever they are 
found. They have drawn God's wrath upon themselves. They are 
overshadowed by weakness, too, because they have persistently dis- 
believed in God's revelation and killed prophets without any right, 
all because of their disobedience and boundless transgression. 113 But 
they are not all alike. There are some among the People of the Book 

" Razi explains that the preposition min in the Arabic, usually translated as 'let there 
be among you', here applies to the whole community, not just part of it. 



3 : 128 



The Family ofTmran 



43 



who are upright, who recite God's revelations during the night, who 
bow down in worship, 114 who believe in God and the Last Day, who 
order what is right and forbid what is wrong, who are quick to do 
good deeds. These people are among the righteous 115 and they will 
not be denied [the reward] for whatever good deeds they do: God 
knows exactly who is conscious of Him. 

116 As for those who disbelieve, neither their possessions nor their 
children will help them against God— they will be companions in 
the Fire, there to remain— 117 and whatever they give away in this life 
will be nullified: a frosty wind strikes and destroys the harvest of 
people who have wronged themselves. It was not God who wronged 
them; they wronged themselves. 

118 You who believe, do not take for your intimates such outsiders 
as spare no effort to ruin you and want to see you suffer: their hatred 
is evident from their mouths, but what their hearts conceal is far 
worse. We have made Our revelations clear for you; will you not use 
your reason? 119 This is how it is: here you are, you love them, but 
they do not love you; you believe in all the Scriptures and when they 
meet you, they say, 'We believe,' but when they are alone, they bite 
their fingertips in rage at you. [Prophet], say, 'Die of rage [if you 
wish]!' God knows exactly what is in everyone's hearts. 120 They 
grieve at any good that befalls you [believers] and rejoice at your 
misfortunes. But if you are steadfast and conscious of God, their 
scheming will not harm you in the least: God encircles everything 
they do. 

121 [Prophet], remember when you left your home at dawn to 
assign battle positions to the believers: God hears and knows every- 
thing. 122 Remember when two groups of you were about to lose heart 
and God protected them— let the believers put their trust in God— 
123 God helped you at Badr when you were very weak. Be mindful of 
God, so that you may be grateful. 124 Remember when you said to the 
believers, 'Will you be satisfied if your Lord reinforces you by send- 
ing down three thousand angels? 125 Well, if you are steadfast and 
mindful of God, your Lord will reinforce you with five thousand 
swooping angels if the enemy should suddenly attack you!' and God 
arranged it so, 126 as a message of hope for you [believers] to put your 
hearts at rest— help comes only from God, the Mighty, the Wise— 
127 and in order to cut off the flanks of the disbelievers' army and 
frustrate them, to make them withdraw in total defeat. 128 Whether 



44 



The Quran 



3: 129 



God relents towards them or punishes them is not for you [Prophet] 
to decide: they are wrongdoers. 129 Everything in the heavens and 
earth belongs to God. He forgives whoever He will and punishes 
whoever He will: God is most forgiving and merciful. 

no you who believe, do not consume usurious interest, doubled 
and redoubled. Be mindful of God so that you may prosper— 
131 beware of the Fire prepared for those who ignore [Him]— 132 and 
obey God and the Prophet so that you may be given mercy. 133 Hurry 
towards your Lord's forgiveness and a Garden as wide as the 
heavens and earth prepared for the righteous, 134 who give, both in 
prosperity and adversity, who restrain their anger and pardon 
people— God loves those who do good— 135 those who remember 
God and implore forgiveness for their sins if they do something 
shameful or wrong themselves— who forgives sins but God?— and 
who never knowingly persist in doing wrong. 136 The reward for such 
people is forgiveness from their Lord, and Gardens graced with 
flowing streams, where they will remain. How excellent is the reward 
of those who labour! 

137 God's ways have operated before your time: travel through the 
land, and see what was the end of those who disbelieved. 138 This is a 
clear lesson to people, and guidance and teaching for those who are 
mindful of God. 139 Do not lose heart or despair— if you are true 
believers you have the upper hand— 140 if you have suffered a blow, 
they too have suffered one like it. fl We deal out such days among 
people in turn, for God to find out who truly believes, for Him to 
choose martyrs' 5, from among you— God does not love evildoers— 
141 for Him to cleanse those who believe and for Him to destroy the 
disbelievers. 142 Did you think you would enter the Garden without 
God first proving which of you would struggle for His cause and 
remain steadfast? 143 Before you encountered death, you were hoping 
for it. Well, now you have seen it with your own eyes. 

144 Muhammad is only a messenger before whom many messengers 

" This part of the sura refers to the Battle of Uhud, where the Muslims were 
defeated, having disobeyed the Prophet's orders. 

h The noun shahid is much more complex than the term 'martyr' chosen to render it 
in this context. The root sh—h—d conveys 'to witness, to be present, to attend', but also 
'to testify' or 'to give evidence'. Thus the 'martyrs' here are chosen by God to witness 
Him in heaven, are given the opportunity to give evidence of the depth of their faith 
by sacrificing their worldly lives, and will testify with the prophets on the Day of 
Judgement. 



3: 154 



The Family ofTmran 



45 



have been and gone. If he died or was killed/ would you revert to 
your old ways? If anyone did so, he would not harm God in the least. 
God will reward the grateful. 145 No soul may die except with God's 
permission at a predestined time. If anyone strives for the rewards of 
this world, We will give him some of them. If anyone strives for the 
rewards of the Hereafter, We will give him some of them: We will 
reward the grateful. 146 Many prophets have fought, with large bands 
of godly men alongside them who, in the face of their sufferings for 
God's cause, did not lose heart or weaken or surrender: God loves 
those who are steadfast. 147 All they said was, 'Our Lord, forgive us 
our sins and our excesses. Make our feet firm, and give us help 
against the disbelievers,' 148 and so God gave them both the rewards 
of this world and the excellent rewards of the Hereafter: God loves 
those who do good. 

149 You who believe, if you obey the disbelievers, they will make 
you revert to your old ways and you will turn into losers. 150 No 
indeed! It is God who is your protector: He is the best of helpers. 
151 We will strike panic into the disbelievers' hearts because they 
attribute partners to God although He has sent no authority for this: 
their shelter will be the Fire— how miserable is the home of the 
evildoers! 152 God fulfilled His promise to you: you were routing 
them, with His permission, but then you faltered, disputed the 
order, and disobeyed, once He had brought you within sight of your 
goal /; — some of you desire the gains of this world and others desire 
the world to come— and then He prevented you from [defeating] 
them as a punishment. He has now forgiven you: God is most gra- 
cious to the believers. 153 You fled without looking back while the 
Messenger was calling out to you from behind, and God rewarded 
you with sorrow for sorrow. [He has now forgiven you] so that you 
may not grieve for what you missed or for what happened to you. 
God is well aware of everything you do. 154 After sorrow, He caused 
calm to descend upon you, a sleep that overtook some of you. 

Another group, caring only for themselves, entertained false 
thoughts about God, thoughts more appropriate to pagan ignorance, 
and said, 'Do we get a say in any of this?' [Prophet], tell them, 

a In the Battle of Uhud, it was rumoured that Muhammad had been killed. 

/; The archers disobeyed the Prophet's order to remain in their positions until the 
end. They thought the Muslims had won and dashed to get the booty. This allowed their 
enemies to regroup and attack, so winning the battle. 



46 



The Quran 



3: 155 



'Everything to do with this affair is in God's hands.' They conceal in 
their hearts things they will not reveal to you. They say, 'If we had 
had our say in this, none of us would have been killed here.' Tell 
them, 'Even if you had resolved to stay at home, those who were 
destined to be killed would still have gone out to meet their deaths.' 
God did this in order to test everything within you and in order to 
prove what is in your hearts. God knows your innermost thoughts 
very well. 155 As for those of you who turned away on the day the two 
armies met in battle, it was Satan who caused them to slip, through 
some of their actions. God has now pardoned them: God is most 
forgiving and forbearing. 

156 you who believe, do not be like those who disbelieved and said 
of their brothers who went out on a journey or a raid, 'If only they 
had stayed with us they would not have died or been killed,' for God 
will make such thoughts a source of anguish in their hearts. It is God 
who gives life and death; God sees everything you do. 157 Whether 
you are killed for God's cause or die, God's forgiveness and mercy 
are better than anything people amass. 158 Whether you die or are 
killed, it is to God that you will be gathered. 

159 By an act of mercy from God, you [Prophet] were gentle in 
your dealings with them— had you been harsh, or hard-hearted, they 
would have dispersed and left you— so pardon them and ask forgive- 
ness for them. Consult with them about matters, then, when you 
have decided on a course of action, put your trust in God: God loves 
those who put their trust in Him. 160 If God helps you [believers], no 
one can overcome you; if He forsakes you, who else can help you? 
Believers should put their trust in God. 

161 It is inconceivable that a prophet would ever dishonestly take 
something from the battle gains. Anyone who does so will carry it 
with him on the Day of Resurrection, when each soul will be fully 
repaid for what it has done: no one will be wronged. 162 Can the man 
who pursues God's good pleasure be like the man who has brought 
God's wrath upon himself and whose home will be Hell— a foul 
destination? 163 They are in a different class in God's eyes; God sees 
exactly what they do. 

164 God has been truly gracious to the believers in sending them a 
Messenger from among their own, to recite His revelations to them, 
to make them grow in purity, and to teach them the Scripture and 
wisdom— before that they were clearly astray. 165 Why do you 



3: 179 



The Family ofTmran 



47 



[believers] say, when a calamity befalls you, even after you have 
inflicted twice as much damage [on your enemy], 'How did this 
happen?'? [Prophet], say, 'You brought it upon yourselves.' God has 
power over everything: 166 what befell you on the day the two armies 
met in battle happened with God's permission and in order for Him 
to see who were the true believers and who were the hypocrites who, 
167 when it was said to them, 'Come, fight for God's cause, or at least 
defend yourselves,' answered, 'We would follow you if we knew there 
was going to be fighting.' On that day they were closer to disbelief 
than belief. They say with their tongues what is not in their hearts: 
God knows exactly what they conceal. 

168 As for those who stayed behind, and said of their brothers, 'If 
only they had listened to us, they would not have been killed,' tell them 
[Prophet], 'Ward off death from yourselves, if what you say is true.' 
169 [p r ophet], do not think of those who have been killed in God's way 
as dead. They are alive with their Lord, well provided for, 170 happy 
with what God has given them of His favour; rejoicing that for those 
they have left behind who have yet to join them there is no fear, nor will 
they grieve; 171 [rejoicing] in God's blessing and favour, and that God 
will not let the reward of the believers be lost. 172 Those who responded 
to God and the Messenger after suffering defeat, who do good and 
remain conscious of God, will have a great reward. 173 Those whose 
faith only increased when people said, 'Fear your enemy: they have 
amassed a great army against you,' and who replied, 'God is enough 
for us: He is the best protector,' 174 returned with grace and bounty 
from God; no harm befell them. They pursued God's good pleas- 
ure. God's favour is great indeed. 175 It is Satan who urges you to fear 
his followers; do not fear them, but fear Me, if you are true believers. 

176 [Prophet], do not be grieved by those who are quick to dis- 
believe. They will not harm God in the least; it is God's will that 
they will have no share in the Hereafter— a terrible torment awaits 
them. 177 Those who sell their faith for disbelief will not harm God in 
any way; agonizing torment awaits them. 178 The disbelievers should 
not think that it is better for them that We give them more time: 
when We give them more time they become more sinful— a shameful 
torment awaits them. 179 Nor was it God's aim to leave you as you 
were, with no separation between the bad and the good. a God 

" With hypocrites mixing with them (Razi). See verses 166-7. 



48 



The Quran 



3:180 



would not show you [people] what is hidden; God chooses as His 
messengers whoever He will. So believe in God and His messengers: 
if you believe and stay mindful of God, you will have a great reward. 
180 Those who are miserly with what God has granted them out of 
His grace should not think that it is good for them; on the contrary, 
it is bad for them. Whatever they meanly withhold will be hung 
around their necks on the Day of Resurrection. It is God who will 
inherit the heavens and earth: God is well aware of everything 
you do. 

181 God has certainly heard the words of those who sneer, 'So God 
is poor, while we are richV' We shall record everything they say— as 
well as their killing of prophets in defiance of all that is right— and 
We shall say to them, 'Taste the torment of the scorching fire. 
182 That is on account of what you stored up for yourselves with your 
own hands: God is never unjust to His servants.' 183 To those who 
say, 'God has commanded us not to believe in any messenger unless 
he brings us an offering that fire [from heaven] consumes,' say 
[Prophet], 'Messengers before me have come to you with clear signs, 
including the one you mention. If you are sincere, why did you kill 
them?' 184 If they reject you, so have other messengers been rejected 
before you, even though they came with clear evidence, books of 
wisdom and enlightening scripture. 185 Every soul will taste death 
and you will be paid in full only on the Day of Resurrection. Who- 
ever is kept away from the Fire and admitted to the Garden will have 
triumphed. The present world is only an illusory pleasure: 186 you are 
sure to be tested through your possessions and persons; you are sure 
to hear much that is hurtful from those who were given the Scripture 
before you and from those who associate others with God. If you are 
steadfast and mindful of God, that is the best course. 

187 God took a pledge from those who were given the Scripture— 
'Make it known to people; do not conceal it'— but they tossed the 
pledge over their shoulders, they bartered it for a small price: what a 
bad bargain they made! 188 Do not think [Prophet] that those who 
exult in what they have done and seek praise for things they have not 
done will escape the torment; agonizing torment awaits them. 

189 Control of the heavens and earth belongs to God; God has 

a A retort to 2: 245, which was often cited by the Prophet when asking for financial 
contributions to the cause. 



3: 200 



The Family ofTmran 



49 



power over everything. 190 There truly are signs in the creation of the 
heavens and earth, and in the alternation of night and day, for those 
with understanding, 191 who remember God standing, sitting, and 
lying down, who reflect on the creation of the heavens and earth: 
'Our Lord! You have not created all this without purpose— You are 
far above that!— so protect us from the torment of the Fire. 192 Our 
Lord! You will truly humiliate those You commit to the Fire. The 
evildoers have no one to help them. 193 Our Lord! We have heard 
someone calling us to faith—" Believe in your Lord"— and we have 
believed. Our Lord! Forgive us our sins, wipe out our bad deeds, and 
grant that we join the righteous when we die. 194 Our Lord! Bestow 
upon us all that You have promised us through Your messengers— 
do not humiliate us on the Day of Resurrection— You never break 
Your promise.' 195 Their Lord has answered them: 'I will not allow 
the deeds of any one of you to be lost, whether you are male or 
female, each is like the other [in rewards]/' I will certainly wipe out 
the bad deeds of those who emigrated and were driven out of their 
homes, who suffered harm for My cause, who fought and were 
killed. I will certainly admit them to Gardens graced with flowing 
streams, as a reward from God: the best reward is with God.' 

196 [Prophet], do not be deceived by the disbelievers' [lucrative] 
trading to and fro in the land: 197 this is only a brief enjoyment, after 
which Hell will be their home— a miserable resting place! 198 But 
those who were mindful of their Lord will have Gardens graced with 
flowing streams where they will stay as a reward from God. What 
God has is best for those who are truly good. 

199 Some of the People of the Book believe in God, in what has 
been sent down to you and in what was sent down to them: humbling 
themselves before God, they would never sell God's revelation for a 
small price. These people will have their rewards with their Lord: 
God is swift in reckoning. 200 You who believe, be steadfast, more 
steadfast than others; be ready; /; always be mindful of God, so that 
you may prosper. 

" Literally 'you come from each other', i.e. you are equal. 
h 'For prayer' or 'to ward off an attack'. 



4. WOMEN 



A Medinan sura which takes its title from the many references to women 
throughout the sura (verses 3-4, 127-30). It gives a number of instructions, 
urging justice to children and orphans, and mentioning inheritance and mar- 
riage laws. Verses 5-12 of the sura give rulings on property and inheritance, 
and so does the verse which concludes the sura. The sura also talks of the tensions 
between the Muslim community in Medina and some of the People of the Book 
(verses 44, 61 ), moving into a general discussion of war: it warns the Muslims 
to be cautious and to defend the weak and helpless (verses 71-6). Another 
similar theme is the intrigues of the hypocrites (verses 88-gi, 138-46). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

People, be mindful of your Lord, who created you from a single 
soul, and from \t a created its mate, and from the pair of them spread 
countless men and women far and wide; be mindful of God, in 
whose name you make requests of one another. Beware of severing 
the ties of kinship: /; God is always watching over you. 2 Give orphans 
their property, do not replace [their] good things with bad, and do 
not consume their property with your own -a great sin. 3 If you 
fear that you will not deal fairly with orphan girls/ you may marry 
whichever [other] d women seem good to you, two, three, or four. If 
you fear that you cannot be equitable [to them], then marry only one, 
or your slave(s):^ that is more likely to make you avoid bias. 4 Give 
women their bridal gift upon marriage, though if they are happy to 
give up some of it for you, you may enjoy it with a clear conscience. 

5 Do not entrust your property to the feeble-minded. God has 
made it a means of support for you: make provision for them from it, 
clothe them, and address them kindly. 6 Test orphans until they reach 
marriageable age; then, if you find they have sound judgement, hand 

" 'From the same essence'. Razi convincingly reached this conclusion based on 
comparison with many instances when min anfusikum is used in the Qur an. 

h Literally 'the womb-relationships', i.e. all those to whom you are related. This 
expression occurs again in 47: 22. 

c In pre-Islamic Arabia, some guardians of orphan girls used to marry them in order 
to take their property (see 4: 127). 

d This is a widely accepted interpretation. 

e 'Literally 'what your right hands possess'. 



4- 13 



Women 



5i 



over their property to them. Do not consume it hastily before they 
come of age: if the guardian is well off he should abstain from the 
orphan's property, and if he is poor he should use only what is fair. 
When you give them their property, call witnesses in; but God takes 
full account of everything you do. a 

7 Men shall have a share in what their parents and closest relatives 
leave, and women shall have a share in what their parents and closest 
relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained 
by God. 8 If other relatives, orphans, or needy people are present at 
the distribution, give them something too, and speak kindly to them. 
9 Let those who would fear for the future of their own helpless chil- 
dren, if they were to die, show the same concern [for orphans]; let 
them be mindful of God and speak out for justice. 10 Those who 
consume the property of orphans unjustly are actually swallowing 
fire into their own bellies: they will burn in the blazing Flame. 

11 Concerning your children, God commands you that a son 
should have the equivalent share of two daughters. If there are only 
daughters, two or more should share two-thirds of the inheritance, if 
one, she should have half. Parents inherit a sixth each if the deceased 
leaves children; if he leaves no children and his parents are his sole 
heirs, his mother has a third, unless he has brothers, in which case 
she has a sixth. [In all cases, the distribution comes] after payment of 
any bequests or debts. You cannot know which of your parents or 
your children is more beneficial to you: this is a law from God, and 
He is all knowing, all wise. 12 You inherit half of what your wives 
leave, if they have no children; if they have children, you inherit a 
quarter. [In all cases, the distribution comes] after payment of any 
bequests or debts. If you have no children, your wives' share is a 
quarter; if you have children, your wives get an eighth. [In all cases, 
the distribution comes] after payment of any bequests or debts. If a 
man or a woman dies leaving no children or parents/ but a single 
brother or sister, he or she should take one-sixth of the inheritance; 
if there are more siblings, they share one-third between them. [In all 
cases, the distribution comes] after payment of any bequests or 
debts, with no harm done to anyone: this is a commandment from 
God: God is all knowing and benign to all. 13 These are the bounds 

" kajfa bi here is used idiomatically. 

* This is the most generally accepted meaning of the Arabic word kalala. There are 
many others. 



52 



The Quran 



4: 14 



set by God: God will admit those who obey Him and His Messenger 
to Gardens graced with flowing streams, and there they will stay- 
that is the supreme triumph! 14 But those who disobey God and His 
Messenger and overstep His limits will be consigned by God to the 
Fire, and there they will stay— a humiliating torment awaits them! 

15 If any of your women commit a lewd act, call four witnesses from 
among you, then, if they testify to their guilt, keep the women at home 
until death comes to them or until God shows them another way. a 
16 If two men commit a lewd act, punish them both; if they repent and 
mend their ways, leave them alone— God is always ready to accept 
repentance, He is full of mercy. 17 But God only undertakes to accept 
repentance from those who do evil out of ignorance and soon after- 
wards repent: these are the ones God will forgive, He is all knowing, 
all wise. 18 It is not true repentance when people continue to do evil 
until death confronts them and then say, 'Now I repent,' nor when 
they die defiant: We have prepared a painful torment for these. 

19 You who believe, it is not lawful for you to inherit women against 
their will/ nor should you treat your wives harshly, hoping to take 
back some of the bride-gift you gave them, unless they are guilty of 
something clearly outrageous. Live with them in accordance with 
what is fair and kind: if you dislike them, it may well be that you 
dislike something in which God has put much good. 20 If you wish to 
replace one wife with another, do not take any of her bride-gift back, 
even if you have given her a great amount of gold. 21 How could you 
take it when this is unjust and a blatant sin? How could you take it 
when you have lain with each other and they have taken a solemn 
pledge from you? 

22 Do not marry women that your fathers married— with the 
exception of what is past— this is indeed a shameful thing to do, 
loathsome and leading to evil. 23 You are forbidden to take as wives 
your mothers, daughters, sisters, paternal and maternal aunts, the 
daughters of brothers and daughters of sisters, your milk-mothers 
and milk-sisters, 6 your wives' mothers, the stepdaughters in your 

" Through another regulation, or marriage, or any other way. See also end of 65: 2, 
which uses nearly identical words. 

* In pre-Islamic Arabia, if a man died leaving a widow, her stepson or another man of 
his family could inherit her. 

c Islam regards women who breastfeed other people's infants as their 'milk- 
mothers', not merely 'wet nurses'. 



4- 32 



Women 



53 



care— those born of women with whom you have consummated 
marriage, if you have not consummated the marriage, then you will 
not be blamed— wives of your begotten sons, two sisters simul- 
taneously— with the exception of what is past: God is most forgiving 
and merciful— 24 women already married, other than your slaves. a 
God has ordained all this for you. Other women are lawful to you, so 
long as you seek them in marriage, with gifts from your property, 
looking for wedlock rather than fornication. If you wish to enjoy 
women through marriage, give them their bride-gift— this is obliga- 
tory— though if you should choose mutually, after fulfilling this 
obligation, to do otherwise [with the bride-gift], you will not be 
blamed: God is all knowing and all wise. 

25 If any of you does not have the means to marry a believing free 
woman, then marry a believing slave— God knows best [the depth 
of] your faith: you are [all] part of the same family^— so marry them 
with their people's consent and their proper bride-gifts. [Make 
them] married women, not adulteresses or lovers. If they commit 
adultery when they are married, their punishment will be half that of 
free women. This is for those of you who fear that you will sin; it is 
better for you to practise self-restraint. God is most forgiving and 
merciful, 26 He wishes to make His laws clear to you and guide you to 
the righteous ways of those who went before you. He wishes to turn 
towards you in mercy— He is all knowing, all wise— 27 He wishes to 
turn towards you, but those who follow their lusts want you to go far 
astray. 28 God wishes to lighten your burden; man was created weak. 

29 You who believe, do not wrongfully consume each other's wealth 
but trade by mutual consent. Do not kill each other, for God is 
merciful to you. 30 If any of you does these things, out of hostility and 
injustice, We shall make him suffer Fire: that is easy for God. 31 But if 
you avoid the great sins you have been forbidden, We shall wipe 
out your minor misdeeds and let you in through the entrance of 
honour. 32 Do not covet what God has given to some of you more than 
others— men have the portion they have earned; c and women the 

" Slave women were often unclaimed war captives, who would not be in a position to 
dissolve any previous marriage. An owner was not permitted to touch a slave woman 
whose husband was with her (Abu Hanifa, in Razi). 

h Literally 'you are from one another'. 

c The preposition min here is taken to have an explanatory rather than a partitive 
function, which would render the translation 'some of what they have earned'. 



54 



The Quran 



4- 33 



portion they have earned— you should rather ask God for some of 
His bounty: He has full knowledge of everything. 33 We have 
appointed heirs for everything that parents and close relatives leave 
behind, including those to whom you have pledged your hands [in 
marriage], so give them their share: God is witness to everything. 

34 Husbands should take good care of their wives, with a [the boun- 
ties] God has given to some more than others and with what they 
spend out of their own money. Righteous wives are devout and guard 
what God would have them guard in their husbands' absence. If you 
fear high-handedness h from your wives, remind them [of the teach- 
ings of God], then ignore them when you go to bed, then hit them/ 
If they obey you, you have no right to act against them: God is 
most high and great. 35 If you [believers] fear that a couple may break 
up, appoint one arbiter from his family and one from hers. Then, 
if the couple want to put things right, God will bring about a 
reconciliation between them: He is all knowing, all aware. 

36 Worship God; join nothing with Him. Be good to your parents, 
to relatives, to orphans, to the needy, to neighbours near and far, to 
travellers in need, and to your slaves. God does not like arrogant, 
boastful people, 37 who are miserly and order other people to be the 
same, hiding the bounty God has given them. We have prepared a 
humiliating torment for such ungrateful people. 38 [Nor does He like 
those] who spend their wealth to show off, who do not believe in 
Him or the Last Day. Whoever has Satan as his companion has an 
evil companion! 39 What harm would it do them to believe in God 
and the Last Day, and give charitably from the sustenance God has 
given them? God knows them well. 40 He does not wrong anyone by 
as much as the weight of a speck of dust: He doubles any good deed 
and gives a tremendous reward of His own. 41 What will they do 
when We bring a witness from each community, with you [Muham- 
mad] as a witness against these people? 42 On that day, those who 
disbelieved and disobeyed the Prophet will wish that the earth could 
swallow them up: they will not be able to hide anything from God. 

a hi is interpreted as instrumental rather than causal. 

b The verb nashaza from which nushuz is derived means 'to become high', 'to rise'. 
See also verse 128, where the same word is applied to husbands. It applies to a situation 
where one partner assumes superiority to the other and behaves accordingly. 

c This signifies a single blow, as is clear from the circumstances of the revelation of 
this verse. See also Abdel Haleem, Understanding the Qur'an, 46-54. 



4= 52 



Women 



55 



43 You who believe, do not come anywhere near the prayer if you 
are intoxicated/' not until you know what you are saying; nor if you 
are in a state of major ritual impurity— though you may pass 
through the mosque' 5 '— not until you have bathed; if you are ill, on a 
journey, have relieved yourselves, or had intercourse, and cannot find 
any water, then find some clean sand' and wipe your faces and hands 
with it. God is always ready to pardon and forgive. 

^[Prophet], have you not considered how those who were given a 
share of the Scripture purchase misguidance and want you 
[believers], too, to lose the right path? 45 God knows your enemies 
best: God is enough to protect and to help you. 46 Some Jews distort 
the meaning of [revealed] words: they say, 'We hear and disobey,' and 
'Listen,' [adding the insult] 'May you not hear,' and '"Raina [Look at 
us],'^ twisting it abusively with their tongues so as to disparage 
religion. If they had said, 'We hear and obey,' 'Listen,' and 'Unzurna 
[Look at us],' that would have been better and more proper for them. 
But God has spurned them for their defiance; they believe very little. 

47 People of the Book, believe in what We have sent down to con- 
firm what you already have before We wipe out [your sense of] 
direction/ turning you back, or reject you, as We rejected those who 
broke the Sabbath: God's will is always done. 48 God does not forgive 
the joining of partners with Him: anything less than that He forgives 
to whoever He will, but anyone who joins partners with God has 
concocted a tremendous sin. 49 [Prophet], have you considered those 
who claim purity for themselves? No! God purifies whoever He 
will: no one will be wronged by as much as the husk of a date stone. 
50 See how they invent lies about God, this in itself is a flagrant 
sin! 51 Do you not see how those given a share of the Scripture, 
[evidently] now believe in idols and evil powers? They say of the 
disbelievers, 'They are more rightly guided than the believers.'^ 
52 Those are the ones God has rejected: you [Prophet] will not find 

" The prohibition of intoxicants was introduced by stages, and they were eventually 
made completely unlawful. Cf. 2: 219; 5: 90-1. 
h or 'unless you are on a journey'. 
< The term said means dust or earth or soil or sand. 
d Cf. note to 2: 104. 

e Literally 'obliterate faces'. Another meaning of wujuh (faces) is 'directions' (Razi). 

J This is taken to refer to an actual event in which a group of disbelieving Meccans 
went to two eminent Jewish figures for counsel on the truth of Muhammad's teachings 
and were told that the pagans were more rightly guided than the Muslims. 



56 



The Quran 



4: 53 



anyone to help those God has rejected. 53 Do they have any share 
of what He possesses? If they did they would not give away so 
much as the groove of a date stone. 54 Do they envy [other] people 
for the bounty a God has granted them? We gave the descendants of 
Abraham the Scripture and wisdom— and We gave them a great 
kingdom— 55 but some of them believed in it /; and some turned away 
from it. Hell blazes fiercely enough. 56 We shall send those who reject 
Our revelations to the Fire. When their skins have been burned away, 
We shall replace them with new ones so that they may continue to 
feel the pain: God is mighty and wise. 57 As for those who believe and 
do good deeds, We shall admit them into Gardens graced with flow- 
ing streams and there they will remain forever. They will have pure 
spouses there, and We shall admit them into cool refreshing shade. 

58 God commands you [people] to return things entrusted to you 
to their rightful owners, and, if you judge between people, to do so 
with justice: God's instructions to you are excellent, for He hears 
and sees everything. 59 You who believe, obey God and the Messen- 
ger, and those in authority among you. If you are in dispute over any 
matter, refer it to God and the Messenger, if you truly believe in 
God and the Last Day: that is better and fairer in the end. 60 Do you 
[Prophet] not see those who claim to believe in what has been sent 
down to you, and in what was sent down before you, yet still want to 
turn to unjust tyrants c for judgement, although they have been 
ordered to reject them? Satan wants to lead them far astray. 61 When 
they are told, 'Turn to God's revelations and the Messenger [for 
judgement],' you see the hypocrites turn right away from you 
[Prophet]. 62 If disaster strikes them because of what they them- 
selves have done, then they will come to you, swearing by God, 'We 
only wanted to do good and achieve harmony.' 63 God knows well 
what is in the hearts of these people, so ignore what they say, 
instruct them, and speak to them about themselves using penetrating 
words. 

64 All the messengers We sent were meant to be obeyed, by God's 
leave. If only [the hypocrites] had come to you [Prophet] when they 

" i.e. the Prophethood given to Muhammad. 

/; The pronoun hi here refers to either (i) the Scripture or (ii) Abraham. 
c The Arabic taghut is variously interpreted to refer to idols, a specific tyrant, an 
oracle, or an opponent of the Prophet. 



4- 77 



Women 



57 



wronged themselves, and begged God's forgiveness, and the 
Messenger had asked forgiveness for them, they would have found 
that God accepts repentance and is most merciful. 65 By your Lord, 
they will not be true believers until they let you decide between them 
in all matters of dispute, and find no resistance in their souls to your 
decisions, accepting them totally— 66 if We had ordered, 'Lay down 
your lives' or 'Leave your homes,' they would not have done so, 
except for a few— it would have been far better for them and 
stronger confirmation of their faith, if they had done as they were 
told, 67 and We would have given them a rich reward of Our own 
68 and guided them to a straight path. 69 Whoever obeys God and the 
Messenger will be among those He has blessed: the messengers, the 
truthful, those who bear witness to the truth/ and the righteous— 
what excellent companions these are! 70 That is God's favour. No one 
knows better than Him. 

71 You who believe, be on your guard. March [to battle] in small 
groups or as one body. 72 Among you there is the sort of person who 
is sure to lag behind: if a calamity befalls you, he says, 'God has been 
gracious to me that I was not there with them,' 73 yet he is sure to say, 
if you are favoured by God, 'If only I had been with them, I could 
have made great gains,' as if there had been no ties of affection 
between you and him. 74 Let those of you who are willing to trade the 
life of this world for the life to come, fight in God's way. To anyone 
who fights in God's way, whether killed or victorious, We shall give a 
great reward. 75 Why should you not fight in God's cause and for 
those oppressed men, women, and children who cry out, 'Lord, 
rescue us from this town whose people are oppressors! By Your 
grace, give us a protector and give us a helper!'? 76 The believers fight 
for God's cause, while those who reject faith fight for an unjust 
cause. /; Fight the allies of Satan: Satan's strategies are truly weak. 

77 [Prophet], do you not see those who were told, 'Restrain your- 
selves from fighting, perform the prayer, and pay the prescribed 
alms'? When fighting was ordained for them, some of them feared 
men as much as, or even more than, they feared God, saying, 'Lord, 
why have You ordained fighting for us? If only You would give us 
just a little more time.' Say to them, 'Little is the enjoyment in this 

" Martyrs bear witness to the truth with their lives (Razi). 

* Again this is the term taghut, which has a multitude of meanings. See note to 
verse 6o. 



58 



The Quran 



world, the Hereafter is far better for those who are mindful of God: 
you will not be wronged by as much as the fibre in a date stone. 
78 Death will overtake you no matter where you may be, even inside 
high towers.' When good fortune comes their way, they say, 'This is 
from God,' but when harm befalls them, they say, 'This is from you 
[Prophet].' Say to them, 'Both come from God.' What is the matter 
with these people that they can barely understand what they are 
told? 79 Anything good that happens to you [Prophet] is from God; 
anything bad is [ultimately] from yourself. We have sent you as a 
messenger to people; God is sufficient witness. 80 Whoever obeys the 
Messenger obeys God. If some pay no heed, We have not sent you to 
be their keeper. 81 They say, 'We obey you,' but as soon as they leave 
your presence, some of them scheme by night to do other than what 
you said. God records what they scheme, so leave them alone, and 
put your trust in God: He is sufficient protector. 

82 Will they not think about this Quran? If it had been from 
anyone other than God, they would have found much inconsistency 
in it. 83 Whenever news of any matter comes to them, whether 
concerning peace or war, they spread it about; if they referred it to 
the Messenger and those in authority among them, those seeking 
its meaning would have found it out from them. If it were not 
for God's bounty and mercy towards you, you would almost all have 
followed Satan. 

84 So [Prophet] fight in God's way. You are accountable only for 
yourself. Urge the believers on. God may well curb the power of 
the disbelievers, for He is stronger in might and more terrible 
in punishment. 85 Whoever speaks for a a good cause will share in 
its benefits and whoever speaks for a bad cause will share in its 
burden: God controls everything. 86 But [even in battle] when you 
[believers] are offered a greeting, respond with a better one, or at 
least return it: /; God keeps account of everything. 87 He is God: there 
is no god but Him. He will gather you all together on the Day of 
Resurrection, about which there is no doubt. Whose word can be 
truer than God's? 

" It is reported that an individual asked the Prophet to exempt another from going 
into battle. 'Speaks for' is one of the meanings of shafa'a as explained by Razi, and it is 
more fitting for the context of urging the believer to fight in God's cause here. The other 
meaning, 'intercedes', adopted by most translators does not fit with the context. 

b See 4: 94 and Razi's comment. 



4- 94 



Women 



59 



88 [Believers], why are you divided in two about the hypocrites, 
when God Himself has rejected them because of what they have 
done? Do you want to guide those God has left to stray? If God leaves 
anyone to stray, you [Prophet] will never find the way for him. 89 They 
would dearly like you to reject faith, as they themselves have done, to 
be like them. So do not take them as allies until they migrate [to 
Medina] for God's cause. If they turn [on you]/ then seize and kill 
them wherever you encounter them.' 5 ' Take none of them as an ally or 
supporter. 90 But as for those who seek refuge with people with whom 
you have a treaty, or who come over to you because their hearts shrink 
from fighting against you or against their own people, God could 
have given them power over you, and they would have fought you. So 
if they withdraw and do not fight you, and offer you peace, then God 
gives you no way against them. 91 You will find others who wish to be 
safe from you, and from their own people, but whenever they are back 
in a situation where they are tempted [to fight you], they succumb to 
it. So if they neither withdraw, nor offer you peace, nor restrain 
themselves from fighting you, seize and kill them wherever you 
encounter them: We give you clear authority against such people. 

92 Never should a believer kill another believer, except by mistake. 
If anyone kills a believer by mistake he must free one Muslim slave 
and pay compensation to the victim's relatives, unless they charitably 
forgo it; if the victim belonged to a people at war with you but is a 
believer, then the compensation is only to free a believing slave; if he 
belonged to a people with whom you have a treaty, then compensa- 
tion should be handed over to his relatives, and a believing slave set 
free. Anyone who lacks the means to do this must fast for two con- 
secutive months by way of repentance to God: God is all knowing, 
all wise. 93 If anyone kills a believer deliberately, the punishment for 
him is Hell, and there he will remain: God is angry with him, and 
rejects him, and has prepared a tremendous torment for him. 94 So, 
you who believe, be careful when you go to fight in God's way, and 
do not say to someone who offers you a greeting of peace, 'You are 
not a believer,'' out of desire for the chance gains of this life— God 

a That 'turn with aggression' is the intended meaning is clear from the context. Cf. 
4: 91. 

h See 2: 191. 

c A Muslim killed someone in battle who had given him the Muslim greeting, 
thinking that the man was trying to save himself, but the Prophet condemned this. 



6o 



The Quran 



4: 95 



has plenty of gains for you. You yourself were in the same position 
[once], but God was gracious to you, so be careful: God is fully 
aware of what you do. 

95 Those believers who stay at home, apart from those with an 
incapacity, are not equal to those who commit themselves and their 
possessions to striving in God's way. God has raised such people 
to a rank above those who stay at home— although He has promised 
all believers a good reward, those who strive are favoured with a 
tremendous reward above those who stay at home— 96 high ranks 
conferred by Him, as well as forgiveness, and mercy: God is most 
forgiving and merciful. 

97 When the angels take the souls of those who have wronged 
themselves/' they ask them, 'What circumstances were you in?' 
They reply, 'We were oppressed in this land,' and the angels say, 
'But was God's earth not spacious enough for you to migrate to 
some other place?' These people will have Hell as their refuge, an 
evil destination, 98 but not so the truly helpless men, women, and 
children who have no means in their power nor any way to leave— 
"God may well pardon these, for He is most pardoning and most 
forgiving. Anyone who migrates for God's cause will find many a 
refuge and great plenty in the earth, 100 and if anyone leaves home as 
a migrant towards God and His Messenger and is then overtaken by 
death, his reward from God is sure. God is most forgiving and most 
merciful. 

101 When you [believers] are travelling in the land, you will not be 
blamed for shortening your prayers, if you fear the disbelievers may 
harm you: they are your sworn enemies. 102 When you [Prophet] are 
with the believers, leading them in prayer, let a group of them stand 
up in prayer with you, taking their weapons with them, and when 
they have finished their prostration, let them take up their positions 
at the back. Then let the other group, who have not yet prayed, pray 
with you, also on their guard and armed with their weapons: the 
disbelievers would dearly like you to be heedless of your weapons 
and baggage, in order for them to take you in a single assault. You 
will not be blamed if you lay aside your arms when you are overtaken 
by heavy rain or illness, but be on your guard. Indeed, God has 
prepared a humiliating punishment for the disbelievers. 103 After 



" By living in a place where they are unable to practise their religion. 



4- "5 



Women 



61 



performing the ritual prayer, continue to remember God— standing, 
sitting, and lying on your sides— and once you are safe, keep up 
regular prayer, for prayer is obligatory for the believers at prescribed 
times. 104 Do not be faint-hearted in pursuing the enemy: if you 
are suffering hardship, so are they, but you hope to receive some- 
thing from God for which they cannot hope. God is all knowing 
and wise. 

105 We have sent down the Scripture to you [Prophet] with the 
truth so that you can judge between people in accordance with what 
God has shown you. Do not be an advocate for those who betray 
trusts 106 Ask God for forgiveness: He is most forgiving and merci- 
ful. 107 Do not argue for those who betray their own souls: God does 
not love anyone given to treachery and sin. 108 They try to hide them- 
selves from people, but they cannot hide from God. He is with them 
when they plot at night, saying things that do not please Him: He is 
fully aware of everything they do. 109 There you [believers] are, argu- 
ing on their behalf in this life, but who will argue on their behalf 
with God on the Day of Resurrection? Who will be their defender? 

110 Yet anyone who does evil or wrongs his own soul and then asks 
God for forgiveness will find Him most forgiving and merciful. 

111 He who commits sin does so against his own soul— God is all 
knowing and wise— 112 and anyone who commits an offence or a sin, 
and then throws the blame on to some innocent person, has bur- 
dened himself with deceit as well as flagrant sin. 

113 If it were not for the grace of God and His mercy to you 
[Prophet], a party of them would have tried to lead you astray; they 
only lead themselves astray, and cannot harm you in any way, since 
God has sent down the Scripture and Wisdom to you, and taught 
you what you did not know. God's bounty to you is great indeed. 

114 There is no good in most of their secret talk, only in commanding 
charity, or good, or reconciliation between people. To anyone who 
does these things, seeking to please God, We shall give a rich reward; 

115 if anyone opposes the Messenger, after guidance has been made 
clear to him, and follows a path other than that of the believers, We 
shall leave him on his chosen path— We shall burn him in Hell, an 
evil destination. 

a A man from Medina stole a suit of armour and accused a Jew of doing it. He 
brought his family to ask the Prophet to rule against the Jew and he was about to do this 
when these verses were revealed (Razi). 



62 



The Quran 



4: 116 



116 God does not forgive the worship of others beside Him— 
though He does forgive whoever He will for lesser sins— for who- 
ever does this has gone far, far astray. 117 In His place the idolaters 
invoke only females/ and Satan, the rebel 118 God rejected, who 
said, 'I will certainly take my due share of Your servants; 119 1 will 
mislead them and incite vain desires in them; I will command 
them to slit the ears of cattle; b I will command them to tamper 
with God's creation.' Whoever chooses Satan as a patron instead 
of God is utterly ruined: 120 he makes them promises and raises 
false hopes, but Satan's promises are nothing but delusion. 121 Such 
people will have Hell for their home and will find no escape from 
it, 122 but We shall admit those who believe and do good deeds into 
Gardens graced with flowing streams, there to remain for ever— a 
true promise from God. Who speaks more truly than God? 123 It 
will not be according to your hopes or those of the People of the 
Book: anyone who does wrong will be requited for it and will find 
no one to protect or help him against God; 124 anyone, male or 
female, who does good deeds and is a believer, will enter Paradise 
and will not be wronged by as much as the dip in a date stone. 
125 Who could be better in religion than those who direct themselves 
wholly to God, do good, and follow the religion of Abraham, who 
was true in faith? God took Abraham as a friend. 126 It is to God 
that everything in the heavens and earth belongs: God is fully 
aware of all things. 

127 They ask you [Prophet] for a ruling about women. Say, 'God 
Himself gives you a ruling about them. You already have what has 
been recited to you in the Scripture about orphan girls [in your 
charge] from whom you withhold the prescribed shares [of their 
inheritance] and whom you wish to marry, and also about helpless 
children— God instructs you to treat orphans fairly: He is well aware 
of whatever good you do.' 

128 If a wife fears high-handedness or alienation from her husband, 
neither of them will be blamed if they come to a peaceful settlement, 
for peace is best. Although human souls are prone to selfishness, if 
you do good and are mindful of God, He is well aware of all that you 

a See also 53: 19-20. 

h An example of pagan superstitious practices: they used to dedicate cattle to their 
gods by slitting their ears. 



4- HO 



Women 



63 



do. 129 You will never be able to treat your wives with equal fair- 
ness, however much you may desire to do so, but do not ignore one 
wife altogether, leaving her suspended [between marriage and 
divorce]. If you make amends and remain conscious of God, He is 
most forgiving and merciful, 130 but if husband and wife do separate, 
God will provide for each out of His plenty: He is infinite in plenty, 
and all wise. 131 Everything in the heavens and the earth belongs 
to God. 

We have commanded those who were given the Scripture before 
you, and We command you, to be mindful of God. Even if you do 
ignore Him, everything in the heavens and the earth belongs to Him, 
and He is self-sufficient, worthy of all praise. 132 Yes, indeed, every- 
thing in the heavens and the earth belongs to God, and He is enough 
for those who trust in Him. 133 If He so willed, He could remove you 
altogether and replace you with new people: He has full power to 
do so. 134 If some want the rewards of this world, the rewards of this 
world and the next are both God's to give: He hears and sees 
everything. 

135 you who believe, uphold justice and bear witness to God, even 
if it is against yourselves, your parents, or your close relatives. 
Whether the person is rich or poor, God can best take care of both. 
Refrain from following your own desire, so that you can act justly— 
if you distort or neglect justice, God is fully aware of what you do. 

136 y ou w ho believe, believe in God and His Messenger and in the 
Scripture He sent down to His Messenger, as well as what He sent 
down before. Anyone who does not believe in God, His angels, His 
Scriptures, His messengers, and the Last Day has gone far, far astray. 

137 As for those who believe, then reject the faith, then believe again, 
then reject the faith again and become increasingly defiant, God will 
not forgive them, nor will He guide them on any path. 138 [Prophet], 
tell such hypocrites that an agonizing torment awaits them. 

139 Do those who ally themselves with the disbelievers rather than 
the believers seek power through them? In reality all power is God's 
to give. 140 As He has already revealed to you [believers] in the Scrip- 
ture, if you hear people denying and ridiculing God's revelation, do 
not sit with them unless they start to talk of other things, or else you 
yourselves will become like them:" God will gather all the hypocrites 



" See 6: 68— an earlier, Meccan sura. 



64 



The Quran 



4: 141 



and disbelievers together into Hell. 141 The [hypocrites] wait to see 
what happens to you and, if God brings you success, they say, 'Were 
we not on your side?' but if the disbelievers have some success, they 
say to them, 'Did we not have the upper hand over you, and [yet] 
protect you from the believers?' God will judge between you all on 
the Day of Resurrection, and He will give the disbelievers no means 
of overcoming the believers. 

142 The hypocrites try to deceive God, but it is He who causes 
them to be deceived. When they stand up to pray, they do so slug- 
gishly, showing off in front of people, and remember God only a 
little, 143 wavering all the time between this and that, belonging nei- 
ther to one side nor the other. If God leaves someone to stray, you 
[Prophet] will never find a way for him. 144 You who believe, do not 
take the disbelievers as allies and protectors instead of the believers: 
do you want to offer God clear proof against you? 145 The hypocrites 
will be in the lowest depths of Hell, and you will find no one to help 
them. 146 Not so those who repent, mend their ways, hold fast to 
God, and devote their religion entirely to Him: these will be joined 
with the believers, and God will give the believers a mighty reward. 
147 Why should God make you suffer torment if you are thankful and 
believe in Him? God always rewards gratitude and He knows every- 
thing. 148 God does not like bad words to be made public unless 
someone has been wronged: He is all hearing and all knowing. 149 If 
you do good, openly or in secret, or if you pardon something bad/ 
then God is most forgiving and powerful. 

150 As for those who ignore God and His messengers and want to 
make a distinction between them, saying, 'We believe in some but 
not in others,' seeking a middle way, 151 they are really disbelievers: 
We have prepared a humiliating punishment for those who dis- 
believe. 152 But God will give [due] rewards to those who believe in 
Him and His messengers and make no distinction between any of 
them. God is most forgiving and merciful. 

153 The People of the Book demand that you [Prophet] make a 
book physically come down to them from heaven, but they 
demanded even more than that of Moses when they said, 'Show us 
God face to face,' and were struck by the thunderbolt for their 

" Razi suggests that this means: if the hypocrites repent, the believers should not 
taunt them for what they did in the past. 



\- 165 



Women 



65 



presumption. Even after clear revelations had come down to them, 
they took the calf as an object of worship, yet We pardoned this, and 
gave Moses clear authority; 154 We made the mountain tower high 
above them at their pledge; We said to them, 'Enter the gate" hum- 
bly,' and, 'Do not break the Sabbath,' and took a solemn pledge from 
them. 155 And so for breaking their pledge, for rejecting God's revela- 
tions, for unjustly killing their prophets, for saying 'Our minds are 
closed'^— No! God has sealed them in their disbelief, so they believe 
only a little— 156 and because they disbelieved and uttered a terrible 
slander against Mary, 157 and said, 'We have killed the Messiah, Jesus, 
son of Mary, the Messenger of God.' (They did not kill him, nor did 
they crucify him, though it was made to appear like that to them; 
those that disagreed about him are full of doubt, with no knowledge 
to follow, only supposition: they certainly did not kill him— 158 God 
raised him up to Himself. God is almighty and wise. 159 There is not 
one of the People of the Book who will not believe in [Jesus] before 
his death, and on the Day of Resurrection he will be a witness 
against them.) 160 For the wrongdoings done by the Jews, We forbade 
them certain good things that had been permitted to them before: for 
having frequently debarred others from God's path; 161 for taking 
usury when they had been forbidden to do so; and for wrongfully 
devouring other people's property. For those of them that reject the 
truth we have prepared an agonizing torment. 162 But those of them 
who are well grounded in knowledge and have faith do believe in 
what has been revealed to you [Muhammad], and in what was 
revealed before you— those who perform the prayers, pay the pre- 
scribed alms, and believe in God and the Last Day— to them We 
shall give a great reward. 

163 We have sent revelation to you [Prophet] as We did to Noah and 
the prophets after him, to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the 
Tribes, to Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon— to David We gave 
the book [of Psalms]— 164 to other messengers We have already 
mentioned to you, and also to some We have not. To Moses God 
spoke directly. 165 They were messengers bearing good news and 
warning, so that mankind would have no excuse before God, once 



The gate of the town mentioned in2:58;7:i6i. 
Literally 'our hearts are covered', or 'encased'. Cf. 2: 88. 



66 



The Quran 



4: 166 



the messengers had been sent: God is almighty and all wise. 166 But 
God Himself bears witness to what He has sent down to you— He 
sent it down with His full knowledge— the angels too bear witness, 
though God is sufficient witness. 167 Those who have disbelieved and 
barred others from God's path have gone far astray; 168 God will not 
forgive those who have disbelieved and do evil, nor will He guide 
them to any path 169 except that of Hell, where they will remain for 
ever— this is easy for God. 

170 The Messenger has come to you [people] with the truth from 
your Lord, so believe— that is best for you— for even if you dis- 
believe, all that is in the heavens and the earth still belongs to God, 
and He is all knowing and all wise. 171 People of the Book, do not go 
to excess in your religion, and do not say anything about God except 
the truth: the Messiah, Jesus, son of Mary, was nothing more than a 
messenger of God, His word, directed to Mary, a spirit from Him. 
So believe in God and His messengers and do not speak of a 
'Trinity'— stop [this], that is better for you— God is only one God, 
He is far above having a son, everything in the heavens and earth 
belongs to Him and He is the best one to trust. 172 The Messiah would 
never disdain to be a servant of God, nor would the angels who are 
close to Him. He will gather before Him all those who disdain His 
worship and are arrogant: 173 to those who believe and do good works 
He will give due rewards and more of His bounty; to those who are 
disdainful and arrogant He will give an agonizing torment, and they 
will find no one besides God to protect or help them. 

174 People, convincing proof has come to you from your Lord and 
We have sent a clear light down to you. 175 God will admit those who 
believe in Him and hold fast to Him into His mercy and favour; He 
will guide them towards Him on a straight path. 

176 They ask you [Prophet] for a ruling. Say, 'God gives you a 
ruling* about inheritance from someone who dies childless with no 
surviving parents. If a man leaves a sister, she is entitled to half of the 
inheritance; if she has no child her brother is her sole heir; if there 
are two sisters, they are entitled to two-thirds of the inheritance 
between them, but if there are surviving brothers and sisters, the 
male is entitled to twice the share of the female. God makes this clear 
to you so that you do not make mistakes: He has full knowledge of 
everything.' 

" See also verse 12. 



5. THE FEAST 



The title relates to food, and a central theme of this Medinan sura is the 
regulation of lawful and unlawful food, obedience to which is part of the pledge 
between God and the believers (verses /— 5, 8j—io8). Part of the sura concerns 
hunting for food during the pilgrimage and respect for the rites of pilgrimage. 
God had also taken pledges from the Jews and Christians and the section between 
verses 13 and 86 deals with what these two communities did to their pledges, and 
with their relationships with the Muslims. The passage from verse iog to the end 
deals with the afterlife and the verdict of the messengers on the behaviour of their 
respective communities. Jesus, in particular, is given prominence here: mention is 
made of the feast for which his disciples asked him to pray to God, which gives the 
sura its title, and of his renunciation of any claim to divinity. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

^ou who believe, fulfil your obligations. a Livestock animals are 
lawful as food for you, with the exception of what is about to be 
announced to you. You are forbidden to kill game while you are on 
pilgrimage — God commands what He will, 2 so, you who believe, do 
not violate the sanctity of God's rites, the Sacred Month, the offer- 
ings, their garlands, nor those going to the Sacred House to seek the 
bounty and pleasure of their Lord — but when you have completed 
the rites of pilgrimage you may hunt. Do not let your hatred for the 
people who barred you from the Sacred Mosque induce you to break 
the law: help one another to do what is right and good; do not help 
one another towards sin and hostility. Be mindful of God, for His 
punishment is severe. 

3 You are forbidden to eat carrion; blood; pig's meat; any animal over 
which any name other than God's has been invoked; any animal 
strangled, or victim of a violent blow or a fall, or gored or savaged by a 
beast of prey, unless you still slaughter it [in the correct manner]; 
or anything sacrificed on idolatrous altars. You are also forbidden 
to allot shares [of meat] by drawing marked arrows^ — a heinous 

" Obligations consequent on accepting the faith, including its dietary prohibitions. 
See verse 7, 'pledge'. 

h A pagan Arab custom. Arrows were also used to make other decisions, as in drawing 
lots, to determine the will of the idols (see verse 90). 



68 



The Quran 



practice— today the disbelievers have lost all hope that you will 
give up your religion. Do not fear them: fear Me. Today I have 
perfected your religion for you, completed My blessing upon you, 
and chosen as your religion islam: [total devotion to God]; but if 
any of you is forced by hunger to eat forbidden food, with no 
intention of doing wrong, then God is most forgiving and 
merciful. 

4 They ask you, Prophet, what is lawful for them. Say, 'All good 
things are lawful for you.' [This includes] what you have taught 
your birds and beasts of prey to catch, teaching them as God has 
taught you, so eat what they catch for you, but first pronounce 
God's name over it. Be mindful of God: He is swift to take account. 
5 Today all good things have been made lawful for you. The food of 
the People of the Book is lawful for you as your food is lawful for 
them. So are chaste, believing, women as well as chaste women of 
the people who were given the Scripture before you, as long as you 
have given them their bride-gifts and married them, not taking them 
as lovers or secret mistresses. The deeds of anyone who rejects faith 
will come to nothing, and in the Hereafter he will be one of the 
losers. 

6 You who believe, when you are about to pray, wash your faces and 
your hands up to the elbows, wipe your heads, wash your feet up to 
the ankles and, if required/' wash your whole body. If any of you is 
sick or on a journey, or has just relieved himself, or had intimate 
contact with a woman, and can find no water, then take some clean 
sand and wipe your face and hands with it. God does not wish to 
place any burden on you: He only wishes to cleanse you and perfect 
His blessing on you, so that you may be thankful.' 5 ' 7 Remember 
God's blessing on you and the pledge with which you were bound 
when you said, 'We hear and we obey' Be mindful of God: God has 
full knowledge of the secrets of the heart. 

8 You who believe, be steadfast in your devotion to God and bear 
witness impartially: do not let hatred of others 6 lead you away from 

a e.g. after sexual intercourse or discharging semen. 

h 'Perfecting the blessing' is seen in instructing believers to avoid what is unclean in 
food and to wash before worship. This is also noted in 4: 43, where there is an instruc- 
tion to wash before the prayer following an instruction to keep away from the pollution 
of the immoral acts mentioned in the preceding verses. 

0 This resumes the instruction in vv. 1-2. 



5: 17 



The Feast 



69 



justice, but adhere to justice, for that is closer to awareness of God. 
Be mindful of God: God is well aware of all that you do. 9 God has 
promised forgiveness and a rich reward to those who have faith and 
do good works; 10 those who reject faith and deny Our revelations will 
inhabit the blazing Fire. 

11 You who believe, remember God's blessing on you when a 
certain people were about to raise their hands against you and He 
restrained them. Be mindful of God: let the believers put their trust 
in Him. 

12 God took a pledge from the Children of Israel. We made 
twelve leaders arise among them, and God said, 'I am with you: if you 
keep up the prayer, pay the prescribed alms, believe in My messen- 
gers and support them, and lend God a good loan/ I will wipe out 
your sins and admit you into Gardens graced with flowing streams. 
Any of you who now ignore this [pledge] will be far from the right 
path.' 13 But they broke their pledge, so We distanced them [from 
Us] and hardened their hearts. They distort the meaning of 
[revealed] words and have forgotten some of what they were told 
to remember: you [Prophet] will always find treachery in all but a 
few of them. Overlook this and pardon them: God loves those 
who do good. 14 We also took a pledge from those who say, 'We are 
Christians,' but they too forgot some of what they were told to 
remember, so We stirred up enmity and hatred among them until the 
Day of Resurrection, when God will tell them what they have done. 

15 People of the Book, Our Messenger has come to make clear to 
you much of what you have kept hidden of the Scripture, and to 
overlook much [you have done]. A light has now come to you from 
God, and a Scripture making things clear, 16 with which God guides 
to the ways of peace those who follow what pleases Him, bringing 
them from darkness out into light, by His will, and guiding them to a 
straight path. 17 Those who say, 'God is the Messiah, the son of 
Mary,' are defying the truth. Say, 'If it had been God's will, could 
anyone have prevented Him from destroying the Messiah, son of 
Mary, together with his mother and everyone else on earth? Control 
of the heavens and earth and all that is between them belongs to 
God: He creates whatever He will/ God has power over everything.' 

" God repays what is given for His sake, many times over. The Qur'an uses this figure 
of speech in many instances. See, for example, 57: 18; 64: 17. 
h Including his creation of Jesus without a father (3: 47 and 59). 



70 



The Quran 



18 The Jews and the Christians say, 'We are the children of God and 
His beloved ones.' Say, 'Then why does He punish you for your 
sins? You are merely human beings, part of His creation: He for- 
gives whoever He will and punishes whoever He will. Control of 
the heavens and earth and all that is between them belongs to Him: 
all journeys lead to Him.' 19 People of the Book, Our Messenger 
comes to you now, after a break in the sequence of messengers, to 
make things clear for you in case you should say, 'No one has come 
to give us good news or to warn us.' So someone has come to you, to 
give you good news and warn you: God has the power to do all 
things. 

20 Moses said to his people, 'My people, remember God's blessing 
on you: how He raised prophets among you and appointed kings for 
you and gave you what he had not given to any other people. 21 My 
people, go into the holy land which God has ordained for you— do 
not turn back or you will be the losers.' 22 They said, 'Moses, there is 
a fearsome people in this land. We will not go there until they leave. 
If they leave, then we will enter.' 23 Yet two men whom God had 
blessed among those who were afraid said, 'Go in to them through 
the gate and when you go in you will overcome them. If you are true 
believers, put your trust in God.' 24 They said, 'Moses, we will never 
enter while they are still there, so you and your Lord go in and fight, 
and we will stay here.' 25 He said, 'Lord, I have authority over no one 
except myself and my brother: judge between the two of us and these 
disobedient people.' 26 God said, 'The land is forbidden to them for 
forty years: they will wander the earth aimlessly. Do not grieve over 
those who disobey' 

27 [Prophet], tell them the truth about the story of Adam's two 
sons: each of them offered a sacrifice, and it was accepted from one 
and not the other. One said, 'I will kill you,' but the other said, 'God 
only accepts the sacrifice of those who are mindful of Him. 28 If you 
raise your hand to kill me, I will not raise mine to kill you. I fear 
God, the Lord of all worlds, 29 and I would rather you were burdened 
with my sins as well as yours and became an inhabitant of the Fire: 
such is the evildoers' reward.' 30 But his soul prompted him to kill 
his brother: he killed him and became one of the losers. 31 God sent 
a raven to scratch up the ground and show him how to cover 
his brother's corpse and he said, 'Woe is me! Could I not have been 
like this raven and covered up my brother's body?' He became 



5:41 



The Feast 



7i 



remorseful. 32 On account of [his deed], We decreed to the Children 
of Israel that if anyone kills a person— unless in retribution for 
murder or spreading corruption in the land— it is as if he kills all 
mankind, while if any saves a life it is as if he saves the lives of all 
mankind. Our messengers came to them with clear signs, but many 
of them continued to commit excesses in the land. 33 Those who 
wage war against God and His Messenger and strive to spread cor- 
ruption in the land should be punished by death, crucifixion, the 
amputation of an alternate hand and foot/' or banishment from the 
land: a disgrace for them in this world, and then a terrible punish- 
ment in the Hereafter, 34 unless they repent before you overpower 
them— in that case bear in mind that God is forgiving and merciful. 

35 You who believe, be mindful of God, seek ways to come closer to 
Him and strive for His cause, so that you may prosper. 36 If the 
disbelievers possessed all that is in the earth and twice as much again 
and offered it to ransom themselves from torment on the Day of 
Resurrection, it would not be accepted from them— they will have a 
painful torment. 37 They will wish to come out of the Fire but they 
will be unable to do so: theirs will be a lasting torment. 

38 Cut off the hands of thieves, whether they are man or woman, 
as punishment for what they have done— a deterrent from God: 
God is almighty and wise. 39 But if anyone repents after his wrong- 
doing and makes amends, God will accept his repentance: God is 
most forgiving, most merciful. 40 Do you [Prophet] not know that 
control of the heavens and earth belongs solely to God? He punishes 
whoever He will and forgives whoever He will: God has power over 
everything. 

41 Messenger, do not be grieved by those who race to surpass one 
another in disbelief— those who say with their mouths, 'We believe,' 
but have no faith in their hearts, and the Jews who listen eagerly to 
lies and to those who have not even met you, who distort the mean- 
ings of [revealed] words and say [to each other], 'If you are given this 
ruling, accept it, but if you are not, then beware!' /; — if God intends 

" Left hand and right foot or vice versa. 

b According to most interpreters, this refers to a case where an eminent Jewish man 
and woman committed adultery. The Jewish community did not want to apply the 
biblical penalty of stoning, so they sent representatives to the Prophet to ask for a ruling, 
saying, 'If he orders you to apply lashing accept it, but if he orders stoning, do not accept 
it' (Razi). 



72 



The Quran 



5: 42 



some people to be so misguided, you will be powerless against God 
on their behalf. These are the ones whose hearts God does not intend 
to cleanse— a disgrace for them in this world, and then a heavy pun- 
ishment in the Hereafter— 42 they listen eagerly to lies and consume 
what is unlawful. If they come to you [Prophet] for judgement, you 
can either judge between them, or decline— if you decline, they will 
not harm you in any way, but if you do judge between them, judge 
justly: God loves the just— 43 but why do they come to you for judge- 
ment when they have the Torah with God's judgement, and even 
then still turn away? These are not believers. 44 We revealed the 
Torah with guidance and light, and the prophets, who had submitted 
to God, judged according to it for the Jews. So did the rabbis and the 
scholars in accordance with that part of God's Scripture which they 
were entrusted to preserve, and to which they were witnesses. So 
[rabbis and scholars] do not fear people, fear Me; do not barter away 
My messages for a small price; those who do not judge according to 
what God has sent down are rejecting [God's teachings]. 45 In the 
Torah We prescribed for them a life for a life, an eye for an eye, a 
nose for a nose, an ear for an ear, a tooth for a tooth, an equal wound 
for a wound: if anyone forgoes this out of charity, it will serve as 
atonement for his bad deeds. Those who do not judge according to 
what God has revealed are doing grave wrong. 

46 We sent Jesus, son of Mary, in their footsteps, to confirm the 
Torah that had been sent before him: We gave him the Gospel with 
guidance, light, and confirmation of the Torah already revealed— 
a guide and lesson for those who take heed of God. 47 So let the 
followers of the Gospel judge according to what God has sent down 
in it. Those who do not judge according to what God has revealed 
are lawbreakers. 

48 We sent to you [Muhammad] the Scripture with the truth, con- 
firming the Scriptures that came before it, and with final authority 
over them: so judge between them according to what God has sent 
down. Do not follow their whims, which deviate from the truth that 
has come to you. We have assigned a law and a path to each of you. If 
God had so willed, He would have made you one community, but He 
wanted to test you through that which He has given you, so race to 
do good: you will all return to God and He will make clear to you the 
matters you differed about. 49 So [Prophet] judge between them 
according to what God has sent down. Do not follow their whims, 



The Feast 



73 



and take good care that they do not tempt you away from any of what 
God has sent down to you. If they turn away, remember that God 
intends to punish them for some of the sins they have committed: 
a great many people are lawbreakers. 50 Do they want judgement 
according to the time of pagan ignorance? Is there any better judge 
than God for those of firm faith? 

51 You who believe, do not take the Jews and Christians as allies: a 
they are allies only to each other. Anyone who takes them as an ally 
becomes one of them— God does not guide such wrongdoers— 52 yet 
you [Prophet] will see the perverse at heart rushing to them for 
protection, saying, 'We are afraid fortune may turn against us.' But 
God may well bring about a triumph or some other event of His own 
making: then they will rue the secrets they harboured in their hearts, 
53 and the believers will say, 'Are these the men who swore by God 
using their strongest oaths that they were with you?' All they did was 
in vain: they have lost everything. 

54 You who believe, if any of you go back on your faith/ God will 
soon replace you with people He loves and who love Him, people 
who are humble towards the believers, hard on the disbelievers, and 
who strive in God's way without fearing anyone's reproach. Such is 
God's favour. He grants it to whoever He will. God has endless 
bounty and knowledge. 55 Your true allies are God, His Messenger, 
and the believers— those who keep up the prayer, pay the prescribed 
alms, and bow down in worship. 56 Those who turn for protection to 
God, His Messenger, and the believers [are God's party]: God's party 
is sure to triumph. 

"You who believe, do not take as allies those who ridicule your 
religion and make fun of it— whether people who were given the 
Scripture before you, or disbelievers— and be mindful of God if you 
are true believers. 58 When you make the call to prayer, they ridicule 
it and make fun of it: this is because they are people who do not 
reason. 59 Say [Prophet], 'People of the Book, do you resent us for 
any reason other than the fact that we believe in God, in what has 
been sent down to us, and in what was sent before us, while most of 
you are disobedient?' 60 Say, 'Shall I tell you who deserves a worse 
punishment from God than [the one you wish upon] us? Those God 

" i.e. those who are against the Muslim camp, as is clear from the following verses, 
up to 59. 'Do not turn to them as allies in preference to the Muslims' (see 4: 144). 
b What is intended in this context is 'by taking them as allies'. 



74 



The Quran 



distanced from Himself, was angry with, and condemned as apes and 
pigs, a and those who worship idols: they are worse in rank and have 
strayed further from the right path. 

61 When they come to you [believers], they say, 'We believe,' but 
they come disbelieving and leave disbelieving— God knows best 
what they are hiding. 62 You [Prophet] see many of them rushing into 
sin and hostility and consuming what is unlawful. How evil their 
practices are! 63 Why do their rabbis and scholars not forbid them to 
speak sinfully and consume what is unlawful? How evil their 
deeds are! 64 The Jews have said, 'God is tight-fisted,' but it is they 
who are tight-fisted, and they are rejected for what they have said. 
Truly, God's hands are open wide: He gives as He pleases. What has 
been sent down to you from your Lord is sure to increase insolence 
and defiance in many of them. We have sown enmity and hatred 
amongst them till the Day of Resurrection. Whenever they kindle 
the fire of war, God will put it out. They try to spread corruption in 
the land, but God does not love those who corrupt. 65 If only the 
People of the Book would believe and be mindful of God, We would 
take away their sins and bring them into the Gardens of Delight. 66 If 
they had upheld the Torah and the Gospel and what was sent down 
to them from their Lord, they would have been given abundance 
from above and from below: some of them are on the right course, 
but many of them do evil. 

67 Messenger, proclaim everything that has been sent down to you 
from your Lord— if you do not, then you will not have communicated 
His message— and God will protect you from people. God does not 
guide those who defy Him. 68 Say, 'People of the Book, you have no 
true basis [for your religion] unless you uphold the Torah, the Gospel, 
and that which has been sent down to you from your Lord,' but what 
has been sent down to you [Prophet] from your Lord is sure to 
increase many of them in their insolence and defiance: do not worry 
about those who defy [God]. 69 For the [Muslim] believers, the Jews, 
the Sabians, /; and the Christians— those who believe in God and the 
Last Day and do good deeds— there is no fear: they will not grieve. 

70 We took a pledge from the Children of Israel, and sent 

" Tabari (in his commentary on 2: 65) regards this as metaphorical in the sense of 'like 
apes, pigs'. Compare the metaphorical use of 'blind, deaf, dumb'— 2: 18; 5: 71; 8: 22; 
43: 40; etc. 

/; See note to 2: 62. 



5:82 



The Feast 



75 



messengers to them. Whenever a messenger brought them anything 
they did not like, they accused some of lying and put others to death; 
71 they thought no harm could come to them and so became blind and 
deaf [to God]. God turned to them in mercy but many of them again 
became blind and deaf: God is fully aware of their actions. 72 Those 
who say, 'God is the Messiah, son of Mary,' have defied God. The 
Messiah himself said, 'Children of Israel, worship God, my Lord 
and your Lord.' If anyone associates others with God, God will 
forbid him from the Garden, and Hell will be his home. No one will 
help such evildoers. 

73 Those people who say that God is the third of three are defying 
[the truth]: there is only One God. If they persist in what they are 
saying, a painful punishment will afflict those of them who persist. 
74 Why do they not turn to God and ask His forgiveness, 
when God is most forgiving, most merciful? 75 The Messiah, son of 
Mary, was only a messenger; other messengers had come and gone 
before him; his mother was a virtuous woman; both ate food [like 
other mortals]. See how clear We make these signs for them; see 
how deluded they are. 76 Say, 'How can you worship something 
other than God, that has no power to do you harm or good? God 
alone is the All Hearing and All Knowing.' 77 Say, 'People of the 
Book, do not overstep the bounds of truth in your religion and do 
not follow the whims of those who went astray before you— they 
led many others astray and themselves continue to stray from the 
even path.' 

78 Those Children of Israel who defied [God] were rejected 
through the words of David, and Jesus, son of Mary, because they 
disobeyed, they persistently overstepped the limits, 79 they did not 
forbid each other to do wrong. How vile their deeds were! 80 You 
[Prophet] see many of them allying themselves with the disbelievers. 
How terrible is what their souls have stored up for them: God is 
angry with them and they will remain tormented. 81 If they had 
believed in God, in the Prophet, and in what was sent down to him, 
they would never have allied themselves with the disbelievers, but 
most of them are rebels. 

82 You [Prophet] are sure to find that the most hostile to the believers 
are the Jews and those who associate other deities with God; you are 
sure to find that the closest in affection towards the believers are those 
who say, 'We are Christians,' for there are among them people devoted 



76 



The Quran 



to learning and ascetics. a These people are not given to arrogance, 
83 and when they listen to what has been sent down to the Messenger, 
you will see their eyes overflowing with tears because they recognize 
the Truth [in it]. They say, 'Our Lord, we believe, so count us amongst 
the witnesses. 84 Why should we not believe in God and in the Truth 
that has come down to us, when we long for our Lord to include us 
in the company of the righteous?' 85 For saying this, God has rewarded 
them with Gardens graced with flowing streams, and there they 
will stay: that is the reward of those who do good. 86 Those who reject 
the truth and deny Our messages will be the inhabitants of Hellfire. 

87 You who believe, do not forbid the good things God has made 
lawful to you— do not exceed the limits: God does not love those who 
exceed the limits— 88 but eat the lawful and good things that God pro- 
vides for you. Be mindful of God, in whom you believe. 89 God does not 
take you [to task] for what is thoughtless in your oaths, b only for your 
binding oaths: the atonement for breaking an oath is to feed ten poor 
people with food equivalent to what you would normally give your own 
families, or to clothe them, or to set free a slave— if a person cannot find 
the means, he should fast for three days. This is the atonement for 
breaking your oaths— keep your oaths. In this way God makes clear 
His revelations to you, so that you may be thankful. 

90 You who believe, intoxicants and gambling, idolatrous practices, 
and [divining with]' arrows are repugnant acts— Satan's doing- 
shun them so that you may prosper. 91 With intoxicants and gam- 
bling, Satan seeks only to incite enmity and hatred among you, and 
to stop you remembering God and prayer. Will you not give them 
up? 92 Obey God, obey the Messenger, and always be on your guard: 
if you pay no heed, bear in mind that the sole duty of Our Messenger 
is to deliver the message clearly. 93 Those who believe and do good 
deeds will not be blamed for what they may have consumed [in the 
past] d as long as they are mindful of God, believe and do good deeds, 

" Most translators render these as 'priests and monks', which are their modern 
meanings, not the etymological senses of the words (al-Raghib, Mufradat). 

b Some Muslims swore to renounce the world and not to eat certain good foods or 
wear fine clothes, and when told this was wrong, they asked the Prophet what they could 
do about their oaths. 

c See note to verse 3 above. 

d It was reported that when wine was forbidden, some companions asked the Prophet, 
'What about those believers who used to drink and have already died? What state would 
they be in?' This is the reply to that question, and it also applies to the living. 



5: ioi 



The Feast 



11 



then are mindful of God and believe, then are mindful of God and 
do good deeds: God loves those who do good deeds. 

94 You who believe, God is sure to test you with game within reach 
of your hands and spears, to find out who fears Him even though 
they cannot see Him: from now on, anyone who transgresses will 
have a painful punishment/' 95 You who believe, do not kill game 
while you are in the state of consecration [for pilgrimage]. If some- 
one does so intentionally the penalty is an offering of a domestic 
animal brought to the Ka'ba, equivalent— as judged by two just men 
among you— to the one he has killed; alternatively, he may atone by 
feeding the needy or by fasting an equivalent number of days, so that 
he may taste the full gravity of his deed. God forgives what is 
past, but if anyone re-offends, God will exact the penalty from him: 
God is mighty, and capable of exacting the penalty. 96 It is permitted 
for you to catch and eat seafood— an enjoyment for you and the 
traveller— but hunting game is forbidden while you are in the state 
of consecration [for pilgrimage]. Be mindful of God to whom you 
will be gathered. 

97 God has made the Ka'ba— the Sacred House— a means of 
support for people, /; and the Sacred Months, the animals for sacrifice 
and their garlands: all this. Know that God has knowledge of all that 
is in the heavens and earth and that He is fully aware of all things. 
98 Know too that God is severe in punishment yet most forgiving and 
merciful/ "The Messenger's duty is only to deliver the message: 
God knows what you reveal and what you conceal. 

100 Say [Prophet], 'Bad cannot be likened to good, though you may 
be dazzled by how abundant the bad is. Be mindful of God, people of 
understanding, so that you may prosper.' 101 You who believe, do not 
ask about matters which, if made known to you, might make things 
difficult for you— if you ask about them while the Quran is being 
revealed, they will be made known to you— for God has kept silent 

a In the world to come. 

b The Ka'ba is the centre of the pilgrimage, bringing in people from all over the 
world, where Muslims are allowed to trade— the Sacred Months ensured their safety. 
The offerings provide a means of livelihood to the poor and needy, and the custom of 
garlanding an animal gives it special protection. In addition to all these material benefits, 
there are the spiritual benefits of worshipping God. This is an example of bringing 
people together in peace (Razi). 

c This is a warning for those who violate these rites and refers back to verse 2 of this 
sura. 



78 



The Quran 



5: 102 



about them: God is most forgiving and forbearing. 102 Before you, 
some people asked about things, then ignored [the answers]. 103 God 
did not institute the dedication of such things as bahira, sa'iba, 
wasila, or ham a to idols; but the disbelievers invent lies about God. 
Most of them do not use reason: 104 when it is said to them, 'Come 
to what God has sent down, and to the Messenger,' they say, 'What 
we inherited from our forefathers is good enough for us,' even 
though their forefathers knew nothing and were not guided. 105 You 
who believe, you are responsible for your own souls; if anyone else 
goes astray it will not harm you so long as you follow the guidance; 
you will all return to God, and He will make you realize what you 
have done. 

106 y ou w ho believe, when death approaches any of you, let two 
just men from among you act as witnesses to the making of a 
bequest, or two men from another people if you are journeying in the 
land when death approaches. Keep the two witnesses back after 
prayer, if you have any doubts, and make them both swear by God, 
'We will not sell our testimony for any price, even if a close relative is 
involved. We will not hide God's testimony, for then we should be 
doing wrong.' 107 If it is discovered that these two are guilty [of per- 
jury], two of those whose rights have been usurped have a better right 
to bear witness in their place. Let them swear by God, 'Our testi- 
mony is truer than theirs. We have said nothing but the truth, for 
that would make us wrongdoers': 108 that will make it more likely 
they will give true and proper testimony, or fear that their oaths 
might be refuted by others afterwards. Be mindful of God and listen; 
God does not guide those who break His laws. 

109 On the Day when God assembles all the messengers'^ and asks, 
'What response did you receive?' they will say, 'We do not have that 
knowledge: You alone know things that cannot be seen.' 110 Then 
God will say, 'Jesus, son of Mary! Remember My favour to you and 
to your mother: how I strengthened you with the holy spirit, so that 

" Different classes of animals liberated from work or use as food, in honour of idols, 
and venerated by the pagan Arabs. 

h As Razi rightly stated, it is the habit of the Quran, having talked at length on 
legislation, to follow it with reminders of God's power, stories of earlier prophets, or 
what happens on the Day of Judgement, in order to motivate people to adhere to the 
legislation. In this sura, having earlier mentioned the claims of Christians, it seeks 
further to refute them by showing that Jesus will disown their claims on the Day of 
Judgement. 



5: 120 



The Feast 



79 



you spoke to people in your infancy and as a grown man; how I 
taught you the Scripture and wisdom, the Torah and the Gospel; 
how, by My leave, you fashioned the shape of a bird out of clay, 
breathed into it, and it became, by My leave, a bird; how, by My 
leave, you healed the blind person and the leper; how, by My leave, 
you brought the dead back to life; how I restrained the Children of 
Israel from [harming] you when you brought them clear signs, and 
those of them who disbelieved said, "This is clearly nothing but 
sorcery"; 111 and how I inspired the disciples to believe in Me and 
My messengers— they said, "We believe and bear witness that we 
devote ourselves [to God].'" a 

112 When the disciples said, 'Jesus, son °f Mary, can your Lord 
send down a feast to us from heaven?' he said, 'Beware of God if you 
are true believers.' 113 They said, 'We wish to eat from it; to have our 
hearts reassured; to know that you have told us the truth; and to be 
witnesses of it.' 114 Jesus, son of Mary, said, 'Lord, send down to us a 
feast from heaven so that we can have a festival— the first and last of 
us— and a sign from You. Provide for us: You are the best provider.' 
115 God said, 'I will send it down to you, but anyone who disbelieves 
after this will be punished with a punishment that I will not inflict on 
anyone else in the world.' 

116 When God says, 'Jesus, son of Mary, did you say to people, 
"Take me and my mother as two gods alongside God"?' he will say, 
'May You be exalted! I would never say what I had no right to say— 
if I had said such a thing You would have known it: You know all that 
is within me, though I do not know what is within You, You alone 
have full knowledge of things unseen— 117 1 told them only what You 
commanded me to: "Worship God, my Lord and your Lord." I was a 
witness over them during my time among them. Ever since You took 
my soul, You alone have been the watcher over them: You are witness 
to all things 118 and if You punish them, they are Your servants; if You 
forgive them, You are the Almighty, the Wise.' 119 God will say, 'This 
is a Day when the truthful will benefit from their truthfulness. 
They will have Gardens graced with flowing streams, there to 
remain for ever. God is pleased with them and they with Him: that is 
the supreme triumph.' 120 Control of the heavens and earth and 
everything in them belongs to God: He has power over all things. 



Cf. 2: 131-3. 



6. LIVESTOCK 



A Meccan sura which takes its title from, verses 136-g. The false claims the 
polytheists made about livestock are thoroughly addressed: the sura in its 
entirety makes plain that it is God who creates, controls, and sees everything, 
and that it is to Him that we turn in times of need. Thus it gives a lengthy 
refutation of the idolaters ' claims. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

Praise belongs to God who created the heavens and the earth and 
made darkness and light; yet the disbelievers set up equals to their 
Lord! 2 He is the one who created you from clay and specified a term 
[for you] and another fixed time/' known only to Him; yet still you 
doubt! 3 He is God in the heavens and on earth, He knows your 
secrets and what you reveal, and He knows what you do; 4 but every 
time revelation comes to them from their Lord, they turn their backs 
on it. 5 So they denied the truth when it came to them, but the very 
thing they laughed at will be brought home to them. 

6 Do they not realize how many generations We destroyed before 
them? We established them in the earth more firmly than you, sent 
down abundant rain on them from the sky and made running rivers 
flow at their feet, yet We destroyed them for their misdeeds and 
raised other generations after them. 7 Even if We had sent down to 
you [Prophet] a book inscribed on parchment, and they had touched 
it with their own hands, the disbelievers would still say, 'This is 
nothing but blatant sorcery' 8 They say, 'Why was no angel sent 
down to [support] him?'' 5 ' But had We sent down an angel, their 
judgement would have come at once with no respite given. 9 Indeed, 
if We had sent an angel as messenger, We would still have sent him in 
the form of a man, so increasing their confusion. 

10 Messengers have been mocked before you [Muhammad], and 
those who mocked them were engulfed by the very punishment they 
had mocked. 11 Say, 'Travel throughout the earth and see what fate 

" These refer to the specified lifetime of individuals and the Day of Judgement. 
h They always argued against the Prophet that he was only a man, and asked him to 
produce an angel to support him. Cf. 25: 7. 



6: 27 Livestock 81 

befell those who rejected the truth.' 12 Say, 'To whom belongs all that 
is in the heavens and earth?' Say, 'To God. He has taken it upon 
Himself to be merciful. He will certainly gather you on the Day of 
Resurrection, which is beyond all doubt. Those who deceive them- 
selves will not believe. 13 All that rests by night or by day belongs to 
Him. He is the All Hearing, the All Knowing.' 14 Say, 'Shall I take for 
myself a protector other than God, the Creator of the heavens and 
the earth, who feeds but is not fed?' Say, 'I am commanded to be the 
first [of you] to devote myself [to Him].' Do not be one of the 
idolaters. 15 Say, 'I fear the punishment of a dreadful Day if I 
disobey my Lord. 16 God will have been truly merciful to whoever is 
spared on that Day: that is the clearest triumph.' 

17 If God touches you [Prophet] with affliction, no one can remove 
it except Him, and if He touches you with good, He has power over 
all things: 18 He is the Supreme Master over His creatures, the All 
Wise, the All Aware. 19 Say, 'What counts most as a witness?' Say, 
'God is witness between you and me. This Qur an was revealed for 
me to warn you [people] and everyone it reaches. Do you really bear 
witness that there are other gods beside God?' Say, 'I myself do not 
bear witness [to any such thing].' Say, 'He is only one God, and I 
disown whatever you join with Him.' 20 Those to whom We have 
given the Scripture know this as well as they know their own sons. 
Those who have lost their souls will not believe. 21 Who does greater 
wrong than someone who fabricates a lie against God or denies His 
revelation? Those who do such wrong will not prosper. 22 When We 
gather them all together and say to the polytheists, 'Where are those 
you claimed were partners with God?' in their utter dismay 23 they 
will only say, 'By God, our Lord, we have not set up partners beside 
Him!' 24 See how they lie against themselves and how those they 
invented have deserted them. 

25 Among them are some who [appear to] listen to you, but we have 
placed covers over their hearts— so they do not understand the 
Qur an— and deafness in their ears. Even if they saw every sign they 
would not believe in them. So, when they come to you, they argue 
with you: the disbelievers say, 'These are nothing but ancient fables,' 
26 and tell others not to listen [to the Quran], while they themselves 
keep away from it. But they ruin no one but themselves, though 
they fail to realize this. 27 If you could only see, when they are made 
to stand before the Fire, how they will say, 'If only we could be 



82 



The Quran 



6: 28 



sent back, we would not reject the revelations of our Lord, but be 
among the believers.' 28 No! The truth they used to hide will become all 
too clear to them. Even if they were brought back, they would only 
return to the very thing that was forbidden to them— they are such 
liars! 29 They say, 'There is nothing beyond our life in this world: we 
shall not be raised from the dead.' 30 If you could only see, when they 
are made to stand before their Lord, how He will say, 'Is this not 
real?' They will say, 'Yes indeed, by our Lord.' He will say, 'Then 
taste the torment for having disbelieved.' 31 Lost indeed are those 
who deny the meeting with their Lord until, when the Hour sud- 
denly arrives, they say, 'Alas for us that we disregarded this!' They 
will bear their burdens on their backs. How terrible those burdens 
will be! 32 The life of this world is nothing but a game and a distrac- 
tion; the Home in the Hereafter is best for those who are aware of 
God. Why will you [people] not understand? 

33 We know well that what they say grieves you [Prophet]. It is not 
you they disbelieve: the evildoers reject God's revelation. 34 Other 
messengers were disbelieved before you, and they bore their rejec- 
tion and persecution steadfastly until Our aid arrived— no one can 
alter God's promises. You have already received accounts of these 
messengers. 35 If you find rejection by the disbelievers so hard to 
bear, then seek a tunnel into the ground or a ladder into the sky, 
if you can, and bring them a sign: God could bring them all to 
guidance if it were His will, so do not join the ignorant. 36 Only those 
who can hear will respond; as for the dead, God will raise them up, 
and to Him they will all be returned. 

37 They also say, 'Why has no sign been sent down to him from his 
Lord?' Say, 'God certainly has the power to send down a sign,' 
though most of them do not know: 38 all the creatures that crawl on 
the earth and those that fly with their wings are communities like 
yourselves. We have missed nothing out of the Record— in the end 
they will be gathered to their Lord. 39 Those who reject Our signs are 
deaf, dumb, and in total darkness. God leaves whoever He will to 
stray, and sets whoever He will on a straight path. 40 Say, 'Think: if 
the punishment of God or the Hour should come to you, would you 
call on anyone other than God, if you are being truthful?' 41 No 
indeed, it is on Him that you would call. If it were His will, He could 
remove whatever harm made you call on Him, and then you would 
forget what you now associate with Him. 



Livestock 



83 



42 We sent messengers before you [Prophet] to many communities 
and afflicted their people with suffering and hardships, so that they 
could learn humility. 43 If only they had learned humility when 
suffering came from Us! But no, their hearts became hard and 
Satan made their foul deeds alluring to them. 44 So, when they had 
forgotten the warning they had received, We opened the gates to 
everything for them. Then, as they revelled in what they had 
been given, We struck them suddenly and they were dumbfounded. 
45 The evildoers were wiped out: praise be to God, the Lord of the 
Worlds! 

46 Say [Prophet], 'Think: if God were to take away your hearing and 
your sight and seal up your hearts, what god other than He could 
restore them?' See how We explain Our revelations in various ways, 
yet still they turn away. 47 Say, 'Think: if the punishment of God 
should come to you, by surprise or openly, would anyone but the 
evildoers be destroyed?' 48 We send messengers only to give good news 
and to warn, so for those who believe and do good deeds there will be 
no fear, nor will they grieve. 49 As for those who rejected Our signs, 
torment will afflict them as a result of their defiance. 50 Say, 'I do not 
have the treasures of God, nor do I know the unseen, nor do I tell you 
that I am an angel. I only follow what is revealed to me.' Say, 'Is a blind 
person like one who can see? Why will you not reflect?' 

51 Use the Quran to warn those who fear being gathered before 
their Lord— they will have no one but Him to protect them and no 
one to intercede— so that they may beware. 52 Do not drive away 
those who call upon their Lord morning and evening, seeking noth- 
ing but His Face. a You are in no way accountable for them, nor they 
for you; if you drove the believers away/ you would become one of 
the evildoers. 53 We have made some of them a test for others, to 
make the disbelievers say, 'Is it these men that God has favoured 
among us?' Does God not know best who are the grateful ones? 

54 When those who believe in Our revelations come to you 
[Prophet], say, 'Peace be upon you. Your Lord has taken it on 

" 'His pleasure/approval', or 'to see His face' (see 'The Face, Divine and Human in 
the Quran', in Abdel Haleem, Understanding the Qur'an, 107-22); see also 92: 19-21. 

h Cf. 80: 1. The Prophet was torn between his efforts to win over the nobles to save 
them, and the humble believers, whom the nobles wanted him to get rid of, claiming that 
they only congregated around him to gain prestige or material benefits. The Prophet 
here is told that he should not worry about them and so become a wrongdoer by driving 
away true believers. 



84 



The Quran 



Himself to be merciful: if any of you has foolishly done a bad 
deed, and afterwards repented and mended his ways, God is most 
forgiving and most merciful.' 55 In this way We explain the revela- 
tions, so that the way for sinners may be made clear. a 56 Say, 'I am 
forbidden to worship those you call on other than God.' Say, 'I will 
not follow your vain desires, for if I did, I would stray from the path 
and cease to be rightly guided.' "Say, 'I stand on clear proof from 
my Lord, though you deny it. What you seek to hasten is not within 
my power. Judgement is for God alone: He tells the truth, and He is 
the best of judges.' 58 Say, 'If what you seek to hasten were within my 
power, the matter would be settled between you and me, but God 
knows best who does wrong.' 59 He has the keys to the unseen: no one 
knows them but Him. He knows all that is in the land and sea. No 
leaf falls without His knowledge, nor is there a single grain in the 
darkness of the earth, or anything, fresh or withered, that is not 
written in a clear Record. 60 It is He who calls your souls back by 
night, knowing what you have done by day, then raises you up again 
in the daytime until your fixed term is fulfilled. It is to Him that you 
will return in the end, and He will tell you what you have done. 61 He 
is the Supreme Master over His subjects. He sends out recorders to 
watch over you until, when death overtakes any of you, those sent by 
Us take his soul— they never fail in their duty. 62 Then they will all be 
returned to God, their true Lord. The Judgement truly belongs to 
Him, and He is the swiftest of reckoners. 

63 Say [Prophet], 'Who is it that saves you from the dark depths of 
land and sea when you humbly and secretly call to Him [and say], "If 
He rescues us from this, We shall truly be thankful"?' 64 Say, 'God 
rescues you from this and every distress; yet still you worship others 
beside Him.' 65 Say, 'He has power to send punishment on you from 
above or from under your very feet, or to divide you into discordant 
factions and make some taste the violence of others.' See how We 
explain Our revelation in various ways, so that they may understand, 
66 yet your people still reject it even though it is the truth. Say, 'I have 
not been put in charge of you. 67 Every prophecy has its fixed time to 
be fulfilled: you will come to realize this.' 

68 When you come across people who speak with scorn about Our 

" Another interpretation of this verse is that the way of the sinners is hereby made 
distinct from the way of the righteous. 



Livestock 



85 



revelations, turn away from them until they move on to another 
topic. If Satan should make you forget, then, when you have remem- 
bered, do not sit with those who are doing wrong. 69 The righteous 
are not in any way held accountable for the wrongdoers; their only 
duty is to remind them, so that they may be mindful of God. 70 Leave 
to themselves those who take their religion for a mere game and 
distraction and are deceived by the life of this world, but continue to 
remind them with the [Qur an], lest any soul be damned by what it 
has done— it will have no one to protect it from God and no one to 
intercede; whatever ransom it may offer will not be accepted. Such 
are those who are damned by their own actions: they will have boil- 
ing water to drink and a painful punishment, because they used to 
defy [God]. 

71 Say, 'Instead of God, are we to call on what neither profits nor 
harms us? [Are we to] turn on our heels after God has guided us, like 
someone bewildered, having been tempted by devils into a desert 
ravine, a though his companions call him to guidance [saying], "Come 
to us"? ' Say, 'God's guidance is the true guidance. We are commanded 
to devote ourselves to the Lord of the Worlds, 72 to establish regular 
prayers and be mindful of Him.' It is to Him that you will all be 
gathered. 73 It is He who created the heavens and the earth for a true 
purpose. On the Day when He says, 'Be,' it will be: His word is the 
truth. All control on the Day the Trumpet is blown belongs to Him. 
He knows the seen and the unseen: He is the All Wise, the All Aware. 

74 Remember when Abraham said to his father, Azar, 'How can you 
take idols as gods? I see that you and your people have clearly gone 
astray' 75 In this way We showed Abraham [God's] mighty dominion 
over the heavens and the earth, so that he might be a firm believer. 

76 When the night grew dark over him he saw a star and said, 'This is 
my Lord,' but when it set, he said, 'I do not like things that set.' 

77 And when he saw the moon rising he said, ''This is my Lord,' but 
when it too set, he said, 'If my Lord does not guide me, I shall be 
one of those who go astray.' 78 Then he saw the sun rising and cried, 
''This is my Lord! This is greater.' But when the sun set, he said, 
'My people, I disown all that you worship beside God. 79 1 have 
turned my face as a true believer towards Him who created the 
heavens and the earth. I am not one of the polytheists.' 



This interpretation of the literal 'in the land' is preferred by Razi. 



86 



The Quran 



6: 80 



80 His people argued with him, and he said, 'How can you argue 
with me about God when He has guided me? I do not fear anything 
you associate with Him: unless my Lord wills [nothing can happen]. 
My Lord encompasses everything in His knowledge. How can you 
not take heed? 81 Why should I fear what you associate with Him? 
Why do you not fear to associate with Him things for which He has 
sent you no authority? Tell me, if you know the answer, which side 
has more right to feel secure? 82 It is those who have faith, and do not 
mix their faith with idolatry/' who will be secure, and it is they who 
are rightly guided.' 83 Such was the argument We gave to Abraham 
against his people— We raise in rank whoever We will— your Lord is 
all wise, all knowing. 

84 We gave him Isaac and Jacob, each of whom We guided, as We 
had guided Noah before, and among his descendants were David, 
Solomon, Job, Joseph, Moses, and Aaron— in this way We reward 
those who do good— 85 Zachariah, John, Jesus, and Elijah— every 
one of them was righteous— 86 Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot. We 
favoured each one of them over other people, 87 and also some of 
their forefathers, their offspring, and their brothers: We chose them 
and guided them on a straight path. 88 Such is God's guidance, with 
which He guides whichever of His servants He will. If they had 
associated other gods with Him, all their deeds would have come to 
nothing. 89 Those are the ones to whom We gave the Scripture, wis- 
dom, and prophethood. Even if these people now disbelieve in them, 
We have entrusted them to others who do not disbelieve. 90 Those 
were the people God guided, '[Prophet], follow the guidance they 
received.' Say, 'I ask no reward for it from you: it is a lesson for all 
people.' 

91 They have no grasp of God's true measure when they say, 'God 
has sent nothing down to a mere mortal.' Say, 'Who was it who sent 
down the Scripture, which Moses brought as a light and a guide to 
people, which you made into separate sheets, showing some but 
hiding many? You were taught things that neither you nor your 
forefathers had known.' Say, 'God [sent it down],' then leave them 
engrossed in their vain talk. 92 This is a blessed Scripture that We 
have sent down to confirm what came before it and for you to warn 

" The Prophet explained zulm (evildoing) here to be shirk (idolatry), referring to 
3i: i3- 



6: ioo 



Livestock 



87 



the Mother of Cities a and all around it. Those who believe in the 
Hereafter believe in this Scripture, and do not neglect their prayers. 
93 Who could be more wicked than someone who invents a lie 
against God, or claims, 'A revelation has come to me,' when no 
revelation has been sent to him, or says, 'I too can reveal something 
equal to God's revelation'? If you could only see the wicked in their 
death agonies, as the angels stretch out their hands [to them], 
saying, 'Give up your souls. Today you will be repaid with a 
humiliating punishment for saying false things about God and 
for arrogantly rejecting His revelations.' 94 [God will say], 'Now 
you return to Us, alone, as We first created you: you have left 
behind everything We gave you, nor do We see those intercessors 
of yours that you claimed were partners of God. All the bonds 
between you have been severed, and those about whom you made 
such claims have deserted you.' 

95 It is God who splits open the seed and the fruit stone: He brings 
out the living from the dead and the dead from the living— that is 
God— so how can you turn away from the truth? 96 He makes the 
dawn break; He makes the night for rest; and He made the sun and 
the moon to a precise measure. That is the design of the Almighty, 
the All Knowing. 97 It is He who made the stars, so that they can 
guide you when land and sea are dark: We have made the signs clear 
for those who have knowledge. 98 It is He who first produced you 
from a single soul, then gave you a place to stay [in life] and a resting 
place [after death]. We have made Our revelations clear to those who 
understand. "It is He who sends down water from the sky. With it 
We produce the shoots of each plant, then bring greenery from 
it, and from that We bring out grains, one riding on the other in 
close-packed rows. 

From the date palm come clusters of low-hanging dates, and there 
are gardens of vines, olives, and pomegranates, alike yet different. 
Watch their fruits as they grow and ripen! In all this there are signs 
for those who would believe. 100 Yet they made the jinn /; partners 
with God, though He created them, and without any true knowledge 
they attribute sons and daughters to Him. Glory be to Him! He is far 

a Mecca. 

h Unseen beings (sometimes said to appear) made from 'smokeless fire' (see 38: 76; 
55: i5)- 



88 



The Quran 



6: 101 



higher than what they ascribe to Him, 101 the Creator of the heavens 
and earth! How could He have children when He has no spouse, 
when He created all things, and has full knowledge of all things? 
102 ^ - s - s q 0 ^ y 0ur Lord, there is no God but Him, the Creator of 
all things, so worship Him; He is in charge of everything. 103 No 
vision can take Him in, but He takes in all vision. a He is the All 
Subtle, the All Aware. 

104 Now clear proof has come to you from your Lord: if anyone 
sees it, that will be to his advantage; if anyone is blind to it, that will 
be to his loss— [Say], 'I am not your guardian.' 105 This is how We 
explain Our revelations in various ways— though^ they will say, 
'You [Muhammad] have been studying'— to make them clear for 
those who know. 106 Follow what has been revealed to you from your 
Lord, there is no God but Him. Turn away from those who join 
other gods with Him. 107 If it had been God's will, they would not 
have done so, but We have not made you their guardian, nor are you 
their keeper. 

108 [Believers], do not revile those they call on beside God in case 
they, in their hostility and ignorance, revile God. To each com- 
munity We make their own actions seem alluring, but in the end they 
will return to their Lord and He will inform them of all they did. 
109 They swear by God with their most solemn oaths that if a miracu- 
lous sign came to them they would believe in it. Say [Prophet], 
'Signs are in the power of God alone.' What will make you 
[believers] realize that even if a sign came to them they still would 
not believe? 110 We would make their hearts and their eyes turn away, 
just as they did not believe the first time, and leave them to flounder 
in their obstinacy. 111 Even if We sent the angels down to them, and 
the dead spoke to them, and We gathered all things right in front of 
them, they still would not believe, unless God so willed, but most of 
them are ignorant [of this]. 112 In the same way We assigned to each 
prophet an enemy, evil humans and evil jinn. They suggest alluring 
words to one another in order to deceive— if it had been your Lord's 
will, [Prophet], they would not have done this: leave them to their 
inventions— 113 so that the hearts of those who do not believe in the 

" No human eye is able to see God, but God sees everything we see: this is another 
illustration of our powerlessness compared with Him. 

b See Razi; the preposition li in Arabic here indicates result rather than purpose. 



6: 125 Livestock 89 

Hereafter may incline towards their deceit, be pleased with it, and so 
perpetrate whatever they perpetrate. 

114 [Say], 'Shall I seek any judge other than God, when it is He 
who has sent down for you [people] the Scripture, clearly 
explained?' Those to whom We gave the Scripture know that this 
[Qur an] is revealed by your Lord [Prophet] with the truth, so do not 
be one of those who doubt. 115 The word of your Lord is complete in 
its truth and justice. No one can change His words: He is the All 
Hearing, the All Knowing. 116 If you obeyed most of those on earth, 
they would lead you away from the path of God. They follow noth- 
ing but speculation; they are merely guessing. 117 Your Lord knows 
best who strays from His path and who is rightly guided. 

118 So [believers] eat any [animal] over which God's name has been 
pronounced, if you believe in His revelations. 119 Why should you 
not eat such animals when God has already fully explained what He 
has forbidden you, except when forced by hunger? But many lead 
others astray by their desires, without any true knowledge: your 
Lord knows best who oversteps the limit. 120 Avoid committing sin, 
whether openly or in secret, for those who commit sin will be repaid 
for what they do, 121 and do not eat anything over which God's name 
has not been pronounced, for that is breaking the law. 

The evil ones incite their followers to argue with you: a if you 
listen to them, you too will become idolaters. 122 Is a dead person 
brought back to life by Us, and given light with which to walk among 
people, comparable to someone trapped in deep darkness who cannot 
escape? In this way the evil deeds of the disbelievers are made 
to seem alluring to them. 123 And so We have put chief evildoers in 
every city to perpetrate their schemes there— but they scheme only 
against themselves, without realizing it. 124 When a revelation is 
brought before them they say, 'We shall not believe unless we our- 
selves are given a revelation as God's messengers were.' But God 
knows best where to place His messages: humiliation before God and 
severe torment will befall the evildoers for their scheming. 125 When 
God wishes to guide someone, He opens their breast to islam; b when 
He wishes to lead them astray, He closes and constricts their breast 
as if they were climbing up to the skies. That is how God makes the 
foulness of those who do not believe rebound against them. 

" Saying that nothing is wrong with meat sacrificed to an idol. 
b Devotion to God (see 2: 131-2). 



90 



The Quran 



6: 126 



126 [Prophet], this is the path of your Lord, made perfectly 
straight. We have explained Our revelations to those who take heed. 
127 They shall have the Home of Peace with their Lord, and He will 
take care of them as a reward for their deeds. 

128 On the day He gathers everyone together [saying], 'Company 
of jinn! You have seduced a great many humans,' their adherents 
among mankind will say, 'Lord, we have profited from one another, 
but now we have reached the appointed time You decreed for us.' 
He will say, 'Your home is the Fire, and there you shall remain'— 
unless God wills otherwise: [Prophet], your Lord is all wise, all 
knowing. 129 In this way, We make some evildoers have power over 
others through their misdeeds. 130 'Company of jinn and mankind! 
Did messengers not come from among you to recite My revelations 
to you and warn that you would meet this Day?' They will say, 'We 
testify against ourselves.' The life of this world seduced them, but 
they will testify against themselves that they rejected the truth: 
131 your Lord would not destroy towns for their wrongdoing if they 
had not been warned. 132 Everyone is assigned a rank according to 
their deeds; your Lord is not unaware of anything they do. 133 Your 
Lord is self-sufficient and full of mercy. If He pleased, He could 
remove you and put others in your place, just as He produced you 
from the offspring of other people. 134 What you are promised is sure 
to come, and you cannot escape. 135 [Prophet], say, 'My people, you 
carry on as you are, and so will I: you will come to realize who will 
have a happy homecoming in the Hereafter.' The evildoers will not 
prosper. 

136 They apportion to God a share of the produce and the livestock 
He created, saying, 'This is for God'— so they claim!—' and this is 
for our idols.' Their idols' share does not reach God, but God's share 
does reach their idols: how badly they judge! 137 In the same way, 
their idols have induced many of the pagans to kill their own chil- 
dren/' bringing them ruin and confusion in their faith: if God had 
willed otherwise they would not have done this, so [Prophet] leave 
them to their own devices. 138 They also say, 'These cattle and crops 
are reserved, and only those we allow may eat them'— so they claim! 
There are some animals they exempt from labour and some over 



" Razi explains that either the jinn or servants of the idols appointed by the pagans 
suggested this infanticide. 



6: 147 



Livestock 



9i 



which they do not pronounce God's name [during slaughter], falsely 
attributing these [regulations] to Him: He will repay them for the 
falsehoods they invent. 139 They also say, 'The contents of these ani- 
mals' wombs will be reserved solely for our men and forbidden to 
our women, though if the offspring is stillborn they may have a share 
of it.' He will punish them for what they attribute to Him: He is all 
wise, all aware. 140 Lost indeed are those who kill their own children 
out of folly, with no basis in knowledge, a forbidding what God has 
provided for them, fabricating lies against Him: they have gone far 
astray and have heeded no guidance. 

141 It is He who produces both trellised and untrellised gardens, 
date palms, crops of diverse flavours, the olive, the pomegranate, 
alike yet different. So when they bear fruit, eat some of it, paying 
what is due on the day of harvest, but do not be wasteful: God does 
not like wasteful people. 142 [He gave you] livestock, as beasts of 
burden and as food. So eat what God has provided for you and do 
not follow in Satan's footsteps: he is your sworn enemy. 143 [God gave 
you] eight animals, in [four] pairs: a pair of sheep and a pair of 
goats— ask them [Prophet], 'Has He forbidden the two males, the 
two females, or the young in the wombs of the two females? Tell me 
based on knowledge if you are telling the truth.' 144 And a pair of 
camels and a pair of cattle— ask them [Prophet], 'Has He forbidden 
the two males, the two females, or the young in the wombs of the two 
females? Were you present when God gave you these commands?' So 
who is more wicked than he who fabricates lies against God with no 
basis in knowledge in order to lead people astray? God does not 
guide the evildoers. 

145 [Prophet], say, 'In all that has been revealed to me, I find noth- 
ing forbidden for people to eat, except for carrion, flowing blood, 
pig's meat— it is loathsome— or a sinful offering over which any 
name other than God's has been invoked.' But if someone is forced 
by hunger, rather than desire or excess, then God is most forgiving 
and most merciful. 146 We forbade for the Jews every animal with 
claws, and the fat of cattle and sheep, except what is on their backs 
and in their intestines, or that which sticks to their bones. This is 
how We penalized them for their disobedience: We are true to Our 
word. 147 If they [the disbelievers] accuse you [Prophet] of lying, say, 



a i.e. scriptural evidence, cf. verses 143, 144, and 148. 



9 2 



The Quran 



6: 148 



'Your Lord has all-encompassing mercy, but His punishment cannot 
be diverted from the evildoers.' 148 The idolaters will say, 'If God had 
willed, we would not have ascribed partners to Him— nor would our 
fathers— or have declared anything forbidden.' In the same way, 
those before them continually denied [the truth] until they tasted 
Our punishment. Say, 'Have you any knowledge that you can show 
us? You follow only supposition and tell only lies.' 149 Say, 'The con- 
clusive argument belongs to God alone. Had He so willed He would 
have guided you all.' 150 Say, 'Bring your witnesses to testify that God 
has forbidden all this.' If they do testify, do not bear witness with 
them. Do not follow the whims of those who have denied Our revela- 
tion, who do not believe in the Hereafter, and who set up equals with 
their Lord. 

151 Say, 'Come! I will tell you what your Lord has really forbidden 
you. Do not ascribe anything as a partner to Him; be good to your 
parents; do not kill your children in fear of poverty'— We will 
provide for you and for them— stay well away from committing 
obscenities, whether openly or in secret; do not take the life God has 
made sacred, except by right. This is what He commands you to do: 
perhaps you will use your reason. 152 Stay well away from the prop- 
erty of orphans, except with the best [intentions], until they come of 
age; give full measure and weight, according to justice'— We do not 
burden any soul with more than it can bear— when you speak, be 
just, even if it concerns a relative; keep any promises you make in 
God's name. This is what He commands you to do, so that you may 
take heed'— 153 this is My path, leading straight, so follow it, and do 
not follow other ways: they will lead you away from it— This is what 
He commands you to do, so that you may refrain from wrongdoing.' 

154 Once again, a We gave Moses the Scripture, perfecting [Our 
favour] for those who do good, explaining everything clearly, as 
guidance and mercy, so that they might believe in the meeting with 
their Lord. 155 This, too, is a blessed Scripture which We have sent 
down— follow it and be conscious of your Lord, so that you may 
receive mercy— 156 lest you say, 'Scriptures were only sent down to 
two communities before us: we were not aware of what they studied,' 
157 or 'If only the Scripture had been sent down to us, we would have 

" This reiterates the statement in verses 91-3 in response to their denial that God has 
ever sent down any revelation. 



6:i6 5 



Livestock 



93 



been better guided than them.' Now clear evidence, guidance, and 
mercy have come to you from your Lord. Who could be more wrong 
than someone who rejects God's revelations and turns away from 
them? We shall repay those who turn away with a painful punish- 
ment. 158 Are they waiting for the very angels to come to them, or 
your Lord Himself, or maybe some of His signs? But on the Day 
some of your Lord's signs a come, no soul will profit from faith if it 
had none before, or has not already earned some good through its 
faith. Say, 'Wait if you wish: we too are waiting.' 

159 As for those who have divided their religion and broken up into 
factions, have nothing to do with them [Prophet]. Their case rests 
with God: in time He will tell them about their deeds. 160 Whoever 
has done^ a good deed will have it ten times to his credit, but who- 
ever has done a bad deed will be repaid only with its equivalent— 
they will not be wronged. 161 Say, 'My Lord has guided me to a 
straight path, an upright religion, the faith of Abraham, a man of 
pure faith. He was not a polytheist.' 162 Say, 'My prayers and sacri- 
fice, my life and death, are all for God, Lord of all the Worlds; 163 He 
has no partner. This is what I am commanded, and I am the first c to 
devote myself to Him.' 164 Say, 'Should I seek a Lord other than God, 
when He is the Lord of all things?' Each soul is responsible for its 
own actions; no soul will bear the burden of another. You will all 
return to your Lord in the end, and He will tell you the truth about 
your differences. 165 It is He who made you successors^ on the earth 
and raises some of you above others in rank, to test you through what 
He gives you. [Prophet], your Lord is swift in punishment, yet He is 
most forgiving and merciful. 

" Signs of the Day of Judgement. 

b Lit. Whoever brings, i.e. to the Judgement. 

0 The first 'of you': cf. verse 14 and many others. 

d See note a to 2: 30. 



7. THE HEIGHTS 



A Meccan sura named after the heights of the barrier which will divide the 
righteous from the damned on the Day of Judgement (verse 46). The sura 
begins by addressing the Prophet, reassuring him about his revelations, and 
closes emphasizing the fact that he merely repeats what is revealed to him. It 
warns the disbelievers of their fate via numerous stories of disobedient com- 
munities of the past, in the hope that they may take heed and repent before it is 
too late. Both subjects also serve to give encouragement to the Prophet and the 
believers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Mim Sad 

2 This Book has been sent down to you [Prophet] — let there be no 
anxiety in your heart because of it a — so that you may use it to give 
warning and to remind the believers: 3 'Follow what has been sent 
down to you from your Lord; do not follow other masters beside 
Him. How seldom you take heed!' 

4 How many towns We have destroyed! Our punishment came to 
them by night or while they slept in the afternoon: 5 their only cry 
when Our punishment came to them was, 'How wrong we were!' 
6 We shall certainly question those to whom messengers were sent — 
and We shall question the messengers themselves — 7 and, with full 
knowledge, for We were never far from them, We shall tell them 
what they did. 8 On that Day the weighing of deeds will be true and 
just: those whose good deeds are heavy on the scales will be the ones 
to prosper, 9 and those whose good deeds are light will be the ones 
who have lost their souls through their wrongful rejection of Our 
messages. 

10 We established you [people] on the earth and provided you with a 
means of livelihood there — small thanks you give! 11 We created you, 
We gave you shape, and then We said to the angels, 'Bow down before 
Adam,' and they did. But not Iblis: he was not one of those who bowed 



See 6: 33-6; 20: 2. 



1- 27 



The Heights 



95 



down. 12 God said, 'What prevented you from bowing down as I com- 
manded you?' and he said, 'I am better than him: You created me from 
fire and him from clay' 13 God said, 'Get down from here! This* is no 
place for your arrogance. Get out! You are contemptible!' 14 but Iblis 
said, 'Give me respite until the Day people are raised from the dead,' 
15 and God replied, 'You have respite.' 16 And then Iblis said, 'Because 
You have put me in the wrong, I will lie in wait for them all on Your 
straight path: 17 1 will come at them— from their front and their back, 
from their right and their left— and You will find that most of them are 
ungrateful.' 18 God said, 'Get out! You are disgraced and banished! I 
swear I shall fill Hell with you and all who follow you! 19 But you and 
your wife, Adam, live in the Garden. Both of you eat whatever you 
like, but do not go near this tree or you will become wrongdoers.' 

20 Satan whispered to them so as to expose their nakedness/' which 
had been hidden from them: he said, 'Your Lord only forbade you 
this tree to prevent you becoming angels or immortals,' 21 and he 
swore to them, 'I am giving you sincere advice'— 22 he lured them 
with lies. Their nakedness became exposed to them when they had 
eaten from the tree: they began to put together leaves from the Gar- 
den to cover themselves. Their Lord called to them, 'Did I not forbid 
you to approach that tree? Did I not warn you that Satan was your 
sworn enemy?' 23 They replied, 'Our Lord, we have wronged our 
souls: if You do not forgive us and have mercy, we shall be lost.' 24 He 
said, 'All of you get out! You are each other's enemies. c On earth you 
will have a place to stay and livelihood— for a time.' 25 He said, 'There 
you will live; there you will die; from there you will be brought out.' 

26 Children of Adam, We have given you garments to cover 
your nakedness and as adornment for you; the garment of God- 
consciousness is the best of all garments— this is one of God's signs, 
so that people may take heed. "Children of Adam, do not let Satan 
seduce you, as he did your parents, causing them to leave the Gar- 
den, stripping them of their garments^ to expose their nakedness to 
them: he and his forces can see you from where you cannot see 
them: We have made evil ones allies to those who do not believe. 

a The Garden, cf. 20: 117. 

* Conventionally translated as 'private parts', but the Arabic does not necessarily 
have this meaning. 

c Iblis is the enemy of mankind and vice versa. 

d Of God-consciousness. This is one of the views reported by Razi. 



g6 The Qur'an 7: 28 

28 Yet when [these people] do something disgraceful, a they say, 
'We found our forefathers doing this,' and, 'God has commanded us 
to do this.' Say [Prophet], 'God does not command disgraceful 
deeds. How can you say about God things that you do not know [to 
be true]?' 29 Say, 'My Lord commands righteousness. Direct your 
worship straight to Him wherever you pray; call on Him; devote 
your religion entirely to Him. Just as He first created you, so you 
will come back [to life] again.' 30 Some He has guided and some are 
doomed to stray: they have taken evil ones rather than God as their 
masters, thinking that they are rightly guided. 31 Children of Adam, 
dress welF whenever you are at worship, and eat and drink [as We 
have permitted] but do not be extravagant: God does not like 
extravagant people. 32 Say [Prophet], 'Who has forbidden the 
adornment and the nourishment God has provided for His ser- 
vants?' Say, 'They are [allowed] for those who believe during the life 
of this world: they will be theirs alone on the Day of Resurrection.' 
This is how We make Our revelation clear for those who 
understand. 

33 Say [Prophet], 'My Lord only forbids disgraceful deeds— 
whether they be open or hidden— and sin' and unjustified aggres- 
sion, and that you, without His sanction, associate things with Him, 
and that you say things about Him without knowledge. 34 There is a 
time set for every people: they cannot hasten it, nor, when it comes, 
will they be able to delay it for a single moment. 

35 Children of Adam, when messengers come to you from among 
yourselves, reciting My revelations to you, for those who are con- 
scious of God and live righteously, there will be no fear, nor will they 
grieve. 36 But those who reject Our revelations and arrogantly scorn 
them are the people of the Fire and there they will remain. 37 Who is 
more wrong than the person who invents lies against God or rejects 
His revelations? Such people will have their preordained share [in 
this world], but then, when Our angels arrive to take them back, 

" It has been suggested that this could refer to the pagan custom of men and women 
walking round the Ka'ba naked (Razi). 

h Literally 'wear your adornment', but this is clearly a reference to clothes and not to 
jewellery; cf. 7: 26. See also references to food in 6: 135, 145, 148. 

c Razi identifies this as intoxicants because of their link with 'sin' in 2: 219 and the 
preceding verse about food. 

d Revealed knowledge, cf. 6: 148. 



7 : 4 8 



The Heights 



97 



saying, 'Where are those you used to call on beside God?' they will 
say, 'They have deserted us.' They will confess that they were dis- 
believers and 38 God will say, 'Join the crowds of jinn and humans 
who have gone before you into the Fire.' Every crowd curses its 
fellow crowd as it enters, then, when they are all gathered inside, the 
last of them will say of the first, 'Our Lord, it was they who led us 
astray: give them double punishment in the Fire'— God says, 'Every 
one of you will have double punishment, though you do not know 
it'— 39 and the first of them will say to the last, 'You were no better 
than us: taste the punishment you have earned.' 

40 The gates of Heaven will not be open to those who rejected Our 
revelations and arrogantly spurned them; even if a thick rope a were 
to pass through the eye of a needle they would not enter the Garden. 
This is how We punish the guilty— 41 Hell will be their resting place 
and their covering, layer upon layer— this is how We punish those 
who do evil. 42 But those who believe and do good deeds— and We 
do not burden any soul with more than it can bear— are the people 
of the Garden and there they will remain. 43 We shall have removed 
all ill feeling from their hearts; streams will flow at their feet. They 
will say, 'Praise be to God, who guided us to this: had God not 
guided us, We would never have found the way. The messengers of 
our Lord brought the Truth.' A voice will call out to them, 'This is 
the Garden you have been given as your own on account of your 
deeds.' 44 The people of the Garden will cry out to the people of the 
Fire, 'We have found what our Lord promised us to be true. Have 
you found what your Lord promised you to be true?' and they will 
answer, 'Yes'. A voice will proclaim from their midst, 'God's rejec- 
tion [hangs] over the evildoers: 45 those who turned others away 
from God's path and tried to make it crooked, those who denied the 
Hereafter.' 

46 A barrier divides the two groups with men on its heights 
recognizing each group by their marks: they will call out to the 
people of the Garden, 'Peace be with you!'— they will not have 
entered, but they will be hoping, 47 and when their glance falls upon 
the people of the Fire, they will say, 'Our Lord, do not let us join the 
evildoers!'— 48 and the people of the heights will call out to certain 

" Not 'camel'. The roots of the words for 'camel' and 'thick twisted rope' are the 
same in Arabic and 'rope' makes more sense here (Razi). 



The Quran 



T 49 



men they recognize by their marks, 'What use were your great 
numbers and your false pride? 49 And are these the people you swore 
God would never bless? [Now these people are being told], "Enter 
the Garden! No fear for you, nor shall you grieve.'" 

50 The people of the Fire will call to the people of Paradise, 'Give 
us some water, or any of the sustenance God has granted you!' and 
they will reply, 'God has forbidden both to the disbelievers— 51 those 
who took their religion for distraction, a mere game, and were 
deluded by worldly life.' Today We shall ignore a them, just as 
they have ignored their meeting with this Day and denied Our 
Revelations. 

52 We have brought people a Scripture— We have explained it on 
the basis of true knowledge— as guidance and mercy for those who 
believe. 53 What are they waiting for but the fulfilment of its [final 
prophecy]? On the Day it is fulfilled, those who had ignored it will 
say, 'Our Lord's messenger spoke the truth. Is there anyone to inter- 
cede for us now? Or can we be sent back to behave differently from 
the way we behaved before?' They will really have squandered their 
souls, and all [the idols] they invented will have deserted them. 

54 Your Lord is God, who created the heavens and earth in six 
Days, then established Himself on the throne; He makes the night 
cover the day in swift pursuit; He created the sun, moon, and stars to 
be subservient to His command; all creation and command belong to 
Him. Exalted be God, Lord of all the worlds! 55 Call on your Lord 
humbly and privately— He does not like those who transgress His 
bounds: 56 do not corrupt the earth after it has been set right— call on 
Him fearing and hoping. The mercy of God is close to those who do 
good. 57 It is God who sends the winds, bearing good news of His 
coming grace, and when they have gathered up the heavy clouds, We 
drive them to a dead land where We cause rain to fall, bringing out 
all kinds of crops, just as We shall bring out the dead. Will you not 
reflect? 58 Vegetation comes out of good land in abundance, by the 
will of its Lord, but out of bad land only scantily: We explain Our 
Revelations in various ways to those who give thanks. 

59 We sent Noah to his people. He said, 'My people, serve God: 
you have no god other than Him. I fear for you the punishment of a 
fearsome Day!' 60 but the prominent leaders of his people said, 'We 



" 'Ignore' is one of the meanings of the Arabic nasiya normally translated as 'forget'. 



1- 75 



The Heights 



99 



believe you are far astray.' 61 He replied, 'My people, there is nothing 
astray about me! On the contrary, I am a messenger from the Lord of 
all the Worlds: 62 1 am delivering my Lord's messages to you and 
giving you sincere advice. I know things from God that you do not. 
63 Do you find it so strange that a message should come from your 
Lord— through a man in your midst— to warn you and make you 
aware of God so that you may be given mercy?' 64 but they called him 
a liar. We saved him, and those who were with him, on the Ark and 
We drowned those who rejected Our revelations— they were wilfully 
blind. 

65 To the people of 'Ad We sent their brother, Hud. He said, 'My 
people, serve God: you have no god other than Him. Will you not 
take heed?' 66 but the disbelieving leaders of his people said, 'We 
believe you are a fool,' and 'We think you are a liar.' 67 He said, 'My 
people, there is nothing foolish about me! On the contrary, I am a 
messenger from the Lord of all the Worlds: 68 1 am delivering my 
Lord's messages to you. I am your sincere and honest adviser. 69 Do 
you find it so strange that a message should come from your Lord, 
through a man in your midst, to warn you? Remember how He made 
you heirs after Noah's people, and increased your stature: remember 
God's bounties, so that you may prosper.' 70 They said, 'Have you 
really come to tell us to serve God alone and to forsake what our 
forefathers served? If what you say is true, bring us the punishment 
you threaten.' 71 He said, 'You are already set to receive your Lord's 
loathing and anger. Are you arguing with me about mere names you 
and your forefathers invented, names for which God has given no 
sanction? Just wait; I too am waiting.' 72 We saved him, and those who 
were with him, through Our mercy; We destroyed those who denied 
Our revelations and would not believe. 

73 To the people of Thamud We sent their brother, Salih. He said, 
'My people, serve God: you have no god other than Him. A clear 
sign has come to you now from your Lord: this is God's she-camel— 
a sign for you— so let her graze in God's land and do not harm her in 
any way, or you will be struck by a painful torment. 74 Remember 
how He made you heirs after 'Ad and settled you in the land to build 
yourselves castles on its plains and carve houses out of the moun- 
tains: remember God's blessings and do not spread corruption in the 
land,' 75 but the arrogant leaders among his people said to the 
believers they thought to be of no account, 'Do you honestly think 



100 



The Quran 



that Salih is a messenger from his Lord?' They said, 'Yes. We believe 
in the message sent through him,' 76 but the arrogant leaders said, 
'We reject what you believe in,' 77 and then they hamstrung the 
camel. They defied their Lord's commandment and said, 'Salih, 
bring down the punishment you threaten, if you really are a messen- 
ger!' 78 An earthquake seized them: by the next morning they were 
lying dead in their homes. 79 So he turned away from them, saying, 
'My people, I delivered my Lord's messages to you and gave you 
sincere advice, but you did not like those who gave sincere advice.' 

80 We sent Lot and he said to his people, 'How can you practise this 
outrage? No one in the world has outdone you in this. 81 You lust 
after men rather than women! You transgress all bounds!' 82 The only 
response his people gave was to say [to one another], 'Drive them 
out of your town! These men want to keep themselves chaste!' 
83 We saved him and his kinsfolk— apart from his wife who stayed 
behind— 84 and We showered upon [the rest of] them a rain [of 
destruction]. See the fate of the evildoers. 

85 To the people of Midian We sent their brother, Shu'ayb. He said, 
'My people, serve God: you have no god other than Him. A clear 
sign has come to you from your Lord. Give full measure and weight 
and do not undervalue people's goods; do not cause corruption in 
the land after it has been set in order: this is better for you, if you are 
believers. 86 Do not sit in every pathway, threatening and barring 
those who believe in God from His way, trying to make it crooked. 
Remember how you used to be few and He made you multiply. 
Think about the fate of those who used to spread corruption. 87 If 
some of you believe the message I bring and others do not, then be 
patient till God judges between us. He is the best of all judges.' 

88 His people's arrogant leaders said, 'Shu'ayb, we will expel you 
and your fellow believers from our town unless you return to our 
religion.' He said, 'What! Even if we detest it? 89 If we were to return 
to your religion after God has saved us from it, we would be invent- 
ing lies about Him: there is no way we could return to it— unless by 
the will of God our Lord: in His knowledge He comprehends every- 
thing. We put our trust in God. Our Lord, expose the truth [and 
judge] between us and our people, for You are the best judge.' 90 The 
disbelieving leaders among his people said, 'You will certainly be 
losers if you follow Shu'ayb'— 91 an earthquake seized them: by the 
next morning they were lying dead in their homes; 92 it was as if those 



j: 108 



The Heights 



101 



who had rejected Shu'ayb had never lived there; it was those who 
had rejected Shu'ayb who were the losers— 93 so he turned away 
from them, saying, 'My people, I delivered my Lord's messages to 
you and gave you sincere advice, so why should I grieve for people 
who refused to believe?' 

94 Whenever We sent a prophet to a town, We afflicted its [dis- 
believing] a people with suffering and hardships, so that they might 
humble themselves [before God], 95 and then We changed their 
hardship into prosperity, until they multiplied. But then they said, 
'Hardship and affluence also befell our forefathers,' and so We took 
them suddenly, unawares. 96 If the people of those towns had believed 
and been mindful of God, We would have showered them with 
blessings from the heavens and earth, but they rejected the truth and 
so We punished them for their misdeeds. 

97 Do the people of these towns feel secure that Our punishment 
will not come upon them by night, while they are asleep? 98 Do the 
people of these towns feel secure that Our punishment will not come 
upon them by day, while they are at play? "Do they feel secure 
against God's plan? Only the losers feel secure against God's plan. 
100 Is it not clear to those who inherit the land from former gener- 
ations that We can punish them too for their sins if We will? And 
seal up their hearts so that they cannot hear? 101 We have told you 
[Prophet] the stories of those towns: messengers came to them, and 
clear signs, but they would not believe in what they had already 
rejected— in this way God seals the hearts of disbelievers. 102 We 
found that most of them did not honour their commitments; We 
found that most of them were defiant. 

103 After these, We sent Moses to Pharaoh and his leading sup- 
porters with Our signs, but they rejected them. See the fate of 
those who used to spread corruption. 104 Moses said, 'Pharaoh, I am a 
messenger from the Lord of all the Worlds, 105 duty-bound to say 
nothing about God but the truth, and I have brought you a clear sign 
from your Lord. Let the Children of Israel go with me.' 106 He said, 
'Produce this sign you have brought, if you are telling the truth.' 
107 So Moses threw his staff and— lo and behold!— it was a snake, 
clear to all, 108 and then he pulled out his hand and— lo and 



This is implied in Arabic (Razi). 



102 



The Quran 



7: 109 



behold!— it was white for all to see. 109 The leaders among Pharaoh's 
people said, 'This man is a learned sorcerer! 110 He means to drive 
you out of your land!' Pharaoh said, 'What do you suggest?' 111 They 
said, 'Delay him and his brother for a while, and send messengers to 
all the cities 112 to summon every learned sorcerer to you.' 

113 The sorcerers came to Pharaoh and said, 'Shall we be rewarded 
if we win?' 114 and he replied, 'Yes, and you will join my inner court.' 
115 So they said, 'Moses, will you throw first or shall we?' 116 He 
said, 'You throw,' and they did, casting a spell on people's eyes, 
striking fear into them, and bringing about great sorcery. 117 Then 
We inspired Moses, 'Throw your staff,' and— lo and behold!— it 
devoured their fakery. 118 The truth was confirmed and what they 
had produced came to nothing: 119 they were defeated there and 
utterly humiliated. 120 The sorcerers fell to their knees 121 and said, 
'We believe in the Lord of the Worlds, 122 the Lord of Moses and 
Aaron!' 123 but Pharaoh said, 'How dare you believe in Him before I 
have given you permission? This is a plot you have hatched to drive 
the people out of this city! Soon you will see: 124 1 will cut off your 
alternate hands and feet a and then crucify you all!' 125 They said, 
'And so we shall return to our Lord— 126 Your only grievance against 
us is that we believed in the signs of our Lord when they came to 
us. Our Lord, pour steadfastness upon us and let us die in devotion 
to You.' 

127 The leaders among Pharaoh's people said to him, 'But are you 
going to leave Moses and his people to spread corruption in the land 
and forsake you and your gods?' He replied, 'We shall kill their male 
children, sparing only the females: We have complete power over 
them.' 128 Moses said to his people, 'Turn to God for help and be 
steadfast: the earth belongs to God— He gives it as their own to 
whichever of His servants He chooses— and the happy future 
belongs to those who are mindful of Him,' 129 and they replied, 'We 
were being persecuted long before you came to us, and since then 
too.' He said, 'Your Lord may well destroy your enemy and make 
you successors to the land to see how you behave.' 

130 We inflicted years of drought and crop failure on Pharaoh's 
people, so that they might take heed, 131 then, when something good 
came their way, they said, 'This is our due!'. When something bad 



" Left hand and right foot or vice versa. 



T 144 



The Heights 



103 



came, they ascribed it to the evil omen of Moses and those with him, 
but their 'evil omen' was really from God, though most of them did 
not realize it. 132 They said, 'We will not believe in you, no matter 
what signs you produce to cast a spell on us,' 133 and so We let loose 
on them the flood, locusts, lice, frogs, blood— all clear signs. They 
were arrogant, wicked people. 134 They would say, whenever a plague 
struck them, 'Moses, pray to your Lord for us by virtue of the 
promise He has made to you: if you relieve us of the plague, we will 
believe you and let the Children of Israel go with you,' 135 but when 
We relieved them of the plague and gave them a fixed period [in 
which to fulfil their promise]— lo and behold!— they broke it. 136 And 
so, because they rejected Our signs and paid them no heed, We 
exacted retribution from them: We drowned them in the sea 137 and 
We made those who had been oppressed succeed to both the east and 
the west of the land that We had blessed. Your Lord's good promise 
to the Children of Israel was fulfilled, because of their patience, and 
We destroyed what Pharaoh and his people were making and what 
they were building. 

138 We took the Children of Israel across the sea, but when they 
came upon a people who worshipped idols, they said, 'Moses, make a 
god for us like theirs.' He said, 'You really are foolish people: 139 [the 
cult] these people practise is doomed to destruction, and what they 
have been doing is useless. 140 Why should I seek any god other than 
God for you, when He has favoured you over all other people?' 
141 Remember how We saved you from Pharaoh's people, who were 
subjecting you to the worst of sufferings, killing your male children, 
sparing only your females— that was a mighty ordeal from your 
Lord. 

142 We appointed thirty nights for Moses, then added ten more: the 
term set by his Lord was completed in forty nights. Moses said to his 
brother Aaron, 'Take my place among my people: act rightly and do 
not follow the way of those who spread corruption.' 143 When Moses 
came for the appointment, and his Lord spoke to him, he said, 'My 
Lord, show Yourself to me: let me see You!' He said, 'You will never 
see Me, but look at that mountain: if it remains standing firm, you 
will see Me,' and when his Lord revealed Himself to the mountain, 
He made it crumble: Moses fell down unconscious. When he 
recovered, he said, 'Glory be to You! To You I turn in repentance! I 
am the first to believe!' 144 He said, 'Moses, I have raised you above 



104 



The Quran 



T- 145 



other people by [giving you] My messages and speaking to you: hold 
on to what I have given you; be one of those who give thanks.' 

145 We inscribed everything for him in the Tablets which taught 
and explained everything, saying, 'Hold on to them firmly and urge 
your people to hold fast to their excellent teachings. I will show you 
the end of those who rebel. 146 1 will keep distracted from My signs 
those who behave arrogantly on Earth without any right, and who, 
even if they see every sign, will not believe in them; they will not take 
the way of right guidance if they see it, but will take the way of error 
if they see that. This is because they denied Our signs and paid them 
no heed: 147 the deeds of those who denied Our signs and the Meet- 
ing of the Hereafter will come to nothing— why should they be 
repaid for anything other than what they have done?' 

148 In his absence, Moses' people took to worshipping a mere shape 
that made sounds like a cow— a calf made from their jewellery. 
Could they not see that it did not speak to them or guide them in any 
way? Yet they took it for worship: they were evildoers. 149 When, with 
much wringing of hands, they perceived that they were doing wrong, 
they said, 'If our Lord does not have mercy and forgive us, we shall 
be the losers.' 150 On his return to his people, angry and aggrieved, 
Moses said, 'How foul and evil is what you have done in my absence! 
Were you so keen to bring your Lord's judgement forward?' He 
threw the tablets down and seized his brother by the hair, pulling 
him towards him. Aaron said, 'Son of my mother, these people over- 
powered me! They almost killed me! Do not give my enemies reason 
to rejoice! Do not include me with these evildoers!' 151 Moses said, 
'My Lord, forgive me and my brother; accept us into Your mercy: 
You are the Most Merciful of all who show mercy. 152 Those who 
took to worshipping the calf will be afflicted by their Lord's wrath, 
and by disgrace in this life.' This is the way We repay those who 
invent such falsehoods, 153 but your Lord is most forgiving and most 
merciful towards those who do wrong, then repent afterwards and 
truly believe. 

154 When Moses' anger abated, he picked up the Tablets, on 
which were inscribed guidance and mercy for those who stood in awe 
of their Lord. 155 Moses chose from his people seventy men for Our 
appointment, and when they were seized by trembling, he prayed, 
'My Lord, if You had chosen to do so, You could have destroyed 
them long before this, and me too, so will You now destroy us for 



7: 162 



The Heights 



105 



what the foolish among us have done? This is only a trial from You— 
through it, You cause whoever You will to stray and guide whoever 
You will— and You are our Protector, so forgive us and have 
mercy on us. You are the best of those who forgive. 156 Grant us good 
things in this world and in the life to come. We turn to You.' God 
said, 'I bring My punishment on whoever I will, but My mercy 
encompasses all things. 

'I shall ordain My mercy for those who are conscious of God and 
pay the prescribed alms; who believe in Our Revelations; 157 who 
follow the Messenger— the unlettered a prophet they find described 
in the Torah that is with them, and in the Gospel— who commands 
them to do right and forbids them to do wrong, who makes good 
things lawful to them and bad things unlawful, and relieves them of 
their burdens, and the iron collars' 5 ' that were on them. So it is those 
who believe him, honour and help him, and who follow the light 
which has been sent down with him, who will succeed.' 158 Say 
[Muhammad], 'People, I am the Messenger of God to you all, 
from Him who has control over the heavens and the earth. There 
is no God but Him; He gives life and death, so believe in God and 
His Messenger, the unlettered prophet who believes in God and His 
words, and follow him so that you may find guidance.' 

159 There is a group among the people of Moses who guide with 
truth, and who act justly according to it. 160 We divided them into 
twelve tribes [as distinct] communities, and, when his people asked 
him for water, inspired Moses to strike the rock with his staff [so 
that] twelve springs gushed out. Each tribe knew its own drinking 
place; We gave them the shade of clouds and sent down to them 
manna and quails [saying], 'Eat the good things We have provided for 
you.' They did not wrong Us; it was themselves they wronged. 

161 When they were told, 'Enter this town and eat freely there as you 
will, but say, "Relieve us!" and enter its gate humbly: then We shall 
forgive you your sins, and increase the reward of those who do good,' 

162 the wrongdoers among them substituted another saying for that 
which had been given them, so We sent them a punishment from 
heaven for their wrongdoing. 

" Ummi can mean 'unlettered' or 'gentile'. 

h Cf. 6: 146. This reference is said by interpreters to refer to the difficult obligations 
imposed on the Children of Israel. 



io6 



The Quran 



7: 163 



163 [Prophet], ask them about the town by the sea; how its people 
broke the Sabbath when their fish surfaced for them only on that 
day, never on weekdays— We tested them in this way: because of 
their disobedience— 164 how, when some of them asked [their 
preachers], 'Why do you bother preaching to people God will des- 
troy, or at least punish severely?' [the preachers] answered, 'In order 
to be free from your Lord's blame, and so that they may perhaps take 
heed.' 165 When they ignored [the warning] they were given, We 
saved those who forbade evil, and punished the wrongdoers severely 
because of their disobedience. 166 When, in their arrogance, they per- 
sisted in doing what they had been forbidden to do, We said to them, 
'Be like apes! a Be outcasts!' 167 And then your Lord declared that, 
until the Day of Resurrection, He would send people against them to 
inflict terrible suffering on them. Your Lord is swift in punishment 
but He is most forgiving and merciful. 

168 We dispersed them over the earth in separate communities— 
some are righteous and some less so: We tested them with blessings 
and misfortunes, so that they might all return [to righteousness] — 

169 and they were succeeded by generations who, although they 
inherited the Scripture, took the fleeting gains of this lower world, 
saying, 'We shall be forgiven,' and indeed taking them again if other 
such gains came their way. Was a pledge not taken from them, writ- 
ten in the Scripture, to say nothing but the truth about God? And 
they have studied its contents well. For those who are mindful of 
God, the Hereafter is better. 'Why do you not use your reason?' 

170 But as for those who hold fast to the Scripture and keep up the 
prayer, We do not deny righteous people their rewards. 171 When We 
made the mountain loom high above them like a shadow, and they 
thought it would fall on them, We said, 'Hold fast to what We have 
given you, and remember what it contains, so that you may remain 
conscious of God.' 

172 [Prophet], when your Lord took out the offspring from the 
loins of the Children of Adam and made them bear witness about 
themselves, He said, 'Am I not your Lord?' and they replied, 'Yes, 
we bear witness.' So you cannot say on the Day of Resurrection, 'We 
were not aware of this,' 173 or, 'It was our forefathers who, before us, 
ascribed partners to God, and we are only the descendants who came 



Cf. note to 2: 65. 



7: 1 88 



The Heights 



107 



after them: will you destroy us because of falsehoods they invented?' 
174 In this way We explain the messages, so that they may turn [to the 
right path]. 

175 [p r ophet], tell them the story of the man to whom We gave Our 
messages: he sloughed them off, so Satan took him as his follower 
and he went astray— 176 if it had been Our will, We could have used 
these signs to raise him high, but instead he clung to the earth and 
followed his own desires— he was like a dog that pants with a lolling 
tongue whether you drive it away or leave it alone. Such is the image 
of those who reject Our signs. Tell them the story so that they may 
reflect. 177 How foul is the image of those who reject Our signs! It is 
themselves they wrong: 178 whoever God guides is truly guided, and 
whoever God allows to stray is a loser. 179 We have created many jinn 
and people who are destined for Hell, with hearts they do not use for 
comprehension, eyes they do not use for sight, ears they do not use 
for hearing. They are like cattle, no, even further astray: these are 
the ones who are entirely heedless. 

180 The Most Excellent Names belong to God: use them to call on 
Him, and keep away from those who abuse them— they will be 
requited for what they do. 181 Among those We created are a group of 
people who guide with truth and act justly according to it. 182 But We 
lead on those who reject Our messages, step by step, without them 
realizing it: 183 1 will give them respite, but My plan is sure. 184 Has it 
not occurred to them that their companion a is not mad but is giving 
clear warning? 185 Have they not contemplated the realm of the 
heavens and earth and all that God created, and that the end of their 
time might be near? What [other revelation] will they believe in if 
they do not believe in this? 186 No one can guide those God allows to 
stray: He leaves them blundering about in their insolence. 

187 They ask you [Prophet] about the Hour, 'When will it happen?' 
Say, 'My Lord alone has knowledge of it: He alone will reveal when 
its time will come, a time that is momentous /; in both the heavens and 
earth. All too suddenly it will come upon you.' They ask you about 
it as if you were eager [to find out]. Say, 'God alone has knowledge 
of [when it will come], though most people do not realize it.' 188 Say 
[Prophet], 'I have no control over benefit or harm, [even] to myself, 

" This refers to Prophet Muhammad. 

h Alternatively Suddi gives 'hidden from' as the interpretation of thaqulat (Razi), 
literally 'weighs heavy'. 



io8 



The Quran 



7: 189 



except as God may please: if I had knowledge of what is hidden, I 
would have abundant good things and no harm could touch me. 
I am no more than a bearer of warning, and good news to those 
who believe.' 

189 It is He who created you all from one soul, and from it made its 
mate so that he might find comfort in her: when one [of them] lies 
with his wife and she conceives a light burden, going about freely, 
then grows heavy, they both pray to God, their Lord, 'If You give us 
a good child we shall certainly be grateful,' 190 and yet when He gives 
them a good child they ascribe some of what He has granted them to 
others. 191 God is far above the partners they set up alongside Him! 
How can they set up with Him these partners that create nothing 
and are themselves created, 192 that cannot help them at all, or even 
help themselves? 

193 If you [believers] call such people to guidance, they do not fol- 
low you: it makes no difference whether you call them or remain 
silent. 194 Those you [idolaters] call upon instead of God are created 
beings like you. Call upon them, then, and let them respond to you if 
what you say is true. 195 Do they have feet to walk, hands to strike, eyes 
to see, or ears to hear? Say [Prophet], 'Call on your "partners"! 
Scheme against me! Do not spare me! 196 My protector is God: He has 
revealed the Scripture, and it is He who protects the righteous, 197 but 
those you call on instead of Him cannot help you or even help them- 
selves.' 198 If you [believers] call such people to guidance, they do not 
hear. You [Prophet] may observe them looking at you, but they can- 
not see. 199 Be tolerant and command what is right: pay no attention to 
foolish people. 200 If Satan should prompt you to do something, seek 
refuge with God— He is all hearing, all knowing— 201 those who are 
aware of God think of Him when Satan prompts them to do some- 
thing and immediately they can see [straight]; 202 the followers of 
devils a are led relentlessly into error by them and cannot stop. 

203 When you do not bring them a fresh revelation, they say, 'But 
can you not just ask for one?' Say, 'I merely repeat* 5, what is revealed 
to me from my Lord: this revelation brings you insights from 
your Lord, and guidance and mercy for those who believe, 204 so pay 

" Ikhwan 'brothers' — cf. 17: 27, where the devils' followers are described as their 
ikhwan. 

l ' Cf. 75: 18. 



j: 206 



The Heights 



attention and listen quietly when the Quran is recited, so that you 
may be given mercy.' 205 [Prophet], remember your Lord inwardly, in 
all humility and awe, without raising your voice, in the mornings and 
in the evenings— do not be one of the heedless— 206 [even] those who 
live in the presence of your Lord are not too proud to worship Him: 
they glorify Him and bow down before Him. 



8. BATTLE GAINS 



The main part of this Medinan sura is a comment on the Battle of Badr ( near 
Medina), the first fought between the Muslims and their Meccan opponents in 
the second year after the Migration. The Muslims, some of whom were at first 
reluctant to fight, won in spite of being vastly outnumbered, and began to 
question the distribution of the gains. The sura reminds them that it was God 
who brought about the victory. Verse 41 shows how the gains were to be distrib- 
uted. It advises Muslims and comments on the role of the hypocrites and on 
those who always break their treaties (verse 56), ending with a statement about 
loyalties and alliances. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

J They ask you [Prophet] about [distributing] the battle gains. Say, 
'That is a matter for God and His Messenger, so be mindful of God 
and make things right between you. Obey God and His Messenger 
if you are true believers: 2 true believers are those whose hearts 
tremble with awe when God is mentioned, whose faith increases 
when His revelations are recited to them, who put their trust in 
their Lord, 3 who keep up the prayer and give to others out of what 
We provide for them. 4 Those are the ones who truly believe. They 
have high standing with their Lord, forgiveness, and generous 
provision.' 

5 For a it was your Lord who made you [Prophet] venture from your 
home for a true purpose — though a group of the believers disliked it 
6 and argued with you about the truth after it had been made clear, as 
if they were being driven towards a death they could see with their 
own eyes. 7 Remember how God promised you [believers] that one of 
the two enemy groups /; would fall to you: you wanted the unarmed 
group to be yours, but it was God's will to establish the truth accord- 
ing to His Word and to finish off the disbelievers — 8 to prove the 
Truth to be true, and the false to be false, much as the guilty might 
dislike it. 9 When you begged your Lord for help, He answered you, 
'I will reinforce you with a thousand angels in succession.' 10 God 

" This links to v. 1 . 

b The Meccan trade caravan or their army. 



Battle Gains 



in 



made this a message of hope to reassure your hearts: help comes only 
from God, He is mighty and wise. 11 Remember when He gave you 
sleep a as a reassurance from Him, and sent down water from the sky 
to cleanse you, to remove Satan's pollution from you, to make your 
hearts strong and your feet firm. 12 Your Lord revealed to the angels: 
'I am with you: give the believers firmness; I shall put terror into 
the hearts of the disbelievers— strike above their necks and strike all 
their fingertips.' 13 That was because they opposed God and His 
Messenger, and if anyone opposes God and His Messenger, God 
punishes them severely— 14 'That is what you get! Taste that!' — and 
the torment of the Fire awaits the disbelievers. 

15 Believers, when you meet the disbelievers in battle, never turn 
your backs on them: 16 if anyone does so on such a day— unless 
manoeuvring to fight or to join a fighting group— he incurs the wrath 
of God, and Hell will be his home, a wretched destination! 17 It was 
not you who killed them but God, and when you [Prophet] threw 
[sand at them]' 5 ' it was not your throw [that defeated them] but 
God's, to do the believers a favour: God is all seeing and all know- 
ing— 18 'That is what you get!' — and God will weaken the dis- 
believers' designs. 19 [Disbelievers], if you were seeking a decision, 
now you have witnessed one: if you stop here, it will be better for 
you. If you return, so shall We, and your forces, though greater in 
number, will be of no use to you. God is with the believers. 

20 Believers, obey God and His Messenger: do not turn away when 
you are listening to him; 21 do not be like those who say, 'We heard,' 
though in fact they were not listening— 22 the worst creatures in 
God's eyes are those who are [wilfully] deaf and dumb, who do not 
reason. 23 If God had known there was any good in them, He would 
have made them hear, but even if He had, they would still have 
turned away and taken no notice. 24 Believers, respond to God and 
His Messenger when he calls you to that which gives you life. Know 
that God comes between a man and his heart, c and that you will be 
gathered to Him. 25 Beware of discord that harms not only the 
wrongdoers among you: know that God is severe in His punishment. 

" On the night before the battle. 

b Before the battle, the Prophet prayed and threw a handful of sand at the enemy as a 
symbol of their being defeated. 

c There are various ways of interpreting this, including that, through death, God 
separates a man from his heart's desire, i.e. life. 



1 12 



The Quran 



8: 26 



26 Remember when you were few, victimized in the land, afraid 
that people might catch you, but God sheltered you and strength- 
ened you with His help, and provided you with good things so that 
you might be grateful. 27 Believers, do not betray God and the 
Messenger, or knowingly betray [other people's] trust in you. 28 Be 
aware that your possessions and your children are only a test, and 
that there is a tremendous reward with God. 29 Believers, if you 
remain mindful of God, He will give you a criterion [to tell right 
from wrong] and wipe out your bad deeds, and forgive you: God's 
favour is great indeed. 

30 Remember [Prophet] when the disbelievers plotted to take you 
captive, kill, or expel you. They schemed and so did God: He is the 
best of schemers. 31 Whenever Our Revelation is recited to them they 
say, 'We have heard all this before— we could say something like this 
if we wanted— this is nothing but ancient fables.' 32 They also said, 
'God, if this really is the truth from You, then rain stones on us from 
the heavens, or send us some other painful punishment.' 33 But God 
would not send them punishment while you [Prophet] are in their 
midst, nor would He punish them if they sought forgiveness, 34 yet 
why should God not punish them when they debar people from the 
Sacred Mosque, although they are not its [rightful] guardians? Only 
those mindful of God are its rightful guardians, but most of the 
disbelievers do not realize this. 35 Their prayers before the House are 
nothing but whistling and clapping. 'So taste the punishment* for 
your disbelief.' 36 They use their wealth to bar people from the path 
of God, and they will go on doing so. In the end this will be a source 
of intense regret for them: they will be overcome and herded towards 
Hell. 37 God will separate the bad from the good, place the bad on top 
of one another— heaping them all up together— and put them in 
Hell. They will be the losers. 38 [Prophet], tell the disbelievers that if 
they desist their past will be forgiven, but if they persist, they have 
an example in the fate of those who went before. 39 [Believers], fight 
them until there is no more persecution, and all worship /; is devoted 
to God alone: if they desist, then God sees all that they do, 40 but 
if they pay no heed, be sure that God is your protector, the best 
protector and the best helper. 

a This could allude to their defeat in the battle. 
h At the Sacred House; cf. 2: 191-3, 2: 17. 



8:52 Battle Gains 113 

41 Know that one-fifth of your battle gains belongs to God and the 
Messenger, to close relatives and orphans, to the needy and travel- 
lers, if you believe in God and the revelation We sent down to Our 
servant on the day of the decision, the day when the two forces met 
in battle. God has power over all things. 42 Remember when you were 
on the near side of the valley, and they were on the far side and the 
caravan was below you. If you had made an appointment to fight, you 
would have failed to keep it [but the battle took place] so that God 
might bring about something already ordained, so that those who 
were to die might die after seeing a clear proof, and so that those 
who were to live might live after seeing a clear proof— God is all 
hearing and all seeing. 

43 [Prophet], remember when God made you see them in your 
sleep as few: if He had shown them to you [believers] as many, you 
would certainly have lost heart and argued about it, but God saved 
you. He knows the secrets of the heart. 44 When you met He showed 
them to you as few, and He made you few in their eyes, so that He 
might bring about what has been ordained: everything goes back 
to God. 

45 Believers, when you meet a force in battle, stand firm and keep 
God firmly in mind, so that you may prosper. 46 Obey God and His 
Messenger, and do not quarrel with one another, or you may lose 
heart and your spirit may desert you. Be steadfast: God is with the 
steadfast. 47 Do not be like those who came out of their homes full 
of conceit, showing off to people, and barring others from the way of 
God— God has full knowledge of all that they do. 48 Satan made their 
foul deeds seem fair to them, and said, 'No one will conquer you 
today, for I will be right beside you,' but when the armies came 
within sight of one another he turned on his heels, saying, 'This is 
where I leave you: I see what you do not, and I fear God— God is 
severe in His punishment.' 

49 The hypocrites and those who have sickness in their hearts said, 
'These people [the believers] must be deluded by their religion,' but 
if anyone puts his trust in God, God is mighty and wise. 50 If only 
you [Prophet] could see, when the angels take the souls of the dis- 
believers, how they strike their faces and backs: it will be said, 'Taste 
the punishment of the Fire. 51 This is caused by what your own 
hands have stored up for you: God is never unjust to His creatures.' 
52 They are like Pharaoh's people and those before them who ignored 



ii 4 



The Quran 



God's signs, so God punished them for their sins: God is strong and 
severe in His punishment. 53 [He did] this because God would never 
change a favour He had conferred on a people unless they changed 
what was within themselves. God is all hearing, all knowing. 54 They 
are indeed like Pharaoh's people and those before them, who denied 
the signs of their Lord: We destroyed them for their sins, and We 
drowned Pharaoh's people— they were all evildoers. 

55 The worst creatures in the sight of God are those who reject 
Him and will not believe; 56 who, whenever you [Prophet] make a 
treaty with them, break it, for they have no fear of God. 57 If you 
meet them in battle, make a fearsome example of them to those 
who come after them, so that they may take heed. 58 And if you 
learn of treachery on the part of any people, throw their treaty 
back at them, for God does not love the treacherous. 59 The dis- 
believers should not think they have won; they cannot escape. 
60 Prepare whatever forces you [believers] can muster, including 
warhorses, to frighten off God's enemies and yours, and warn 
others unknown to you but known to God. Whatever you give in 
God's cause will be repaid to you in full, and you will not be 
wronged. 61 But if they incline towards peace, you [Prophet] must 
also incline towards it, and put your trust in God: He is the All 
Hearing, the All Knowing. 62 If they intend to deceive you, God is 
enough for you: it was He who strengthened you with His help, 

63 and with the believers, and brought their hearts together. Even if 
you had given away everything in the earth you could not have done 
this, but God brought them together: God is mighty and wise. 

64 Prophet, God is enough for you, and for the believers who follow 
you. 65 Prophet, urge the believers to fight: if there are twenty of you 
who are steadfast, they will overcome two hundred, and a hundred 
of you, if steadfast, will overcome a thousand of the disbelievers, for 
they are people who do not understand. 66 But God has lightened 
your burden for now, knowing that there is weakness in you— a 
steadfast hundred of you will defeat two hundred and a steadfast 
thousand of you will defeat two thousand, by God's permission: 
God is with the steadfast. 

67 It is not right for a prophet to take captives before he has 

" Translators use 'if you fear', but one of the old meanings of khafa is 'to know' and 
'to be certain'. 



Battle Gains 



ii5 



conquered the battlefield. You [people] desire the transient goods of 
this world, but God desires the Hereafter [for you]— God is mighty 
and wise— 68 and had it not been preordained by God, a severe pun- 
ishment would have come upon you for what you have taken. 69 So 
enjoy a in a good and lawful manner the things you have gained in 
war and be mindful of God: He is forgiving and merciful. 

70 Prophet, tell those you have taken captive, 'If God knows of 
any good in your hearts, He will give you something better than what 
has been taken from you, and He will forgive you: God is forgiving 
and merciful.' 71 But if they mean to betray you, they have betrayed 
God before, and He has given you mastery over them: He is all 
knowing, all wise. 

72 Those who believed and emigrated [to Medina] and struggled 
for God's cause with their possessions and persons, and those who 
gave refuge and help, are all allies of one another. As for those 
who believed but did not emigrate, you are not responsible for their 
protection until they have done so. But if they seek help from you 
against persecution, it is your duty to assist them, except against 
people with whom you have a treaty: God sees all that you do. 

73 The disbelievers support one another. If you do not do the same, 
there will be persecution in the land and great corruption. 74 Those 
who believed and emigrated, and struggled for God's cause, and 
those who gave refuge and help— they are the true believers and they 
will have forgiveness and generous provision. 75 And those who came 
to believe afterwards, and emigrated and struggled alongside you, 
they are part of you, but relatives still have prior claim over one 
another in God's Scripture: God has full knowledge of all things. 



a Literally 'eat'. 



9. REPENTANCE 



A Medinan sura whose title is taken from verse 104. The sura opens by giving 
notice of the severance of the treaty with the idolaters because they had broken 
it, but the bulk of the sura deals with preparations and recruitment for 
the expedition to Tabuk, which took place in the heat of the summer of ah 9 
(631 ce). The hypocrites and those who stayed behind and failed to support 
the Prophet are all censured. This is the only sura not to begin with the formula 
Tn the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy '; there is an 
opinion that suras 8 and 9 are in fact just one sura. 

1 A release by God and His Messenger from the treaty you 
[believers] made with the idolaters [is announced] — 2 you [idolaters] 
may move freely about the land for four months, but you should 
bear in mind both that you will not escape God, and that God will 
disgrace those who defy [Him]. fl 3 On the Day of the Great Pilgrim- 
age [there will be] a proclamation from God and His Messenger 
to all people: 'God and His Messenger are released from [treaty] 
obligations to the idolaters. It will be better for you [idolaters] if 
you repent; know that you cannot escape God if you turn away.' 
[Prophet], warn those who ignore [God] that they will have a pain- 
ful punishment. 4 As for those who have honoured the treaty you 
made with them and who have not supported anyone against you: 
fulfil your agreement with them to the end of their term. God loves 
those who are mindful of Him. 

5 When the [four] forbidden months are over, wherever /; you 
encounter the idolaters, 6 kill them, seize them, besiege them, wait 
for them at every lookout post; but if they turn [to God], maintain 
the prayer, and pay the prescribed alms, let them go on their way, for 
God is most forgiving and merciful. 6 If any one of the idolaters 
should seek your protection [Prophet], grant it to him so that he may 
hear the word of God, then take him to a place safe for him, for they 
are people with no knowledge [of it]. 7 How could there be a treaty 

" l Kafara bi (something)' in Arabic can mean 'disown (something)' {al-Mu'jam 
al-Wasit), so kuffar here could also mean 'those who disown [the treaty]'. 

/; Inside or outside the Sanctuary in Mecca. See note d to 2: 191. 

< In this context, this definitely refers to the ones who broke the treaty. The article 
here is ahdiya (specific) referring to what has already been stated. 



9: 20 



Repentance 



117 



with God and His Messenger for such idolaters? But as for those 
with whom you made a treaty at the Sacred Mosque, so long as they 
remain true to you, be true to them; God loves those who are mind- 
ful of Him. 8 [How,] when, if they were to get the upper hand over 
you, they would not respect any tie with you, of kinship or of treaty? 
They please you with their tongues, but their hearts are against you 
and most of them are lawbreakers. 9 They have sold God's message 
for a trifling gain, and barred others from His path. How evil their 
actions are! 10 Where believers are concerned, they respect no tie of 
kinship or treaty. They are the ones who are committing aggression. 
11 If they turn to God, keep up the prayer, and pay the prescribed 
alms, then they are your brothers in faith: We make the messages 
clear for people who are willing to learn. 12 But if they break their 
oath after having made an agreement with you, if they revile your 
religion, then fight the leaders of disbelief— oaths mean nothing to 
them— so that they may stop. 13 How could you not fight a people 
who have broken their oaths, who tried to drive the Messenger out, 
who attacked you first? Do you fear them? It is God you should fear 
if you are true believers. 14 Fight them: God will punish them at your 
hands, He will disgrace them, He will help you to conquer them, He 
will heal the believers' feelings 15 and remove the rage from their 
hearts. God turns to whoever He will in His mercy; God is all 
knowing and wise. 16 Do you think that you will be left untested a 
without God identifying which of you will strive for His cause and 
take no supporters apart from God, His Messenger, and other 
believers? God is fully aware of all your actions. 

17 It is not right for the idolaters to tend God's places of worship 
while testifying to their own disbelief: the deeds of such people will 
come to nothing and they will abide in Hell. 18 The only ones who 
should tend God's places of worship are those who believe in God 
and the Last Day, who keep up the prayer, who pay the prescribed 
alms, and who fear no one but God: such people may hope to be 
among the rightly guided. 19 Do you consider giving water to pil- 
grims and tending the Sacred Mosque to be equal to the deeds of 
those who believe in God and the Last Day and who strive in 
God's path? They are not equal in God's eyes. God does not guide 
such benighted people. 20 Those who believe, who migrated and 



See also 29: 2. 



n8 



The Quran 



9: 21 



strove hard in God's way with their possessions and their persons, 
are in God's eyes much higher in rank; it is they who will triumph; 
21 and their Lord gives them the good news of His mercy and pleas- 
ure, Gardens where they will have lasting bliss 22 and where they will 
remain for ever: truly, there is a tremendous reward with God. 

23 Believers, do not take your fathers and brothers as allies a if they 
prefer disbelief to faith: those of you who do so are doing wrong. 
24 Say [Prophet], 'If your fathers, sons, brothers, wives, tribes, the 
wealth you have acquired, the trade which you fear will decline, and 
the dwellings you love are dearer to you than God and His Messen- 
ger and the struggle in His cause, then wait until God brings about 
His punishment.' God does not guide those who break away. 25 God 
has helped you [believers] on many battlefields, even on the day of 
the Battle of Hunayn.^ You were well pleased with your large num- 
bers, but they were of no use to you: the earth seemed to close in on 
you despite its spaciousness, and you turned tail and fled. 26 Then 
God sent His calm down to His Messenger and the believers, and 
He sent down invisible forces. He punished the disbelievers— this 
is what the disbelievers deserve— 27 but God turns in His mercy to 
whoever He will. God is most forgiving and merciful. 

28 Believers, those who ascribe partners to God are truly unclean: 
do not let them come near the Sacred Mosque after this year. If you 
are afraid you may become poor, [bear in mind that] God will enrich 
you out of His bounty if He pleases: God is all knowing and wise. 
29 Fight those of the People of the Book who do not [truly] c believe 
in God and the Last Day, who do not forbid what God and His 
Messenger have forbidden, who do not obey the rule of justice/ 
until they pay the tax e and agree to submit/ 30 The Jews said, 'Ezra is 

" Against the Muslims. Cf. 4: 144. 

b This took place in a valley between Mecca and Ta'if in the year ah 8/630 ce. 
0 'Truly' is implied, as it is in many other statements in the Quran, e.g. 2: 32; 8: 41; 
and 65: 3. 

d The main meaning of the Arabic dana is 'he obeyed'. It also means 'behave', and 
'follow a way of life or religion' (Qcimus and Lane). 

e Etymologically, jizya means 'payment in return', related to jaza meaning 'reward', 
i.e. in return for the protection of the Muslim state with all the accruing benefits and 
exemption from military service, and such taxes on Muslims as zakah. This tax was 
levied only on able-bodied free men who could afford it, and monks were exempted. 
The amount was generally low (e.g. one dinar per year). 

J Commentators in the past generally understood wa hum saghirun to mean they 
should be humiliated when paying. However, it is clear from the context that they were 
unwilling to pay, and the clause simply means they should submit to paying this tax. 



9:38 



Repentance 



1 ig 



the son of God,' a and the Christians said, 'The Messiah is the son of 
God': they said this with their own mouths, repeating what earlier 
disbelievers had said. May God confound them! How far astray they 
have been led! 31 They take their rabbis and their monks as lords, as 
well as Christ, the son of Mary. But they were commanded to serve 
only one God: there is no god but Him; He is far above whatever 
they set up as His partners! 32 They try to extinguish God's light 
with their mouths, but God insists on bringing His light to its full- 
ness, even if the disbelievers hate it. 33 It is He who has sent His 
Messenger with guidance and the religion of truth, to show that it is 
above all [other] religions, however much the idolaters may hate this. 
34 Believers, many rabbis and monks wrongfully consume people's 
possessions and turn people away from God's path. [Prophet], tell 
those who hoard gold and silver instead of giving in God's cause that 
they will have a grievous punishment: 35 on the Day it is heated up in 
Hell's Fire and used to brand their foreheads, sides, and backs, they 
will be told, 'This is what you hoarded up for yourselves! Now feel 
the pain of what you hoarded!' 

36 God decrees that there are twelve months— ordained in God's 
Book on the Day when He created the heavens and earth— four 
months of which are sacred: /; this is the correct calculation/ Do not 
wrong your souls in these months— though you may fight the 
idolaters at any time/ if they first fight you— remember that God is 
with those who are mindful of Him. "Postponing sacred months 
is another act of disobedience by which those who disregard [God] 
are led astray: they will allow it one year and forbid it in another in 
order outwardly to conform with the number of God's sacred 
months, but in doing so they permit what God has forbidden. Their 
evil deeds are made alluring to them: God does not guide those who 
disregard [Him]. 

38 Believers, why, when it is said to you, 'Go and fight in God's 
way,' do you feel weighed down to the ground? Do you prefer this 

" Clearly this refers to a certain group who, possibly at the time of the Prophet or 
earlier, made this claim. 

h These are Rajab, Dhu '1-Qa'da, Dhu '1-Hijjah, and Muharram in the Muslim lunar 
calendar. Fighting was not allowed during these months (except in self-defence). 
Cf. 2: 194. 

c One of the meanings of din is 'calculation' or 'reckoning'. 
d Another interpretation of kafatan is 'all together'. 



120 



The Quran 



9: 39 



world to the life to come? How small the enjoyment of this world 
is, compared with the life to come! 39 If you do not go out and 
fight, God will punish you severely and put others in your place, 
but you cannot harm Him in any way: God has power over all 
things. 40 Even if you do not help the Prophet, God helped him 
when the disbelievers drove him out: when the two of them" were 
in the cave, he [Muhammad] said to his companion, 'Do not 
worry, God is with us,' and God sent His calm down to him, aided 
him with forces invisible to you, and brought down the dis- 
believers' plan. God's plan is higher: God is almighty and wise. 
41 So go out, no matter whether you are lightly or heavily armed, 
and struggle in God's way with your possessions and your per- 
sons: this is better for you, if you only knew. 42 They would cer- 
tainly have followed you [Prophet] if the benefit was within sight 
and the journey short, but the distance seemed too great for them. 
They will swear by God, 'If we could, we certainly would go out 
[to battle] with you,' but they ruin themselves, for God knows that 
they are lying. 

43 God forgive you [Prophet]! Why did you give them permission 
to stay at home before it had become clear to you which of them 
spoke the truth and which were liars? 44 Those who have faith in God 
and the Last Day do not ask you for exemption from struggle with 
their possessions and their persons— God knows exactly who is 
mindful of Him— 45 only those who do not have faith in God and the 
Last Day ask your permission to stay at home: they have doubt in 
their hearts and so they waver. 46 If they had really wanted to go out 
[to battle] with you, they would have made preparations, but God 
was loath to let them rise up and made them hold back. It was said, 
'Stay with those who stay behind.' 47 They would only have given 
you trouble if they had gone out [to battle] with you: they would 
have scurried around, trying to sow discord among you, and some of 
you would willingly have listened to them— God knows exactly who 
does evil. 48 Indeed, they had tried before that to stir up discord: they 
devised plots against you [Prophet] until the truth was exposed and 
God's will triumphed, much to their disgust. 49 Some of them said, 
'Give me permission to stay at home: do not trouble me.' They 
are already in trouble: Hell will engulf the disbelievers. 50 If you 

a The Prophet and his companion Abu Bakr. 



Repentance 



121 



[Prophet] have good fortune, it will grieve them, but if misfortune 
comes your way, they will say to themselves, 'We took precautions 
for this,' and go away rejoicing. 51 Say, 'Only what God has decreed 
will happen to us. He is our Master: let the believers put their trust 
in God.' 52 Say, 'Do you expect something other than one of the two 
best things to happen to us? a Well, we expect God to inflict punishment 
on you, either from Himself or at our hands. So wait; we too are 
waiting.' "Say, 'Whether you give willingly or unwillingly, what you 
give will not be accepted, for you are disobedient people.' 54 The only 
thing that prevents what they give from being accepted is the fact 
that they defy God and His Messenger, perform the prayer only 
lazily, and give only grudgingly. 55 So [Prophet] do not let their 
possessions or their children impress you: through these God 
intends to punish them in this world and for their souls to depart 
while they disbelieve. 

56 They swear by God that they belong with you [believers], but 
they do not. They are cowardly: 57 if they could find a place of 
refuge, or a cave, or somewhere to crawl into, they would run there 
with great haste. 58 Some of them find fault with you [Prophet] 
regarding the distribution of alms: they are content if they are given 
a share, but angry if not. 59 If only they would be content with what 
God and His Messenger have given them, and say, 'God is enough 
for us— He will give us some of His bounty and so will His Messen- 
ger— to God alone we turn in hope.' 60 Alms are meant only for the 
poor, the needy, those who administer them, those whose hearts need 
winning over, to free slaves and help those in debt, for God's cause, 
and for travellers in need. This is ordained by God; God is all 
knowing and wise. 

61 There are others who insult the Prophet by saying, 'He will 
listen to anything.' Say, 'He listens for your own good: he believes in 
God, trusts the believers, and is a mercy for those of you who 
believe.' An agonizing torment awaits those who insult God's 
Messenger. 62 They swear by God in order to please you [believers]: 
if they were true believers it would be more fitting for them to 
please God and His Messenger. 63 Do they not know that whoever 
opposes God and His Messenger will go to the Fire of Hell and stay 
there? That is the supreme disgrace. 



Victory or reward in the next world. 



122 



The Quran 



64 The hypocrites fear that a sura will be revealed exposing what is 
in their hearts— say, 'Carry on with your jokes: God will bring about 
what you fear!'— 65 yet if you were to question them, they would be 
sure to say, 'We were just chatting, just amusing ourselves.' Say, 
'Were you making jokes about God, His Revelations, and His Mes- 
senger? 66 Do not try to justify yourselves; you have gone from belief 
to disbelief We may forgive some of you, but We will punish others: 
they are evildoers. 67 The hypocrites, both men and women, are all 
the same: they order what is wrong and forbid what is right; they are 
tight-fisted. They have ignored God, so He has ignored them. a The 
hypocrites are the disobedient ones. 68 God promises the Fire of Hell 
as a permanent home for the hypocrites, both men and women, and 
the disbelievers: this is enough for them. God rejects them and a 
lasting punishment awaits them. 69 'You /; are like those who lived 
before you: they were even stronger than you, with more wealth and 
children; they enjoyed their share in this life as you have enjoyed 
yours; like them, you have indulged in idle talk.' Their deeds go to 
waste in this world and the next; it is they who will lose all in the life 
to come. 70 Have they never heard the stories about their predeces- 
sors, the peoples of Noah, 'Ad, Thamud, Abraham, Midian, and the 
ruined cities? Their messengers came to them with clear evidence of 
the truth: God would not deceive them; they deceived themselves. 

71 The believers, both men and women, support each other; they 
order what is right and forbid what is wrong; they keep up the prayer 
and pay the prescribed alms; they obey God and His Messenger. 
God will give His mercy to such people: God is almighty and 
wise. 72 God has promised the believers, both men and women, 
Gardens graced with flowing streams where they will remain; good, 
peaceful homes in Gardens of lasting bliss; and— greatest of all- 
God's good pleasure. That is the supreme triumph. 

73 Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites, 
and be tough with them. Hell is their final home— an evil destin- 
ation! 74 They swear by God that they did not, but they certainly did 
speak words of defiance and became defiant after having sub- 
mitted; they tried to do something/ though they did not achieve it, 

a See note to 7: 51. 

h Another example of iltifat: God turns to address them. 
c To harm the Prophet. 



9 :8 7 



Repentance 



123 



— being spiteful was their only response to God and His Messenger 
enriching them out of His bounty. They would be better off turning 
back [to God]: if they turn away, God will punish them in this world 
and the Hereafter, and there will be no one on earth to protect or 
help them. 

75 There are some among them who pledged themselves to God, 
saying, 'If God gives us some of His bounty, we shall certainly give 
alms and be righteous,' 76 yet when He did give them some of His 
bounty, they became mean and turned obstinately away. 77 Because 
they broke their promise to God, because of all the lies they told, He 
made hypocrisy settle in their hearts until the Day they meet Him. 
78 Do they not realize that God knows their secrets and their private 
discussions? That God knows all that is hidden? 79 It is they who 
criticize the believers who give freely and those who can only give a 
little with great effort: they scoff at such people, but it is God who 
scoffs at them— a painful punishment awaits them. 80 It makes no 
difference [Prophet] whether you ask forgiveness for them or not: 
God will not forgive them even if you ask seventy times, because 
they reject God and His Messenger. God does not guide those who 
rebel against Him. 

81 Those who were left behind were happy to stay behind when 
God's Messenger set out; they hated the thought of striving in God's 
way with their possessions and their persons. They said to one 
another, 'Do not go [to war] in this heat.' Say, 'Hellfire is hotter.' If 
only they understood! 82 Let them laugh a little; they will weep a lot 
in return for what they have done. 83 So [Prophet], if God brings you 
back to a group of them, who ask you for permission to go out [to 
battle], say, 'You will never go out and fight an enemy with me: you 
chose to sit at home the first time, so remain with those who stay 
behind now' 

84 Do not hold prayers for any of them if they die, and do not stand 
by their graves: they disbelieved in God and His Messenger and died 
rebellious. 85 Do not let their possessions and their children impress 
you: God means to punish them through these in this world, and 
that their souls should depart while they disbelieve. 86 When a sura is 
revealed [saying], 'Believe in God and strive hard alongside His 
Messenger,' their wealthy ask your permission [to be exempt], saying, 
'Allow us to stay behind with the others': 87 they prefer to be with 
those who stay behind. Their hearts have been sealed: they do not 



124 



The Quran 



comprehend. 88 But the Messenger and those who believe with him 
strive hard with their possessions and their persons. The best things 
belong to them; it is they who will prosper. 89 God has prepared 
Gardens graced with flowing streams for them and there they will 
stay. That is the supreme triumph. 

90 Some of the desert Arabs, too, came to make excuses, asking to 
be granted exemption. Those who lied to God and His Messenger 
stayed behind at home. A painful punishment will afflict those of 
them who disbelieved, 91 but there is no blame attached to the weak, 
the sick, and those who have no means to spend, provided they are 
true to God and His Messenger— there is no reason to reproach 
those who do good: God is most forgiving and merciful. 92 And there 
is no blame attached to those who came to you [Prophet] for riding 
animals and to whom you said, 'I cannot find a mount for you': they 
turned away with their eyes overflowing with tears of grief that they 
had nothing they could contribute. 93 The ones open to blame are 
those who asked you for exemption despite their wealth, and who 
preferred to be with those who stay behind. God has sealed their 
hearts: they do not understand. 

94 When you return from the expedition they will carry on coming 
to you [believers] with excuses. Say, 'Do not make excuses. We do 
not believe you: God has told us about you. God and His Messenger 
will watch your actions now, and in the end you will be returned to 
the One who knows the seen and the unseen. He will confront you 
with what you have done.' 95 When you return to them, they will 
swear to you by God in order to make you leave them alone— so leave 
them alone: they are loathsome, and Hell will be their home as a 
reward for their actions— 96 they will swear to you in order to make 
you accept them, but even if you do accept them, God will not accept 
people who rebel against Him. 

97 The desert Arabs are the most stubborn of all peoples in their 
disbelief and hypocrisy. They are the least likely to recognize the 
limits that God has sent down to His Messenger. God is all knowing 
and all wise. 98 Some of the desert Arabs consider what they give to 
be an imposition; they are waiting for fortune to turn against you, 
but fortune will turn against them. God is all hearing and all know- 
ing. "But there are also some desert Arabs who believe in God and 
the Last Day and consider their contributions as bringing them 
nearer to God and the prayers of the Messenger: they will indeed 



9: 109 



Repentance 



125 



bring them nearer and God will admit them to His mercy. God is 
most forgiving and merciful. 

100 God will be well pleased with the first emigrants and helpers a 
and those who followed them in good deeds, and they will be well 
pleased with Him: He has prepared Gardens graced with flowing 
streams for them, there to remain for ever. That is the supreme 
triumph. 

101 Some of the desert Arabs around you are hypocrites, as are 
some of the people of Medina— they are obstinate in their hypocrisy. 
You [Prophet] do not know them, but We know them well: We shall 
punish them twice and then they will be returned to [face] a painful 
punishment [in the Hereafter]. 102 And there are others who have 
confessed their wrongdoing, who have done some righteous deeds 
and some bad ones: God may well accept their repentance, for God 
is most forgiving and merciful. 103 In order to cleanse and purify 
them [Prophet], accept /; a gift out of their property [to make amends] 
and pray for them— your prayer will be a comfort to them. God is all 
hearing, all knowing. 104 Do they not know that it is God Himself 
who accepts repentance from His servants and receives what is given 
freely for His sake? He is always ready to accept repentance, 
most merciful. 105 Say [Prophet], 'Take action! God will see your 
actions— as will His Messenger and the believers— and then you will 
be returned to Him who knows what is seen and unseen, and He will 
tell you what you have been doing. 106 And there are others who are 
waiting for God's decree, either to punish them or to show them 
mercy. God is all knowing and wise. 

107 Then there are those who built a mosque c — in an attempt to 
cause harm, disbelief, and disunity among the believers — as an out- 
post for those who fought God and His Messenger before: they 
swear, 'Our intentions were nothing but good,' but God bears wit- 
ness that they are liars. 108 [Prophet], never pray in that mosque. You 
should rather pray in a mosque founded from its first day on con- 
sciousness of God: in this mosque there are men who desire to grow 
in purity— God loves those who seek to purify themselves. 109 Which 
is better, the person who founds his building on consciousness of 

" The Medinan Muslims who welcomed and supported the emigrants from Mecca. 
/; Literally 'take'. 

c Abu 'Amir al-Rahib told the hypocrites to build a rival mosque in order to sow 
dissension in the community. 



126 



The Quran 



9: no 



God and desire for His good pleasure, or the person who founds his 
building on the brink of a crumbling precipice that will tumble down 
into the Fire of Hell, taking him with it? God does not guide the 
evildoers: 110 the building they have founded will always be a source 
of doubt within their hearts, until their hearts are cut to pieces. God 
is all knowing and wise. 

111 God has purchased the persons and possessions of the believers 
in return for the Garden— they fight in God's way: they kill and are 
killed— this is a true promise given by Him in the Torah, the Gospel, 
and the Quran. Who could be more faithful to his promise than 
God? So be happy with the bargain you have made: that is the 
supreme triumph. 112 [The believers are] those who turn to God in 
repentance; who worship and praise Him; who bow down and pros- 
trate themselves; who order what is good and forbid what is wrong 
and who observe God's limits. Give glad news to such believers. 

113 It is not fitting for the Prophet and the believers to ask forgive- 
ness for the idolaters— even if they are related to them— after having 
been shown that they are the inhabitants of the Blaze: 114 Abraham 
asked forgiveness for his father because he had made a promise to 
him, but once he realized that his father was an enemy of God, he 
washed his hands of him. Abraham was tender-hearted and forbear- 
ing. 115 God would not condemn for going astray those He has 
already guided [to the faith] before making entirely clear to them 
what they should avoid. a God has knowledge of everything; 116 con- 
trol of the heavens and earth belongs to God; He alone gives life and 
death; you have no ally or helper other than Him. 

117 In His mercy God has turned to the Prophet, and the emigrants 
and helpers who followed him in the hour of adversity when some 
hearts almost wavered: He has turned to them; He is most kind and 
merciful to them. 118 And to the three men who stayed behind: when 
the earth, for all its spaciousness, closed in around them, when their 
very souls closed in around them, when they realized that the only 
refuge from God was with Him, He turned to them in mercy in 
order for them to return [to Him]. God is the Ever Relenting, the 
Most Merciful. 

119 You who believe, be mindful of God: stand with those who are 

" This reassured the Muslims who had been praying for their disbelieving ancestors 
that they would not be blamed for having done this. 



9: 129 



Repentance 



127 



true. 120 The people of Medina and their neighbouring desert Arabs 
should not have held back from following God's Messenger, nor 
should they have cared about themselves more than him: if ever they 
suffer any thirst, weariness, or hunger in God's cause, take any step that 
angers the disbelievers, or cause any harm to an enemy, a good deed 
is recorded in their favour on account of it— God never wastes the 
reward of those who do good— 121 if they spend a little or a lot for 
God's cause, if they traverse a mountain pass, all this is recorded to 
their credit so that God can reward them in accordance with the best 
of their deeds. 

122 Yet it is not right for all the believers to go out [to battle] 
together: out of each community, a group should go out to gain 
understanding of the religion, so that they can teach their people 
when they return and so that they can guard themselves against evil. 
123 You who believe, fight the disbelievers near you and let them find 
you standing firm: be aware that God is with those who are mindful 
of Him. 

124 When a sura is revealed, some [hypocrites] say, 'Have any of you 
been strengthened in faith by it?' It certainly does strengthen the 
faith of those who believe and they rejoice, 125 but, as for the perverse 
at heart, each new sura adds further to their perversity. They die 
disbelieving. 126 Can they not see that they are afflicted once or twice 
a year? Yet they neither repent nor take heed. 127 Whenever a sura is 
revealed, they look at each other and say, 'Is anyone watching you?' 
and then they turn away— God has turned their hearts away because 
they are people who do not use their reason. 

128 A Messenger has come to you from among yourselves. Your 
suffering distresses him: he is deeply concerned for you and full of 
kindness and mercy towards the believers. 129 If they turn away, 
[Prophet], say ,'God is enough for me: there is no god but Him; I put 
my trust in Him; He is the Lord of the Mighty Throne.' 



10. JONAH 



A Meccan sura which takes its title from the reference to Jonah in verse g8. It 
stresses God's power, the authenticity of the Quran, and the fate of evildoers. 
God's anger at those who consistently deny the truth of His revelations and 
signs is made clear, as is the fact that, were it not for His decision to await the 
Day of Resurrection, His judgement would already have fallen upon them. 
The Prophet is encouraged to be patient and reminded of the fact that he cannot 
force people to believe. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Ra 

These are the verses of the wise" Book. 2 Is it so surprising to people 
that We have revealed to a man from among them that he should 
warn people, and give glad news to those who believe, that they are 
on a sure footing with their Lord? [Yet] those who disbelieve say, 
'This man is clearly a sorcerer.' 

3 Your Lord is God who created the heavens and earth in six 
Days/ then established Himself on the Throne, governing every- 
thing; there is no one that can intercede with Him, unless He has 
first given permission: this is God your Lord so worship Him. How 
can you not take heed? 4 It is to Him you shall all return — that is a 
true promise from God. It was He who created [you] in the first 
place, and He will do so again, so that He may justly reward those 
who believe and do good deeds. But the disbelievers will have a drink 
of scalding water, and agonizing torment, because they persistently 
disbelieved. 

5 It is He who made the sun a shining radiance and the moon a 
light, determining phases for it so that you might know the number 
of years and how to calculate time. God did not create all these 
without a true purpose; He explains His signs to those who under- 
stand. 6 In the succession of night and day, and in what God created 

" Hakim is understood in various ways: to mean 'full of wisdom', to suggest that it 
gives decisions on matters, and to convey that it is perfected and well formed. 
b Not the sort of days we know — see 32: 5; 70: 4. 



io: 19 



Jonah 



in the heavens and earth, there truly are signs for those who are 
aware of Him. 7 Those who do not expect" to meet Us and are 
pleased with the life of this world, contenting themselves with it and 
paying no heed to Our signs, 8 shall have the Fire for their home 
because of what they used to do. 9 But as for those who believe and do 
good deeds, their Lord will guide them because of their faith. 
Streams will flow at their feet in the Gardens of Bliss. 10 Their prayer 
in them will be, 'Glory be to You, God!' their greeting, 'Peace,' and 
the last part of their prayer, 'Praise be to God, Lord of the Worlds.' 

11 If God were to hasten on for people the harm [they have earned] 
as they wish to hasten on the good, their time would already be up. 
But We leave those who do not expect to meet Us to wander blindly 
in their excesses. 12 When trouble befalls man he cries out to Us, 
whether lying on his side, sitting, or standing, but as soon as We 
relieve him of his trouble he goes on his way as if he had never cried 
out to Us to remove his trouble. In this way the deeds of such 
heedless people are made attractive to them. "Before you people, We 
destroyed whole generations when they did evil— their messengers 
brought them clear signs but they refused to believe. This is how We 
repay the guilty. 14 Later We made you their successors in the land, to 
see how you would behave. 

15 When Our clear revelations are recited to them, those who do 
not expect to meet with Us say, 'Bring [us] a different Quran, or 
change it.' [Prophet], say, 'It is not for me to change it of my own 
accord; I only follow what is revealed to me, for I fear the torment of 
an awesome Day, if I were to disobey my Lord.' 16 Say, 'If God had so 
willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it 
known to you. I lived a whole lifetime among you before it came to 
me. How can you not use your reason?' 

17 Who could be more wicked than someone who invents lies 
against God or denies His revelations? The guilty will never prosper. 
18 They worship alongside God things that can neither harm nor 
benefit them, and say, 'These are our intercessors /; with God.' Say, 
'Do you think you can tell God about something He knows not to 
exist in the heavens or earth? Glory be to Him! He is far above the 
partner-gods they associate with Him! 19 All people were originally 

" Or 'fear' (one of the meanings of yarjuna). 
b See above, verse 3. 



130 



The Quran 



10: 20 



one single community, but later they differed. If it had not been for a 
word a from your Lord, the preordained judgement would already 
have been passed between them regarding their differences. 20 They 
say, 'Why has no miraculous sign been sent down to him from his 
Lord?' Say [Prophet], 'Only God knows the unseen, so wait— I too 
am waiting.' 21 No sooner do We let people taste some mercy after 
some hardship has afflicted them, than they begin to scheme against 
Our revelations. Say, 'God schemes even faster.' Our messengers^ 
record all your scheming. 

22 It is He who enables you to travel on land and sea until, when 
you are sailing on ships and rejoicing in the favouring wind, a storm 
arrives: waves come at those on board from all sides and they feel 
there is no escape. Then they pray to God, professing sincere devo- 
tion to Him, 'If You save us from this we shall be truly thankful.' 
23 Yet no sooner does He save them than, back on land, they behave 
outrageously against all that is right. People! Your outrageous 
behaviour only works against yourselves. Take your little enjoyment 
in this present life; in the end you will return to Us and We shall 
confront you with everything you have done. 

24 The life of this world is like this: rain that We send down from 
the sky is absorbed by the plants of the earth, from which humans 
and animals eat. But when the earth has taken on its finest appear- 
ance, and adorns itself, and its people think they have power over it, 
then the fate We commanded comes to it, by night or by day, and We 
reduce it to stubble, as if it had not flourished just the day before. 
This is the way We explain the revelations for those who reflect. 

25 But God invites [everyone] to the Home of Peace, and guides 
whoever He will to a straight path. 26 Those who did well will have 
the best reward and more besides. Neither darkness nor shame will 
cover their faces: these are the companions in Paradise, and there 
they will remain. 27 As for those who did evil, each evil deed will be 
requited by its equal and humiliation will cover them— no one will 
protect them against God— as though their faces were covered with 
veils cut from the darkness of the night. These are the inmates of the 
Fire, and there they shall remain. 

28 On the Day We gather them all together, We shall say to those 
who associate partners with God, 'Stay in your place, you and your 



" Postponing judgement. b Angels. 



io: 43 



Jonah 



partner-gods.' Then We shall separate them, and their partner-gods 
will say, 'It was not us you worshipped— 29 God is witness enough 
between us and you— we had no idea that you worshipped us.' 
30 Every soul will realize, then and there, what it did in the past. They 
will be returned to God, their rightful Lord, and their invented 
[gods] will desert them. 

31 Say [Prophet], 'Who provides for you from the sky and the 
earth? Who controls hearing and sight? Who brings forth the living 
from the dead and the dead from the living, and who governs every- 
thing?' They are sure to say, 'God.' Then say, 'So why do you not 
take heed of Him? 32 That is God, your Lord, the Truth. Apart from 
the Truth, what is there except error? So how is it that you are 
dissuaded?' 33 In this way, your Lord's word about those who defy 
[the Truth] has been proved— they do not believe. 34 Ask them, 'Can 
any of your partner-gods originate creation, then bring it back to life 
again in the end?' Say, 'It is God that originates creation, and then 
brings it back to life, so how can you be misled?' 35 Say, 'Can any of 
your partner-gods show the way to the Truth?' Say, 'God shows the 
way to the Truth. Is someone who shows the way to the Truth more 
worthy to be followed, or someone who cannot find the way unless 
he himself is shown? What is the matter with you? How do you 
judge?' 36 Most of them follow nothing but assumptions, but assump- 
tions can be of no value at all against the Truth: God is well aware of 
what they do. 

37 Nor could this Quran have been devised by anyone other than 
God. It is a confirmation of what was revealed before it and an 
explanation of the Scripture— let there be no doubt about it— it is 
from the Lord of the Worlds. 38 Or do they say, 'He has devised it'? 
Say, 'Then produce a sura like it, and call on anyone you can beside 
God if you are telling the truth.' 39 But they are denying what they 
cannot comprehend— its prophecy has yet to be fulfilled for them. In 
the same way, those before them refused to believe— see what was 
the end of those evildoers! 

40 Some of them believe in it, and some do not: your Lord knows 
best those who cause corruption. 41 If they do not believe you, 
[Prophet], say, 'I act for myself, and you for yourselves. You are not 
responsible for my actions nor am I responsible for yours.' 42 Some of 
them do listen to you: but can you make the deaf hear if they will not 
use their minds? 43 Some of them look at you: but can you guide the 



132 



The Quran 



10: 44 



blind if they will not see? 44 God does not wrong people at all— it is 
they who wrong themselves. 

45 On the Day He gathers them together, it will be as if they have 
stayed [in the world] no longer than a single hour, and they will 
recognize one another. Those who denied the meeting with God will 
be the losers, for they did not follow the right guidance. 46 Whether 
We let you [Prophet] see some of the punishment We have threat- 
ened them with, or cause you to die [first], they will return to Us: 
God is witness to what they do. 47 Every community is sent a mes- 
senger, and when their messenger comes/ they will be judged justly; 
they will not be wronged. 48 They ask, 'When will this promise be 
fulfilled, if what you say is true?' 49 Say [Prophet], 'I cannot control 
any harm or benefit that comes to me, except as God wills. There is 
an appointed term for every community, and when it is reached they 
can neither delay nor hasten it, even for a moment.' 50 Say, 'Think: if 
His punishment were to come to you, during the night or day, 
what part of it would the guilty wish to hasten? 51 Will you believe in 
it, when it actually happens?' It will be said, 'Now [you believe], 
when [before] you sought to hasten it?' 52 It will be said to the evil- 
doers, 'Taste lasting punishment. Why should you be rewarded for 
anything but what you did?' 

"They ask you [Prophet], 'Is it true?' Say, 'Yes, by my Lord, it is 
true, and you cannot escape it.' 54 Every soul that has done evil, if it 
possessed all that is on the earth, would gladly offer it as ransom. 
When they see the punishment, they will repent in secret, but they 
will be judged with justice and will not be wronged. 55 It is to God 
that everything in the heavens and the earth truly belongs: God's 
promise is true, but most people do not realize it. 56 It is He who gives 
life and takes it, and you will all be returned to Him. 

"People, a teaching from your Lord has come to you, a healing for 
what is in [your] hearts, and guidance and mercy for the believers. 
58 Say [Prophet], 'In God's grace and mercy let them rejoice: these 
are better than all they accumulate.' 59 Say, 'Think about the provision 
God has sent down for you, some of which you have made unlawful 
and some lawful.'^ Say, 'Has God given you permission [to do this], 
or are you inventing lies about God?' 60 What will those people who 

" At the Judgement. The messengers will bear witness, see 39: 69. 
h See 5: 103. 



io: 74 



Jonah 



133 



invent lies about Him think on the Day of Resurrection? God is 
bountiful towards people, but most of them do not give thanks. 

61 In whatever matter you [Prophet] may be engaged and whatever 
part of the Qur an you are reciting, whatever work you [people] are 
doing, We witness you when you are engaged in it. Not even the 
weight of a speck of dust in the earth or sky escapes your Lord, nor 
anything lesser or greater: it is all written in a clear record. 62 But for 
those who are on God's side there is no fear, nor shall they grieve. 
63 For those who believe and are conscious of God, 64 for them there is 
good news in this life and in the Hereafter— there is no changing the 
promises of God— that is truly the supreme triumph. 65 Do not let 
their words grieve you [Prophet]. Power belongs entirely to God; He 
hears all and knows all; 66 indeed, all who are in the heavens and on 
the earth belong to Him. Those who call upon others beside God are 
not really following partner-gods; they are only following assump- 
tions and telling lies. 67 It is He who made the night so that you can 
rest in it and the daylight so that you can see— there truly are signs 
in this for those who hear. 

68 They say, 'God has children!' May He be exalted! He is the 
Self-Sufficient One; everything in the heavens and the earth 
belongs to Him. You have no authority to say this. How dare you say 
things about God without any knowledge? 69 Say [Prophet], 'Those 
who invent lies about God will not prosper.' 70 They may have 
a little enjoyment in this world, but then they will return to Us. 
Then We shall make them taste severe punishment for persisting in 
blasphemy. 

71 Tell them the story of Noah. He said to his people, 'My people, 
if my presence among you and my reminding you of God's signs is 
too much for you, then I put my trust in God. Agree on your course 
of action, you and your partner-gods— do not be hesitant or secret- 
ive about it— then carry out your decision on me and give me no 
respite. 72 But if you turn away, I have asked no reward from you; my 
reward is with God alone, and I am commanded to be one of those 
who devote themselves to Him.' 73 But they rejected him. We saved 
him and those with him on the Ark and let them survive; and We 
drowned those who denied Our revelations— see what was the end 
of those who were forewarned! 

74 Then, after him, We sent messengers to their peoples bringing 
them clear signs. But they would not believe in anything they had 



134 



The Quran 



10: 75 



already rejected: in this way We seal the hearts of those who are full 
of hostility. 75 After them We sent Moses and Aaron with Our signs 
to Pharaoh and his leading supporters, but they acted arrogantly— 
they were wicked people. 76 When the truth came to them from Us, 
they said, 'This is blatant sorcery' 77 Moses said, 'Is this what you say 
about the Truth when it comes to you? Is this sorcery? Sorcerers 
never prosper.' 78 They said, 'Have you come to turn us away from 
the faith we found our fathers following, so that you and your 
brother can gain greatness in this land? We will never believe in you.' 
79 And Pharaoh said, 'Bring me every learned sorcerer.' 80 When the 
sorcerers came, Moses said to them, 'Throw down whatever you 
have.' a 81 When they did so, Moses said, 'Everything you have 
brought is sorcery and God will show it to be false. God does not 
make the work of mischief-makers right; 82 He will uphold the Truth 
with His words, even if the evildoers hate it.' 83 But no one believed 
in Moses except a few of his own people, for fear that Pharaoh and 
their leaders would persecute them: Pharaoh was domineering in the 
land and prone to excess. 

84 Moses said, 'My people, if you have faith in God and are 
devoted to Him, put your trust in Him.' 85 They said, 'We have put 
our trust in God. Lord! Do not make us an object of persecution for 
the oppressors. 86 Save us, in Your mercy, from those who reject 
[Your message].' 87 We revealed to Moses and his brother: 'House 
your people in Egypt and make these houses places of worship; keep 
up the prayer; give good news to the believers!' 88 And Moses said, 
'Our Lord, You have given Pharaoh and his chiefs splendour and 
wealth in this present life and here they are, Lord, leading others 
astray from Your path. Our Lord, obliterate their wealth and harden 
their hearts so that they do not believe until they see the agonizing 
torment.' 89 God said, 'Your prayers are answered, so stay on the 
right course, and do not follow the path of those who do not know' 

90 We took the Children of Israel across the sea. Pharaoh and his 
troops pursued them in arrogance and aggression. But as he was 
drowning he cried, 'I believe there is no God except the one the 
Children of Israel believe in. I submit to Him.' 91 'Now? When you 
had always been a rebel, and a troublemaker! 92 Today We shall save 
only your corpse as a sign to all posterity. A great many people fail to 

" Your sticks or staffs— see 20: 66-9. 



io: 109 



Jonah 



135 



heed Our signs.' 93 We settled the Children of Israel in a good place 
and provided good things as sustenance for them. It was only after 
knowledge had come to them that they began to differ among them- 
selves. Your Lord will judge between them on the Day of Resurrec- 
tion regarding their differences. 

94 So if you [Prophet] are in doubt about what We have revealed to 
you, ask those who have been reading the scriptures before you. 
The Truth has come to you from your Lord, so be in no doubt 
and do not deny God's signs— 95 then you would become one of the 
losers. 96 Those against whom your Lord's sentence is passed will 
not believe, 97 even if every sign comes to them, until they see the 
agonizing torment. 98 If only a single town had believed and bene- 
fited from its belief! Only Jonah's people did so, and when they 
believed, We relieved them of the punishment of disgrace in the life 
of this world, and let them enjoy life for a time. "Had your Lord 
willed, all the people on earth would have believed. So can you 
[Prophet] compel people to believe? 100 No soul can believe except by 
God's will, and He brings disgrace on those who do not use their 
reason. 101 Say, 'Look at what is in the heavens and on the earth.' But 
what use are signs and warnings to people who will not believe? 
102 What are they waiting for but the punishment that came to those 
before them? Say, 'Wait then, I am waiting too.' 103 In the end We 
shall save Our messengers and the believers. We take it upon Ourself 
to save the believers. 

104 [Prophet] say, 'People, even if you are in doubt about my 
religion, I do not worship those you worship other than God, but I 
worship God who will cause you to die, and I am commanded to be a 
believer.' 105 [Prophet], set your face towards religion as a man of pure 
faith. Do not be one of those who join partners with God; 106 do not 
pray to any other [god] that can neither benefit nor harm you: if you 
do, you will be one of the evildoers. 107 If God inflicts harm on you, 
no one can remove it but Him, and if He intends good for you, no 
one can turn His bounty away; He grants His bounty to any of His 
servants He will. He is the Most Forgiving, the Most Merciful. 
108 Say, 'People, the Truth has come to you from your Lord. Whoever 
follows the right path follows it for his own good, and whoever strays 
does so to his own loss: I am not your guardian.' 109 [Prophet], follow 
what is being revealed to you, and be steadfast until God gives His 
judgement, for He is the Best of Judges. 



11. HUD 



A Meccan sura named after the prophet Hud whose story is given in verses 50-60. 
It begins by announcing that the Prophet is sent both to warn and to give good 
news, and the body of the sura focuses on the warning aspect: God watches over 
everything and is aware of all that people do (verses 5-6, 111-12, 123). The 
many stories of past prophets, which serve to warn the disbelievers, also 
strengthen the heart of the Prophet (verse 120). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

l AlifLam Ra 

[This is] a Scripture whose verses are perfected, then set out clearly, 
from One who is all wise, all aware. 2 [Say, Prophet], 'Worship no one 
but God. I am sent to you from Him to warn and to give good news. 
3 Ask your Lord for forgiveness, then turn back to Him. He will 
grant you wholesome enjoyment until an appointed time, and give 
His grace to everyone who has merit. But if you turn away, I fear you 
will have torment on a terrible Day: 4 it is to God that you will all 
return, and He has power over everything.' 

5 See how they [the disbelievers] wrap themselves up, to hide their 
feelings from Him. But even when they cover themselves with their 
clothes, He knows what they conceal and what they reveal: He knows 
well the innermost secrets of the heart. 6 There is not a creature that 
moves on earth whose provision is not His concern. He knows where 
it lives and its [final] resting place: it is all [there] in a clear record. 
7 It is He who created the heavens and the earth in six Days" — His 
rule^ extends over the waters 6 too — so as to test which of you does 
best. 

Yet [Prophet], if you say to them, 'You will be resurrected after 
death,' the disbelievers are sure to answer, 'This is clearly nothing 
but sorcery' 8 If We defer their punishment for a determined time, 

" See also 22: 47; 32: 4; 41: 9 ff. 

b 'Rule' is one of the meanings of the Arabic word 'arsh, normally translated as 
'throne' {al-Mu'jam al-Wasit). 
c Cf. 21: 30. 



1 1: 2i 



Hud 



137 



they are sure to say, 'What is holding it back?' But on the Day it 
comes upon them, nothing will divert it from them; what they 
mocked will be all around them. 9 How desperate and ungrateful 
man becomes when We let him taste Our mercy and then withhold 
it! 10 And if We let him taste mercy after some harm has touched him, 
he is sure to say, 'Misfortune has gone away from me.' He becomes 
exultant and boastful. 11 Not so those who are steadfast and do good 
deeds: they will have forgiveness and a great reward. 

12 So [Prophet] are you going to" abandon some part of what is 
revealed to you, and let your heart be oppressed by it, because they 
say, 'Why is no treasure sent down to him? Why has no angel come 
with him?'? You are only there to warn; it is God who is in charge of 
everything. 13 If they say, 'He has invented it himself,' say, 'Then 
produce ten invented suras like it, and call in whoever you can beside 
God, if you are truthful.' 14 If they do not answer you, then you will 
all know that it is sent down containing knowledge from God, and 
that there is no god but Him. Then will you submit to Him? 15 If any 
desire [only] the life of this world with all its finery, We shall repay 
them in full in this life for their deeds— they will be given no less— 
16 but such people will have nothing in the Hereafter but the Fire: 
their work here will be fruitless and their deeds futile. 17 Can they be 
compared to those who have clear proof from their Lord/ recited 
by a witness from Him, c and before it the Book of Moses, as a guide 
and mercy? These people believe in it, whereas those groups that 
deny its truth are promised the Fire. So have no doubt about it 
[Prophet]: it is the Truth from your Lord, though most people do 
not believe so. 

18 Who could do more wrong than someone who invents lies about 
God? Such people will be brought before their Lord, and the wit- 
nesses will say, 'These are the ones that lied about their Lord.' God's 
rejection is the due of those who do such wrong, 19 who hinder others 
from God's path, trying to make it crooked, and deny the life to 
come. 20 They will not escape on earth, and there will be no one other 
than God to protect them. Their punishment will be doubled. They 
could not hear, and they did not see. 21 It is they who will have lost 

" Literally 'Perhaps you will . . .', but this is a challenging figure of speech. 
h The Quran. 

c The Angel Gabriel, see 4: 166. 



138 



The Quran 



1 1: 22 



their souls, and what they invented will have deserted them. 22 There 
is no doubt they will be the ones to lose most in the life to come. 
23 But those who believed, did good deeds, and humbled themselves 
before their Lord will be companions in Paradise and there they will 
stay. 24 These two groups are like the blind and the deaf as compared 
with those who can see and hear well: can they be alike? How can you 
not take heed? 

25 We sent Noah to his people to say, 'I have come to you to give a 
clear warning: 26 worship no one but God. I fear you will have tor- 
ment on a painful Day.' 27 But the prominent disbelievers among his 
people said, 'We can see that you are nothing but a mortal like 
ourselves, and it is clear to see that only the vilest among us follow 
you. We cannot see how you are any better than we are. In fact, we 
think you are a liar.' 28 He said, 'My people, think: if I did have a clear 
sign from my Lord, and He had given me grace of His own, though 
it was hidden from you, could we force you to accept it against your 
will? 29 My people, I ask no reward for it from you; my reward comes 
only from God. I will not drive away the faithful: they are sure to 
meet their Lord. I can see you are foolish. 30 My people, who could 
help me against God if I drove the faithful away? Will you not take 
heed? 31 1 am not telling you that I hold God's treasures, or have any 
knowledge of what is hidden, or that I am an angel. Nor do I say that 
God will not grant any good to those who are despised in your eyes: 
God Himself knows best what is in their souls. If I did this I would 
be one of the wrongdoers.' 32 They said, 'Noah! You have argued 
with us for too long. Bring down on us the punishment you threaten 
us with, if you are telling the truth.' 33 He said, 'It is God who will 
bring it down, if He wishes, and you will not be able to escape. 34 My 
advice will be no use to you if God wishes to leave you to your 
delusions: He is your Lord and to Him you will be returned.' 

35 If [these disbelievers] a say, 'He has made this up,' say 
[Muhammad], 'If I have made this up, I am responsible for my own 
crime, but I am innocent of the crimes you commit.' 

36 It was revealed to Noah, 'None of your people will believe, 
other than those who have already done so, so do not be distressed by, 
what they do. 37 Build the Ark under Our [watchful] eyes and with 
Our inspiration. Do not plead with Me for those who have done 



a In Mecca. 



n: 50 



Hud 



139 



evil— they will be drowned.' 38 So he began to build the Ark, and 
whenever leaders of his people passed by, they laughed at him. He 
said, 'You may scorn us now, but we will come to scorn you: 39 you 
will find out who will receive a humiliating punishment, and on 
whom a lasting suffering will descend.' 40 When Our command came, 
and water gushed up a out of the earth, We said, 'Place on board this 
Ark a pair of each species, and your own family— except those 
against whom the sentence has already been passed— and those who 
have believed,' though only a few believed with him. 41 He said, 
'Board the Ark. In the name of God it shall sail and anchor. My God 
is most forgiving and merciful.' 42 It sailed with them on waves like 
mountains, and Noah called out to his son, who stayed behind, 
'Come aboard with us, my son, do not stay with the disbelievers.' 
43 But he replied, 'I will seek refuge on a mountain to save me 
from the water.' Noah said, 'Today there is no refuge from God's 
command, except for those on whom He has mercy' The waves cut 
them off from each other and he was among the drowned. 

44 Then it was said, 'Earth, swallow up your water, and sky, hold 
back,' and the water subsided, the command was fulfilled. The Ark 
settled on Mount Judi, and it was said, 'Gone are those evildoing 
people!' 45 Noah called out to his Lord, saying, 'My Lord, my son 
was one of my family, though Your promise ^ is true, and You are the 
most just of all judges.' 46 God said, 'Noah, he was not one of your 
family. What he did was not right. Do not ask Me for things you 
know nothing about. I am warning you not to be foolish.' 47 He said, 
'My Lord, I take refuge with You from asking for things I know 
nothing about. If You do not forgive me, and have mercy on me, I 
shall be one of the losers.' 48 And it was said, 'Noah, descend in peace 
from Us, with blessings on you and on some of the communities that 
will spring from those who are with you. There will be others We 
will allow to enjoy life for a time, but then a painful punishment from 
Us will afflict them.' 49 These accounts are part of what was beyond 
your knowledge [Muhammad]. We revealed them to you. Neither 
you nor your people knew them before now, so be patient: the future 
belongs to those who are aware of God. 

50 To the c Ad, We sent their brother, Hud. He said, 'My people, 

8 Literally 'the furnace boiled over'. 
* To save Noah's family; see verse 40. 



140 



The Quran 



11: 51 



worship God. You have no god other than Him; you are only making 
up lies. 51 1 ask no reward from you, my people; my reward comes 
only from Him who created me. Why do you not use your reason? 
52 My people, ask forgiveness from your Lord, and return to Him. He 
will send down for you rain in abundance from the sky, and give you 
extra strength. Do not turn away and be lost in your sins.' "They 
replied, 'Hud, you have not brought us any clear evidence. We will 
not forsake our gods on the strength of your word alone, nor will we 
believe in you. 54 All we can say is that one of our gods may have 
inflicted some harm on you.' He said, 'I call God to witness, and you 
too are my witnesses, that I disown those you set up as partners with 
God. 55 So plot against me, all of you, and give me no respite. 56 1 put 
my trust in God, my Lord and your Lord. There is no moving 
creature which He does not control/' My Lord's way is straight. 
57 But if you turn away, then I have conveyed the message with which 
I was sent to you, and my Lord will bring along another people in 
your place. You cannot do Him any harm: it is my Lord who protects 
everything.' 58 And so, when Our judgement came to pass, by Our 
grace We saved Hud and his fellow believers. We saved them from a 
severe punishment. 59 These were the 'Ad: they rejected their Lord's 
signs, disobeyed His messengers, and followed the command of 
every obstinate tyrant. 60 They were rejected in this life and so 
they shall be on the Day of Judgement. Yes, the 'Ad denied their 
Lord— so away with the 'Ad, the people of Hud! 

61 To the Thamud, We sent their brother, Salih. He said, 'My 
people, worship God. You have no god other than Him. It was He 
who brought you into being from the earth and made you inhabit it, 
so ask forgiveness from Him, and turn back to Him: my Lord is near, 
and ready to answer.' 62 They said, 'Salih, We used to have such great 
hope in you. Will you forbid us to worship what our fathers wor- 
shipped? We are in grave doubt about what you are asking us to do.' 
63 He said, 'My people, just think: if I did have clear proof from my 
Lord, and if He had given me mercy of His own, who could protect 
me from God if I disobeyed Him? You would only make my loss 
greater. 64 My people, this camel belongs to God, a sign for you, so 
leave it to pasture on God's earth and do not harm it, or you 
will soon be punished.' 65 But they hamstrung it, so he said, 'Enjoy 



" Literally 'grasp by its forelock'. 



n: 81 



Hud 



141 



life* for another three days: 66 this warning will not prove false.' And 
so, when Our command was fulfilled, by Our mercy We saved Salih 
and his fellow believers from the disgrace of that day. [Prophet], it is 
your Lord who is the Strong, the Mighty One. 67 The blast struck the 
evildoers and they lay dead in their homes, 68 as though they had 
never lived and flourished there. Yes, the Thamud denied their 
Lord— so away with the Thamud! 

69 To Abraham Our messengers brought good news. They said, 
'Peace.' He answered, 'Peace,' and without delay he brought in a 
roasted calf. 70 When he saw that their hands did not reach towards 
the meal, he found this strange and became afraid of them. But they 
said, 'Do not be afraid. We have been sent against the people of Lot.' 
71 His wife was standing [nearby] and laughed. We gave her good 
news of Isaac and, after him, of Jacob. 72 She said, 'Alas for me! How 
am I to bear a child when I am an old woman, and my husband here 
is an old man? That would be a strange thing!' 73 They said, 'Are you 
astonished at what God ordains? The grace of God and His blessings 
be upon you, people of this house! For He is worthy of all praise and 
glory' 74 Then, when the fear left Abraham and the good news came 
to him, he pleaded with Us for Lot's people, 75 for Abraham was 
forbearing, tender-hearted, and devout. 76 'Abraham, cease your 
pleading: what your Lord has ordained has come about; punishment 
is coming to them, which cannot be turned back.' 

77 And when Our messengers came to Lot, he was anxious for 
them, feeling powerless to protect them, and said, 'This is a truly 
terrible day!' 78 His people came rushing towards him; they used to 
commit foul deeds. He said, 'My people, here are my daughters.^ 
They are more wholesome for you, so have some fear of God and do 
not disgrace me with my guests. Is there not a single right-minded 
man among you?' 79 They said, 'You know very well that we have no 
right to your daughters. You know very well what we want.' 80 He 
said, 'If only I had the strength to stop you or could rely on strong 
support!' 81 They [the messengers] said, 'Lot, we are your Lord's 
messengers. They will not reach you. Leave with your household 
in the dead of night, and let none of you turn back. Only your wife 

" Literally 'continue to live in your homes'. 

* Some commentators interpret this to refer to the daughters of his people, rather 
than the prophet's own daughters. 



142 



The Quran 



11: 82 



will suffer the fate that befalls the others. Their appointed time is the 
morning: is the morning not near?' 82 And so when what We had 
ordained came about, We turned their town upside down and rained 
down stones of baked clay on it, layer upon layer, 83 marked from 
your Lord. It is not far from the evildoers. a 

84 And to Midian, We sent their brother Shu'ayb. He said, 'My 
people, worship God. You have no god other than Him. Do not give 
short measure nor short weight. I see you are prospering, but I fear 
you will have torment on an overwhelming Day. 85 My people, in 
fairness, give full measure and weight. Do not withhold from people 
things that are rightly theirs, and do not spread corruption in the 
land. 86 What lasts with God is best for you, if you are believers: I am 
not your keeper.' 87 They said, 'Shu'ayb, does your prayer tell you 
that we should abandon what our forefathers worshipped and refrain 
from doing whatever we please with our own property? Indeed you 
are a tolerant and sensible man.' 88 He answered, 'My people, can you 
not see? What if I am acting on clear evidence from my Lord? He 
Himself has given me good provision: I do not want to do what I am 
forbidding you to do, I only want to put things right as far as I can. I 
cannot succeed without God's help: I trust in Him, and always turn 
to Him. 89 My people, do not let your opposition to me bring upon 
you a similar fate to the peoples of Noah or Hud or Salih; the people 
of Lot are not far away from you.^ 90 Ask forgiveness from your Lord, 
and turn to Him in repentance: my Lord is merciful and most 
loving.' 

91 They said, 'Shu'ayb, we do not understand much of what you 
say, and we find you very weak in our midst. But for your family, we 
would have stoned you, for you have no great status among us.' 92 He 
said, 'My people, is my family stronger in your estimation than God? 
And have you put Him behind you? My Lord surrounds everything 
you do. 93 My people, do whatever is within your power, and I will 
do likewise. Soon you will know who will receive a disgraceful 
punishment and who is a liar. Watch out, and so will I.' 94 When what 
We had ordained came about, in Our mercy We saved Shu'ayb and 
his fellow believers, but a mighty blast struck the wrongdoers. By 

" This town is not far from the evildoers of Mecca, within their trading range (see 
37: 137—8), nor is the punishment far from them. 
b In time or place. See 7: 85; 7: 93. 



n: 112 



Hud 



143 



morning they lay dead in their homes, 95 as if they had never lived 
and flourished there. Yes, away with the people of Midian, just like 
the Thamud! 

96 We also sent Moses, with Our signs and clear authority, 97 to 
Pharaoh and his supporters, but they followed Pharaoh's orders, and 
Pharaoh's orders were misguided. 98 He will be at the forefront of his 
people on the Day of Resurrection, leading them down towards the 
Fire. What a foul drinking place to be led to! "They were pursued 
by God's rejection in this life and will be on the Day of Resurrection, 
too. What a foul gift to be given! 

100 We relate to you [Muhammad] such accounts of earlier towns: 
some of them are still standing; some have been mown down; 101 We 
did not wrong them; they wronged themselves. Their gods, which 
they called on beside God, were no use to them when what your 
Lord had ordained came about; they only increased their ruin. 
102 Such is the punishment of your Lord for towns in the midst of 
their sins: His punishment is terrible and severe. 103 There truly is a 
sign in this for anyone who fears the punishment of the Hereafter. 
That is a Day in which all people will be gathered together, a Day for 
all to see. 104 We are delaying it only for a specified period, 105 and 
when that Day comes, no soul will speak except by His permission, 
and some of them will be wretched and some happy. 106 The 
wretched ones will be in the Fire, sighing and groaning, 107 there to 
remain for as long as the heavens and earth endure, unless your Lord 
wills otherwise: your Lord carries out whatever He wills. 108 As for 
those who have been blessed, they will be in Paradise, there to 
remain as long as the heavens and earth endure, unless your Lord 
wills otherwise— an unceasing gift. a 

109 [Prophet], have no doubt about what these people worship: it is 
merely what their fathers worshipped before them, and We shall 
certainly give them their share in full, without any reduction. 110 We 
gave Moses the Scripture before you, but differences arose about it 
and if it had not been for a prior word from your Lord, a decision 
would already have been made between them, though they are in 
grave doubt about it. 111 Your Lord will give everyone full due for 
whatever they have done: He is aware of everything they do. 112 So 
keep to the right course as you have been commanded, together with 



a Literally 'uninterrupted giving'. 



i 4 4 



The Quran 



n: 113 



those who have turned to God with you. Do not overstep the limits, 
for He sees everything you do. 113 Do not rely on those who do evil, or 
the Fire may touch you, and then you will have no one to protect you 
from God, nor will you be helped. 

114 [Prophet], keep up the prayer at both ends of the day, and 
during parts of the night, for good things drive bad away— this is a 
reminder for those who are aware. 115 Be steadfast: God does not let 
the rewards of those who do good go to waste. 116 If only there had 
been, among the generations before your time, people with a rem- 
nant of good sense, to forbid corruption on the earth! We saved only 
a few of them, while the unjust pursued the enjoyment of plenty, and 
persisted in sin. 117 Your Lord would not destroy any town without 
cause if its people were acting righteously. 118 If your Lord had 
pleased, He would have made all people a single community, but they 
continue to have their differences— 119 except those on whom your 
Lord has mercy— for He created them to be this way, and the word 
of your Lord is final: 'I shall definitely fill Hell with both jinn and 
men.' 

120 So [Muhammad], We have told you the stories of the prophets 
to make your heart firm and in these accounts truth has come to you, 
as well as lessons and reminders for the believers. 121 Say to those who 
do not believe, 'Do whatever you can: we too are doing what we can,' 
122 and 'Wait: we too are waiting.' 123 All that is hidden in the heavens 
and earth belongs to God, and all authority a goes back to Him. So 
[Prophet], worship Him, and put your trust in Him: your Lord is 
never unaware of what you [people] are doing. 



Or 'all things'. 



12. JOSEPH 



A Meccan sura dealing primarily with the story of Joseph, but framed 
by a three-verse introduction about the Quran and a ten-verse epilogue 
about the Meccans ' response, the punishment met by earlier disbelievers, and 
encouragement for the Prophet. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Ra 

These are the verses of the Scripture that makes things clear — 2 We 
have sent it down as an Arabic Quran so that you [people] may 
understand. 

3 We tell you [Prophet] the best of stories in revealing this Quran 
to you. a Before this' 5 ' you were one of those who knew nothing about 
them. 4 Joseph said to his father, 'Father, I dreamed of eleven stars 
and the sun and the moon: I saw them all bow down before me,' 5 and 
he replied, 'My son, tell your brothers nothing of this dream, or they 
may plot to harm you — Satan is man's sworn enemy. 6 This is about 
how your Lord will choose you, teach you to interpret dreams, and 
perfect His blessing on you and the House of Jacob, just as He 
perfected it earlier on your forefathers Abraham and Isaac: your 
Lord is all knowing and wise.' 

7 There are lessons in the story of Joseph and his brothers for all 
who seek them. 8 The brothers said [to each other], 'Although we are 
many, Joseph and his brother are dearer to our father than we are — 
our father is clearly in the wrong.' 9 [One of them said], 'Kill Joseph 
or banish him to another land, and your father's attention will be free 
to turn to you. After that you can be righteous.' 10 [Another of them] 
said, 'Do not kill Joseph, but, if you must, throw him into the hidden 
depths of a well where some caravan may pick him up.' 

11 They said to their father, 'Why do you not trust us with Joseph? 
We wish him well. 12 Send him with us tomorrow and he will enjoy 

" Many translators add 'though' ('. . . to you, though before this . . .'), thinking that 
in is conditional, when in fact it is for emphasis here, as confirmed by the emphatic lam 
following it. 

b Cf. n: 49 and 42: 52. 



146 



The Quran 



12: 13 



himself and play— we will take good care of him.' 13 He replied, 'The 
thought of you taking him away with you worries me: I am afraid a 
wolf may eat him when you are not paying attention.' 14 They said, 
'If a wolf were to eat him when there are so many of us, we would 
truly be losers!' 

15 Then they took him away with them, resolved upon throwing 
him into the hidden depths of a well— We inspired him, saying, 'You 
will tell them of all this [at a time] when they do not realize [who you 
are]!'— 16 and at nightfall they returned to their father weeping. 
17 They said, 'We went off racing one another, leaving Joseph behind 
with our things, and a wolf ate him. You will not believe us, though 
we are telling the truth!' 18 and they showed him his shirt, decep- 
tively stained with blood. He cried, 'No! Your souls have prompted 
you to do wrong! But it is best to be patient: from God alone I seek 
help to bear what you are saying.' 

19 Some travellers came by. They sent someone to draw water and 
he let down his bucket. 'Good news!' he exclaimed. 'Here is a boy!' 
They hid him like a piece of merchandise— God was well aware of 
what they did— 20 and then sold him for a small price, for a few pieces 
of silver: so little did they value him. 

21 The Egyptian who bought him said to his wife, 'Look after him 
well! He may be useful to us, or we may adopt him as a son.' In this 
way We settled Joseph in that land and later taught him how to 
interpret dreams: God always prevails in His purpose, though most 
people do not realize it. 

22 When he reached maturity, We gave him judgement and know- 
ledge: this is how We reward those who do good. 23 The woman in 
whose house he was living tried to seduce him: she bolted the doors 
and said, 'Come to me,' and he replied, 'God forbid! My master has 
been good to me; wrongdoers never prosper.' 24 She made for him, 
and he would have succumbed to her if he had not seen evidence of 
his Lord— We did this in order to keep evil and indecency away from 
him, for he was truly one of Our chosen servants. 25 They raced for 
the door— she tore his shirt from behind— and at the door they met 
her husband. She said, 'What, other than prison or painful punish- 
ment, should be the reward of someone who tried to dishonour your 
wife?' 26 but he said, 'She tried to seduce me.' A member of her 
household suggested, 'If his shirt is torn at the front, then it is she 
who is telling the truth and he who is lying, 27 but if it is torn at the 



12: 40 



Joseph 



147 



back, then she is lying and he is telling the truth.' 28 When the hus- 
band saw that the shirt was torn at the back, he said, 'This is another 
instance of women's treachery: your treachery is truly great. 
29 Joseph, overlook this; but you [wife], ask forgiveness for your sin— 
you have done wrong.' 

30 Some women of the city said, 'The governor's wife is trying to 
seduce her slave! Love for him consumes her heart! It is clear to us 
that she has gone astray' 31 When she heard their malicious talk, she 
prepared a banquet and sent for them, giving each of them a knife. 
She said to Joseph, 'Come out and show yourself to them!' and when 
the women saw him, they were stunned by his beauty, and cut their 
hands, exclaiming, 'Great God! He cannot be mortal! He must be a 
precious angel!' 32 She said, 'This is the one you blamed me for. I 
tried to seduce him and he wanted to remain chaste, but if he does 
not do what I command now, he will be put in prison and degraded.' 
33 Joseph said, 'My Lord! I would prefer prison to what these women 
are calling me to do. If You do not protect me from their treachery, 
I shall yield to them and do wrong,' 34 and his Lord answered 
his prayer and protected him from their treachery— He is the All 
Hearing, the All Knowing. 

35 In the end they a thought it best, after seeing all the signs of 
his innocence, that they should imprison him for a while. 36 Two 
young men went into prison alongside him. One of them said, 'I 
dreamed that I was pressing grapes'; the other said, 'I dreamed that 
I was carrying bread on my head and that the birds were eating it.' 
[They said], 'Tell us what this means— we can see that you are a 
knowledgeable^ man.' 

37 He said, 'I can tell you what this means before any meal arrives: 
this is part of what my Lord has taught me. I reject the faith of those 
who disbelieve in God and deny the life to come, 38 and I follow the 
faith of my forefathers Abraham, Isaac, and Jacob. Because of God's 
grace to us and to all mankind, we would never worship anything 
beside God, but most people are ungrateful. 39 Fellow prisoners, 
would many diverse gods be better than God the One, the All 
Powerful? [No indeed!] 40 All those you worship instead of Him 
are mere names you and your forefathers have invented, names for 

a The governor and his household. 

h Razi gives this interpretation of muhsinin. 



148 



The Quran 



12: 41 



which God has sent down no sanction. Authority belongs to God 
alone, and He orders you to worship none but Him: this is the true 
faith, though most people do not realize it. 41 Fellow prisoners, one of 
you will serve his master with wine; the other will be crucified and the 
birds will peck at his head. That is the end of the matter on which 
you asked my opinion.' 42 Joseph said to the one he knew would be 
saved, 'Mention me to your master,' but Satan made him forget to do 
this, and so Joseph remained in prison for a number of years. 

43 The king said, 'I dreamed about seven fat cows being eaten by 
seven lean ones; seven green ears of corn and [seven] others 
withered. Counsellors, if you can interpret dreams, tell me the mean- 
ing of my dream.' 44 They said, 'These are confusing dreams and we 
are not skilled at dream-interpretation,' 45 but the prisoner who had 
been freed at last remembered [Joseph] and said, 'I shall tell you 
what this means. Give me leave to go.' 

46 'Truthful Joseph! Tell us the meaning of seven fat cows being 
eaten by seven lean ones, seven green ears of corn and [seven] others 
withered, 47 then I can return to the people to inform them.' Joseph 
said, 'You will sow for seven consecutive years as usual. Store all that 
you reap, left in the ear, apart from the little you eat. 48 After that will 
come seven years of hardship which will consume all but a little of 
what you stored up for them; 49 after that will come a year when the 
people will have abundant rain and will press grapes.' 

50 The king said, 'Bring him to me,' but when the messenger came 
to fetch Joseph, he said, 'Go back to your master and ask him about 
what happened to those women who cut their hands— my Lord 
knows all about their treachery' 51 The king asked the women, 'What 
happened when you tried to seduce Joseph?' They said, 'God forbid! 
We know nothing bad of him!' and the governor's wife said, 'Now 
the truth is out: it was I who tried to seduce him— he is an honest 
man.' 52 [Joseph said, 'This was] for my master to know that I did not 
betray him behind his back: God does not guide the mischief of the 
treacherous. 53 1 do not pretend to be blameless, for man's very soul 
incites him to evil unless my Lord shows mercy: He is most forgiv- 
ing, most merciful.' 

54 The king said, 'Bring him to me: I will have him serve me 
personally,' and then, once he had spoken with him, 'From now on 
you will have our trust and favour.' 55 Joseph said, 'Put me in charge 
of the nation's storehouses: I shall manage them prudently and care- 



12: 6g 



Joseph 



149 



fully.' 56 In this way We settled Joseph in that land to live wherever he 
wished: We grant Our mercy to whoever We will and do not fail to 
reward those who do good. "The reward of the Hereafter is best for 
those who believe and are mindful of God. 

58 Joseph's brothers came and presented themselves before him. 
He recognized them— though they did not recognize him— 59 and 
once he had given them their provisions, he said, 'Bring me the 
brother [you left with] your father! " Have you not seen me giving 
generous measure and being the best of hosts? 60 You will have no 
more corn from me if you do not bring him to me, and you will not 
be permitted to approach me.' 61 They said, 'We shall do all we can to 
persuade his father to send him with us, indeed we shall.' 62 Joseph 
said to his servants, 'Put their [traded] goods back into their saddle- 
bags, so that they may recognize them when they go back to their 
family, and [be eager to] return.' 

63 When they returned to their father, they said, 'Father, we have 
been denied any more corn, but send our brother back with us and 
we shall be given another measure. We shall guard him carefully.' 

64 He said, 'Am I to entrust him to you as I did his brother before? 
God is the best guardian and the Most Merciful of the merciful.' 

65 Then, when they opened their packs, they discovered that their 
goods had been returned to them and they said, 'Father! We need no 
more [goods to barter]:^ look, our goods have been returned to us. 
We shall get corn for our household; we shall keep our brother safe; 
we shall be entitled to another camel-load of grain— an extra meas- 
ure so easily achieved!' 66 He said, 'I will never send him with you, 
not unless you swear by God that you will bring him back to me if 
that is humanly possible.'' Then, when they had given him their 
pledge, he said, 'Our words are entrusted to God.' 67 He said, 'My 
sons, do not enter all by one gate— use different gates. But I cannot 
help you against the will of God: all power is in God's hands. I trust 
in Him; let everyone put their trust in Him,' 68 and, when they 
entered as their father had told them, it did not help them against 
the will of God, it merely satisfied a wish of Jacob's. He knew well 
what We had taught him, though most people do not. 

69 Then, when they presented themselves before Joseph, he drew 

a Or a paternal half-brother (Benjamin). 

b This understanding of the phrase ma nabghi is supported by Razi. 

0 Literally 'unless you are totally surrounded'. Razi suggests by death or the enemy. 



150 The Quran 12:70 

his brother apart a and said, 'I am your brother, so do not be saddened 
by their past actions,' 70 and, once he had given them their provisions, 
he placed the drinking-cup in his brother's pack. A man called out, 
'People of the caravan! You are thieves!' 71 and they turned and said, 
'What have you lost?' 72 They replied, 'The king's drinking-cup is 
missing,' and, 'Whoever returns it will get a camel-load [of grain],' 
and, 'I give you my word.' 73 They said, 'By God! You must know 
that we did not come to make mischief in your land: we are no 
thieves.' 74 They asked them, 'And if we find that you are lying, what 
penalty shall we apply to you?' 75 and they answered, 'The penalty 
will be [the enslavement of] the person in whose bag the cup is 
found: this is how we punish wrongdoers.' 76 [Joseph] began by 
searching their bags, then his brother's, and he pulled it out from his 
brother's bag. 

In this way We devised a plan for Joseph— if God had not willed it 
so, he could not have detained his brother as a penalty under the 
king's law— We raise the rank of whoever We will. Above everyone 
who has knowledge there is the One who is all knowing. 

77 [His brothers] said, 'If he is a thief then his brother was a thief 
before him,' but Joseph kept his secrets and did not reveal anything 
to them. He said, 'You are in a far worse situation. God knows best 
the truth of what you claim.' 78 They said, 'Mighty governor, he has 
an elderly father. Take one of us in his place. We can see that you are 
a very good man.' 79 He replied, 'God forbid that we should take 
anyone other than the person on whom we found our property: that 
would be unjust of us.' 80 When they lost hope of [persuading] him, 
they withdrew to confer with each other: the eldest of them said, 'Do 
you not remember that your father took a solemn pledge from you in 
the name of God and before that you failed in your duty with regard 
to Joseph? I will not leave this land until my father gives me leave or 
God decides for me— He is the best decider— 81 so go back to your 
father and say, "Your son stole. We can only tell you what we saw. 
How could we guard against the unforeseen? 82 Ask in the town 
where we have been; ask the people of the caravan we travelled with: 
we are telling the truth."' 

" Literally 'accommodated him' or 'took him as a guest'. Some interpret this as 
suggesting that the brothers were offered lodgings in pairs and Benjamin, as the odd one 
out, was given lodging with Joseph; another suggestion is that the two full brothers 
dined together: either way the sense is that Joseph drew Benjamin apart from the others. 



12: ioo 



Joseph 



83 Their father said, 'No! Your souls have prompted you to do 
wrong! But it is best to be patient: may God bring all of them fl back 
to me— He alone is the All Knowing, the All Wise,' 84 and he turned 
away from them, saying, 'Alas for Joseph!' His eyes went white 
with grief and he was filled with sorrow. 85 They said, 'By God! You 
will ruin your health if you do not stop thinking of Joseph, or even 
die.' 86 He said, 'I plead my grief and sorrow before God. I have 
knowledge from God that you do not have. 87 My sons, go and seek 
news of Joseph and his brother and do not despair of God's mercy— 
only disbelievers despair of God's mercy' 

88 Then, when they presented themselves before Joseph, they said, 
'Mighty governor, misfortune has afflicted us and our family. We 
have brought only a little merchandise, but give us full measure. Be 
charitable to us: God rewards the charitable.' 89 He said, 'Do you now 
realize what you did to Joseph and his brother when you were ignor- 
ant?' 90 and they cried, 'Could it be that you are Joseph?' He said, 'I 
am Joseph. This is my brother. God has been gracious to us: God 
does not deny anyone who is mindful of God and steadfast in adver- 
sity the rewards of those who do good.' 91 They said, 'By God! God 
really did favour you over all of us and we were in the wrong!' 92 but 
he said, 'You will hear no reproaches today. May God forgive you: 
He is the Most Merciful of the merciful. 93 Take my shirt and lay it 
over my father's face: he will recover his sight. Then bring your 
whole family back to me.' 

94 Later, when the caravan departed, their father said, 'You may 
think I am senile but I can smell Joseph,' 95 but [people] said, 'By 
God! You are still lost in that old illusion of yours!' 96 Then, when the 
bearer of good news came and placed the shirt on to Jacob's face, his 
eyesight returned and he said, 'Did I not tell you that I have know- 
ledge from God that you do not have?' 97 The [brothers] said, 
'Father, ask God to forgive our sins— we were truly in the wrong.' 
98 He replied, 'I shall ask my Lord to forgive you: He is the Most 
Forgiving, the Most Merciful.' 

"Later, when they presented themselves before Joseph, he drew 
his parents to him— he said, 'Welcome to Egypt: you will all be safe 
here, God willing'— 100 and took them up to [his] throne. They all 
bowed down before him and he said, 'Father, this is the fulfilment of 



" Razi suggests Joseph, Benjamin, and the eldest son who remained in Egypt. 



152 



The Quran 



12: 101 



that dream I had long ago. My Lord has made it come true and has 
been gracious to me— He released me from prison and He brought 
you here from the desert— after Satan sowed discord between me 
and my brothers. My Lord is most subtle in achieving what He will; 
He is the All Knowing, the Truly Wise. 101 My Lord! You have given 
me authority; You have taught me something about the interpret- 
ation of dreams; Creator of the heavens and the earth, You are my 
protector in this world and in the Hereafter. Let me die in true 
devotion to You. Join me with the righteous.' 

102 This account is part of what was beyond your knowledge 
[Muhammad]. We revealed it to you: you were not present with 
Joseph's brothers when they made their treacherous plans. 103 How- 
ever eagerly you may want them to, most men will not believe. 104 You 
ask no reward from them for this: it is a reminder for all people 
105 and there are many signs in the heavens and the earth that they 
pass by and give no heed to— 106 most of them will only believe in 
God while also joining others with Him. 107 Are they so sure that an 
overwhelming punishment from God will not fall on them, or that 
the Last Hour will not come upon them suddenly when they least 
expect it? 108 Say, 'This is my way: based on clear evidence, I, and all 
who follow me, call [people] to God— glory be to God!— I do not 
join others with Him.' 

109 All the messengers We sent before you [Muhammad] were men 
to whom We made revelations, men chosen from the people of their 
towns. Have the [disbelievers] not travelled through the land and 
seen the end of those who went before them? For those who are 
mindful of God, the Home in the Hereafter is better. Do you 
[people] not use your reason? 110 When the messengers lost all hope 
and realized that they had been dismissed as liars, Our help came to 
them: We saved whoever We pleased, but Our punishment will not 
be turned away from guilty people. 111 There is a lesson in the stories 
of such people for those who understand. This revelation is no fabri- 
cation: it is a confirmation of the truth of what was sent before it; an 
explanation of everything; a a guide and a blessing for those who 
believe. 



" There are two interpretations of this phrase: (i) 'everything to do with the story of 
Joseph'; and (ii) 'everything to do with religion'. 



13. THUNDER 



A Medinan sura that takes its title from the thunder that praises God in verse 
i j. The sura is distinguished by its moving description of God's power and 
knowledge. Muhammad's place in a long tradition of prophets, none of whom 
could produce miracles on request, is stressed, and his role emphasized: it is only 
to deliver the message. God is the One who will call people to account for their 
deeds, and He is the witness for the truth of the message. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

l AlifLam Mim Ra 

These are the signs of the Scripture. What your Lord has sent down 
to you [Prophet] is the truth, yet most people do not believe. 2 It is 
God who raised up the heavens with no visible supports and then 
established Himself on the throne; He has subjected the sun and the 
moon each to pursue its course for an appointed time; He regulates 
all things, and makes the revelations clear so that you may be certain 
of meeting your Lord; 3 it is He who spread out the earth, placed 
firm mountains and rivers on it, and made two of every kind of fruit; 
He draws the veil of night over the day. There truly are signs in this 
for people who reflect. 4 There are, in the land, neighbouring plots, 
gardens of vineyards, cornfields, palm trees in clusters or otherwise, 
all watered with the same water, yet We make some of them taste 
better than others: there truly are signs in this for people who reason. 

5 If anything can amaze you [Prophet], then you should surely be 
amazed at their asking, 'What? When we become dust, shall we be 
created anew?' These are the ones who deny their Lord, who will 
wear iron collars around their necks and be the inhabitants of the 
Fire, there to remain. 6 They ask you to bring on the punishment 
rather than any promised rewards, though there have been many 
examples before them — your Lord is full of forgiveness for people, 
despite their wrongdoing, but He is truly severe in punishment. 
7 The disbelievers say, 'Why has no miracle been sent down to him 
from his Lord?' But you are only there to give warning: [earlier] 
communities each had their guide. 



154 



The Quran 



13:8 



8 God knows what every female bears and how much their wombs 
shrink or swell— everything has its measure with Him; 9 He knows 
what is not seen as well as what is seen; He is the Great, the Most 
High. 10 It makes no difference whether any of you speak secretly or 
aloud, whether you are hiding under cover of night or walking about 
in the day: 11 each person has guardian angels before him and behind, 
watching over him by God's command. God does not change the 
condition of a people [for the worse] a unless they change what is in 
themselves, but if He wills harm on a people, no one can ward it off — 
apart from Him, they have no protector. 

12 It is He who shows you the lightning, inspiring fear and 
hope; He builds up the clouds heavy with rain; 13 the thunder 
sounds His praises, as do the angels in awe of Him; He sends 
thunderbolts to strike whoever He will. Yet still they dispute about 
God— He has mighty plans. 14 The only true prayer is to Him: 
those they pray to besides Him give them no answer any more than 
water reaches the mouth of someone who simply stretches out his 
hands for it— it cannot do so: the prayers of the disbelievers are all 
in vain. 15 All that are in heaven and earth submit ^ to God alone, 
willingly or unwillingly, as do their shadows in the mornings and in 
the evenings. 

16 Say [Prophet], 'Who is Lord of the heavens and the earth?' Say, 
'God.' Say, 'Why do you take protectors other than Him, who can 
neither benefit nor harm even themselves?' Say, 'Are the blind equal 
to those who can see? And are the depths of darkness equal to the 
light?' Have the partners they assign to God created anything like 
His creation so that their creation is indistinguishable from His? Say, 
'God is the Creator of all things: He is the One, the All Compelling.' 

17 He sends water from the sky that fills riverbeds to overflowing, 
each according to its measure. The stream carries on its surface a 
growing layer of froth, like the froth that appears when people melt 
metals in the fire to make ornaments and tools: in this way God 
illustrates truth and falsehood— the froth disappears, but what is of 
benefit to man stays behind— this is how God makes illustrations. 

18 There will be the best of rewards for those who respond to their 
Lord; those who do not respond would willingly give away the 

" Cf. 8: 53; 16: 112. 

b Or 'prostrate': shadows submit to God's laws in nature and also stretch out on the 
ground as if prostrating. Sajada has both meanings. 



13: 3i 



Thunder 



155 



earth's contents twice over, if they had it, in order to ransom them- 
selves, so terrible will be their reckoning. Hell will be their home, 
and their bed wretched. 

19 Can someone who knows that the revelation from your Lord is 
the Truth be equal to someone who is blind? Only those with under- 
standing will take it to heart; 20 those who fulfil the agreements they 
make in God's name and do not break their pledges; 21 who join 
together what God commands to be joined; who are in awe of their 
Lord and fear the harshness of the Reckoning; 22 who remain stead- 
fast through their desire for the face of their Lord; who keep up the 
prayer; who give secretly and openly from what We have provided for 
them; who repel evil with good. These will have the reward of the 
[true] home: 23 they will enter perpetual Gardens, along with their 
righteous ancestors, spouses, and descendants; the angels will go in 
to them from every gate, 24 'Peace be with you, because you have 
remained steadfast. What an excellent reward is this home of yours!' 
25 But there will be rejection for those who break their confirmed 
agreements made in God's name, who break apart what God has 
commanded to be joined and who spread corruption on earth: theirs 
is the dreadful home— 26 God gives abundantly to whoever He will, 
and sparingly to whoever He will— and though they may revel in the 
life of this world, it is but a fleeting comfort compared with the Life 
to come. 

27 The disbelievers say, 'Why has no miracle been sent down to 
him from his Lord?' [Prophet], say, 'God leaves whoever He will to 
stray, and guides to Himself those who turn towards Him, 28 those 
who have faith and whose hearts find peace in the remembrance 
of God— truly it is in the remembrance of God that hearts find 
peace— 29 those who believe and do righteous deeds: joy awaits these, 
and their final homecoming will be excellent.' 30 So We have sent you 
[Prophet] to a community— other communities passed away long 
before them— to recite to them what We reveal to you. Yet they 
disbelieve in the Lord of Mercy. Say, 'He is my Lord: there is no god 
but Him. I put my trust in Him and to Him is my return.' 31 If there 
were ever to be a Qur an with which mountains could be moved, the 
earth shattered, or the dead made to speak [it would have been this 
one]/' but everything is truly in God's hands. Do the believers not 



a Or '[they still would not believe]'. 



156 



The Quran 



13: 32 



realize that if God had so willed, He could have guided all mankind? 
As for the disbelievers, because of their misdeeds, disaster will not 
cease to afflict them or fall close to their homes until God's promise 
is fulfilled: God never fails to keep His promise. 

32 Many messengers before you [Muhammad] were mocked, but I 
granted respite to the disbelievers: in the end, I took them to task— 
how terrible My punishment was! 33 Is He who stands over every soul 
marking its action [in need of any partner]? Yet they ascribe partners 
to God. Say, 'Name them,' or, 'Can you tell Him about something 
on the earth He does not know to exist, or is this just a display of 
words?' But the things they devise are made alluring to the dis- 
believers and they are barred from the [right] path: no one can guide 
those God leaves to stray. 34 There is a punishment for them in this 
world, but the punishment of the Hereafter will be harder— no one 
will defend them against God. 

35 Here is a picture of the Garden that those mindful of God have 
been promised: flowing streams and perpetual food and shade. This 
is the reward that awaits those who are mindful of God; the dis- 
believers' reward is the Fire. 36 Those to whom We sent the Scripture 
rejoice in what has been revealed to you [Prophet]; some factions 
deny parts of it. Say, 'I am commanded to worship God, and not join 
anything with Him in worship: to Him I call [others] and to Him I 
shall return.' 37 So We have sent down the Quran to give judgement 
in the Arabic language. If you were to follow their desires, after the 
knowledge that has come to you, you would have no one to guard you 
or protect you from God. 38 We sent messengers before you and gave 
them wives and offspring; no messenger was given the power to 
produce a miracle except with God's permission. There was a Scrip- 
ture for every age: a 39 God erases or confirms whatever He will, and 
the source of Scripture is with Him. 40 Whether We let you [Prophet] 
see part of what We threaten them with, or cause you to die [before 
that], your duty is only to deliver the message: the Reckoning is 
Ours. 41 Do they not see how We come to [their] land and shrink its 
borders? God decides— no one can reverse His decision— and He is 
swift in reckoning. 42 Those before them also schemed, but the over- 
all scheme belongs to God: He knows what each soul does. In the 
end, the disbelievers will find out who will have the excellent home. 



" Another interpretation is 'there is a time decreed for everything'. 



13: 43 



Thunder 



157 



43 They say, 'You have not been sent.' Say, 'God is sufficient witness 
between me and you: all knowledge of the Scripture comes from 
Him.' ffl 

" Alternatively, 'God— and those who have [true] knowledge of the Scripture— are 
sufficient witness between us. ' 



14. ABRAHAM 



A Meccan sura named after Abraham ( verses 35-41 ), who prays to God that 
Mecca may be made prosperous so that its people may be thankful and continue 
to worship God. The ungrateful are condemned, and the grateful commended, 
throughout the sura. Abraham also asks that he and his descendants may be 
protected from idol-worship. This serves to remind the Meccans that they 
should shun the worship of idols. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Ra 

This is a Scripture which We have sent down to you [Prophet] so 
that, with their Lord's permission, you may bring people from the 
depths of darkness into light, to the path of the Almighty, the 
Praiseworthy One, 2 God, to whom everything in the heavens and 
earth belongs. How terrible will be the torment of those who ignore 
[Him], 3 those who prefer the life of this world over the life to come, 
who turn others from God's way, trying to make it crooked: such 
people have gone far astray. 4 We have never sent a messenger who 
did not use his own people's language to make things clear for them. 
But still God leaves whoever He will to stray, and guides whoever He 
will: He is the Almighty, the All Wise. 

5 We sent Moses with Our signs: 'Bring out your people from the 
depths of darkness into light. Remind them of the Days of God: a 
there truly are signs in this for every steadfast, thankful person.' 
6 And so Moses said to his people, 'Remember God's blessing on you 
when He saved you from Pharaoh's people, who were inflicting 
terrible suffering on you, slaughtering your sons and sparing only 
your women — that was a severe test from your Lord! 7 Remember 
that He promised, "If you are thankful, I will give you more, but 
if you are thankless, My punishment is terrible indeed." ' 8 And 
Moses said, 'Even if you, together with everybody else on earth, are 
thankless, God is self-sufficient, worthy of all praise.' 

" The times when God singled them out for special favour or tribulation (cf. 
2: 30-61). 



14: 22 



Abraham 



159 



9 Have you not heard about those who went before you, the people 
of Noah, 'Ad, Thamud, and those who lived after them, known only 
to God? Their messengers came to them with clear proof, but they 
tried to silence them/' saying, 'We do not believe the message with 
which you were sent. We have disturbing doubts about what you are 
asking us to do.' 10 Their messengers answered, 'Can there be any 
doubt about God, the Creator of the heavens and earth? He calls you 
to Him in order to forgive you your sins and let you enjoy your life 
until the appointed hour.' But they said, 'You are only men like us. 
You want to turn us away from what our forefathers used to worship. 
Bring us clear proof then, [if you can].' 11 Their messengers 
answered, 'True, we are only men like you, but God favours which- 
ever of His servants He chooses. We cannot bring you any proof 
unless God permits it, so let the believers put all their trust in Him— 
12 why should we not put our trust in God when it is He who has 
guided us to this way we follow? We shall certainly bear steadfastly 
whatever harm you do to us. Let anyone who trusts, trust in God.' 

13 The disbelievers said to their messengers, 'We shall expel you 
from our land unless you return to our religion.' But their Lord 
inspired the messengers: 'We shall destroy the evildoers, 14 and leave 
you to dwell in the land after them. This reward is for those who are 
in awe of meeting Me, and of My warnings.' 15 They asked God to 
decide, and every obstinate tyrant failed— 16 Hell awaits each one; he 
will be given foul water to drink, 17 which he will try to gulp but 
scarcely be able to swallow; death will encroach on him from every 
side, but he will not die; more intense suffering will lie ahead of him. 
18 The deeds of those who reject their Lord are like ashes that the 
wind blows furiously on a stormy day: they have no power over 
anything they have gained. This is to stray far, far away. 

19 [Prophet], do you not see that God created the heavens and the 
earth for a purpose? He could remove all of you and replace you with 
a new creation if He wished to: 20 that is not difficult for God. 
21 When they all appear before Him, the weak will say to the power- 
seekers, 'We were your followers. Can you protect us from any of 
God's punishment?' They will reply, 'If God had guided us, we 
would have guided you. It makes no difference now whether we rage 
or endure with patience: there is no escape.' 22 When everything has 

" Literally 'they pushed their hands into the prophets' mouths'. 



i6o 



The Quran 



14: 23 



been decided, Satan will say, 'God gave you a true promise. I too 
made promises but they were false ones: I had no power over you 
except to call you, and you responded to my call, so do not blame 
me; blame yourselves. I cannot help you, nor can you help me. I 
reject the way you associated me with God before.' A bitter torment 
awaits such wrongdoers, 23 but those who believed and did good 
deeds will be brought into Gardens graced with flowing streams, 
there to remain with their Lord's permission: their greeting there is 
'Peace'. 

24 [Prophet], do you not see how God makes comparisons? A good 
word is like a good tree whose root is firm and whose branches are 
high in the sky, "yielding constant fruit by its Lord's leave— God 
makes such comparisons for people so that they may reflect— 26 but 
an evil word is like a rotten tree, uprooted from the surface of the 
earth, with no power to endure. 27 God will give firmness to those 
who believe in the firmly rooted word/ both in this world and the 
Hereafter, but the evildoers He leaves to stray: God does whatever 
He will. 

28 [Prophet], do you not see those who, in exchange for God's 
favour, offer only ingratitude and make their people end up in the 
home of ruin, Hell, 29 where they burn? What an evil place to stay! 
30 They set up [false deities] as God's equals to lead people astray 
from His path. Say, 'Take your pleasure now, for your destination is 
the Fire.' 31 Tell My servants who have believed to keep up the 
prayer and give, secretly and in public, out of what We have provided 
them, before a Day comes when there will be no trading or 
friendship. 

32 It is God who created the heavens and earth, who has sent down 
water from the sky and with it brought forth produce to nourish you; 
He has made ships useful to you, sailing the sea by His command, 
and the rivers too; 33 He has made the sun and the moon useful to 
you, steady on their paths; He has made the night and day useful to 
you 34 and given you some of everything you asked Him for. If you 
tried to count God's favours you could never calculate them: man is 
truly unjust and ungrateful. 

35 Remember when Abraham said, 'Lord, make this town safe! 
Preserve me and my offspring from idolatry, 36 Lord, the [idols] have 

" Possibly the Scripture, firmly rooted in knowledge from God. 



Abraham 



161 



led many people astray! Anyone who follows me is with me, but as 
for anyone who disobeys me— You are surely forgiving and merciful. 
37 Our Lord, I have established some of my offspring in an 
uncultivated valley, close to Your Sacred House, Lord, so that they 
may keep up the prayer. Make people's hearts turn to them, and 
provide them with produce, so that they may be thankful. 38 Our 
Lord, You know well what we conceal and what we reveal: nothing at 
all is hidden from God, on earth or in heaven. 39 Praise be to God, 
who has granted me Ishmael and Isaac in my old age: my Lord hears 
all requests! 40 Lord, grant that I and my offspring may keep up the 
prayer. Our Lord, accept my request. 41 Our Lord, forgive me, my 
parents, and the believers on the Day of Reckoning.' 

42 Do not think [Prophet] that God is unaware of what the dis- 
believers a do: He only gives them respite until a Day when their eyes 
will stare in terror. 43 They will rush forward, craning their necks, 
unable to divert their eyes, a gaping void in their hearts. 44 So warn 
people of the Day when punishment will come to them, and when 
the disbelievers will say, 'Our Lord, give us a little more time: we 
shall answer Your call and follow the messengers.' Did you [dis- 
believers] not swear in the past that your power would have no end? 
45 You lived in the same places as others who wronged themselves 
before, and you were clearly shown how We dealt with them— We 
gave you many examples. 46 They made their plots, but, even if their 
plots had been able to move mountains, God had the answer. 

47 So do not think [Prophet] that God will break His promise to 
His messengers: He is mighty, and capable of retribution. 48 One 
Day— when the earth is turned into another earth, the heavens into 
another heaven, and people all appear before God, the One, the 
Overpowering— 49 you [Prophet] will see the guilty on that Day, 
bound together in fetters, 50 in garments of pitch, faces covered in 
fire. 51 [All will be judged] so that God may reward each soul as it 
deserves: God is swift in His reckoning. 

52 This is a message to all people, so that they may be warned by it, 
and know that He is the only God, and so that those who have minds 
may take heed. 



" This is an instance where dhalimun means 'disbelievers', see verse 44 and 31: 11, 13. 



15. AL-HIJR 



A Meccan sura which takes its title from the reference to the people of al-Hijr 
(verses 80-4). These are an example of the many who disbelieved and 
rejected their prophets. Each has its own time for punishment so the Prophet 
should bear patiently, not grieve over what the disbelievers say, and continue 
with his worship. The sura uses the example of nature and Iblis's insistence 
on corrupting people to show, in turn, God's grace and the danger Satan 
personifies. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Ra 

These are the verses of the Scripture, a Quran that makes things 
clear. 2 The disbelievers may well come to wish they had submitted 
to God, 3 so [Prophet] leave them to eat and enjoy themselves. Let 
[false] hopes distract them: they will come to know. 4 Never have We 
destroyed a community that did not have a set time; 5 no community 
can bring its time forward, nor delay it. 6 They say, 'Receiver of this 
Quran! You are definitely mad. 7 Why do you not bring us the 
angels, if you are telling the truth?' 8 But We send down the angels 
only to bring justice and then these people will not be reprieved. 9 We 
have sent down the Quran Ourself, and We Ourself will guard it. 
Even before you [Prophet], 10 We sent messengers among the various 
communities of old, 11 but they mocked every single messenger that 
came to them: 12 in this way We make the message slip through the 
hearts of evildoers. 13 They will not believe in it. That was what 
happened with the peoples of long ago, 14 and even if We opened a 
gateway into Heaven for them and they rose through it, higher and 
higher, 15 they would still say, 'Our eyes are hallucinating. We are 
bewitched.' 

16 We have set constellations up in the sky and made it beautiful for 
all to see, 17 and guarded it from every stoned satan:" 18 any eaves- 
dropper will be pursued by a clearly visible flame. 19 As for the earth, 
We have spread it out, set firm mountains on it, and made everything 



See 72: 8-9. 



i5: 55 



Al-Hijr 



grow there in due balance. 20 We have provided sustenance in it for 
you and for all those creatures for whom you do not provide. 21 There 
is not a thing whose storehouses are not with Us. We send it down 
only according to a well-defined measure: 22 We send the winds to 
fertilize, and We bring down water from the sky for you to drink— 
you do not control its sources. 23 It is We who give life and death; it is 
We who inherit [everything]. 24 We know exactly those of you who 
come first and those who come later. 25 [Prophet], it is your Lord who 
will gather them all together: He is all wise, all knowing. 

26 We created man out of dried clay formed from dark mud— 27 the 
jinn We created before, from the fire of scorching wind. 28 Your Lord 
said to the angels, 'I will create a mortal out of dried clay, formed 
from dark mud. 29 When I have fashioned him and breathed My 
spirit into him, bow down before him,' 30 and the angels all did so. 
31 But not Iblis: he refused to bow down like the others. 32 God said, 
'Iblis, why did you not bow down like the others?' 33 and he 
answered, 'I will not bow to a mortal You created from dried clay, 
formed from dark mud.' 34 'Get out of here!' said God. 'You are an 
outcast, 35 rejected until the Day of Judgement.' 36 Iblis said, 'My 
Lord, give me respite until the Day when they are raised from the 
dead.' 37 'You have respite,' said God, 38 'until the Day of the 
Appointed Time.' 39 Iblis then said to God, 'Because You have put 
me in the wrong, I will lure mankind on earth and put them in the 
wrong, 40 all except Your devoted servants.' 41 God said, '[Devotion] 
is a straight path to Me: 42 you will have no power over My servants, 
only over the ones who go astray and follow you. 43 Hell is the 
promised place for all these, 44 with seven gates, each gate having its 
allotted share of them. 45 But the righteous will be in Gardens with 
springs— 46 "Enter them in peace and safety!" — 47 and We shall 
remove any bitterness from their hearts: [they will be like] brothers, 
sitting on couches, face to face. 48 No weariness will ever touch them 
there, nor will they ever be expelled.' 49 [Prophet], tell My servants 
that I am the Forgiving, the Merciful, 50 but My torment is the truly 
painful one. 

51 Tell them too about Abraham's guests: 52 when they came to him 
and said, 'Peace,' he said, 'We are afraid of you.' 53 'Do not be afraid,' 
they said, 'We bring you good news of a son who will have great 
knowledge.' 54 He said, 'How can you give me such news when old 
age has come to me? What sort of news is this?' 55 They said, 'We 



164 



The Quran 



15: 56 



have told you the truth, so do not despair.' 56 He said, 'Who but the 
misguided despair of the mercy of their Lord?' "and then asked, 
'Messengers, what is your errand?' 58 They replied, 'We have been 
sent to a people who are guilty' 59 But We shall save the household of 
Lot, 60 all except his wife: We have decreed that she will be one of 
those who stay behind. 

61 When the messengers came to the household of Lot, 62 he said, 
'You are strangers.' 63 They said, 'We have brought you what they 
said would never happen: 64 we have brought you the Truth. We 
speak truly, 65 so leave in the dead of the night with your household, 
and walk behind them. Let none of you look back. Go where you are 
commanded.' 66 We made this decree known to him: the last remnants 
of those people would be wiped out in the morning. 67 The people of 
the town came along, revelling, 68 and he told them, 'These are my 
guests, do not disgrace me. 69 Fear God, and do not shame me.' 
70 They answered, 'Have we not told you not to interfere [between us 
and] anyone else?' 71 He said, 'My daughters are here, if you must.' 
72 By your life [Prophet], they wandered on in their wild intoxication 
73 and the blast overtook them at sunrise: 74 We turned their city 
upside down and rained on them a shower of clay stones. 75 There 
truly is a sign in this for those who can learn— 76 it is still there on the 
highway— 77 there truly is a sign in this for those who believe. 

78 The forest-dwellers/' too, were wrongdoers 79 and We took retri- 
bution on them; both are still there on the highway, plain for all to 
see. 80 The people of al-Hijr /; also rejected Our messengers: 81 We 
gave them Our signs, but they turned their backs. 82 They carved out 
dwellings in the mountains, and lived in security— 83 the blast over- 
whelmed them early in the morning. 84 What they had gained was of 
no use to them. 

85 We did not create the heavens and the earth and everything 
between them without a true purpose: the Hour will certainly come, 
so [Prophet] bear with them graciously. 86 Your Lord is the All 
Knowing Creator. 87 We have given you the seven oft-recited verses 6 
and the whole glorious Quran. 88 Do not look longingly at the 
good things We have given some to enjoy. Do not grieve over the 

a Cf. 26: 176-191; 38: 13; 50: 14. 

/; The tribe of Thamud who lived north of Medina. Al-Hijr means 'stone city', like 
Petra in Jordan. 

c According to most interpreters this refers to al-Fatiha 'The Opening' (Sura 1). 



15: 99 



Al-Hijr 



165 



[disbelievers], but lower your wings over the believers 89 and say, 'I 
am here to give plain warning,' 90 like the [warning] We have sent 
down for those who divide themselves into bands a 91 and abuse the 
Quran /; — 92 by your Lord, We will question them all 93 about their 
deeds. 94 So proclaim openly what you have been commanded [to 
say], and ignore the idolaters. 95 We are enough for you against all those 
who ridicule your message, 96 who set up another god beside God— 
they will come to know. 97 We are well aware that your heart is 
weighed down by what they say. 98 Celebrate the glory of your Lord 
and be among those who bow down to Him: "worship your 
Lord until what is certain comes to you. 

" This refers to some disbelievers who organized themselves into groups to meet 
pilgrims and warn them against the Qur an. 

h There are two interpretations of the word 'idina given by Razi. One is 'parts/ 
shreds', the other is 'lies/inventions': 'abuse' covers both. 



16. THE BEE 



A Meccan sura. It takes its title from the bee (verses 68-g) inspired in its 
remarkable way by God. This is just one of the numerous examples given in this 
sura of God's grace and the many things man should be grateful for. The sura 
condemns the idolaters who attribute God's bounty to other powers and worship 
false deities. Abraham is given at the end as an example for the Muslim 
community to follow. Until verse 88, the sura is directed at the polytheists; from 
verse go onwards it teaches the Muslims in various ways. Verse 8g connects the 
two parts by naming the Prophet as witness to the believers and disbelievers of 
his community. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

I God's Judgement is coming, a so do not ask to bring it on sooner. 
Glory be to Him! He is far above anything they join with Him! 2 He 
sends down angels with inspiration at His command, to whichever of 
His servants He chooses, to give [His] warning: 'There is no god but 
Me, so beware of Me.' 3 He created the heavens and earth for a true 
purpose, and He is far above whatever they join with Him! 4 He 
created man from a drop of fluid, and yet man openly challenges 
Him. 5 And livestock — He created them too. You derive warmth 
and other benefits from them: you get food from them; 6 you find 
beauty in them when you bring them home to rest and when you 
drive them out to pasture. 7 They carry your loads to lands you 
yourselves could not reach without great hardship — truly your Lord 
is kind and merciful — 8 horses, mules, and donkeys for you to ride 
and use for show, and other things you know nothing about. 9 God 
points out the right path, for some paths lead the wrong way: if He 
wished, He could guide you all. 

10 It is He who sends down water for you from the sky, from which 
comes a drink for you, and the shrubs that you feed to your animals. 

II With it He grows for you grain, olives, palms, vines, and all kinds 
of other crops. There truly is a sign in this for those who reflect. 12 By 
His command He has made the night and day, the sun, moon, and 
stars all of benefit to you. There truly are signs in this for those who 

" The Arabic verb ata is in the past tense to express inevitability and nearness. 



i6: 31 The Bee 167 

use their reason. 13 He has made of benefit to you the many-coloured 
things He has multiplied on the earth. There truly are signs in this 
for those who take it to heart. 14 It is He who made the sea of benefit 
to you: you eat fresh fish from it and bring out jewellery to wear; you 
see the ships cutting through its waves so that you may go in search 
of His bounty and give thanks. 15 He has made mountains stand firm 
on the earth, to prevent it shaking under you, and rivers and paths so 
that you may find your way, 16 and landmarks and stars to guide 
people. 17 Can He who creates be compared to one who cannot 
create? Why do you not take heed? 

18 If you tried to count God's blessings, you could never take them 
all in: He is truly most forgiving and most merciful. 19 He knows 
what you conceal and what you reveal. 20 Those they invoke beside 
God create nothing; they are themselves created. 21 They are dead, 
not living. They do not know when they will be raised up. 22 Your 
God is the One God. As for those who deny the life to come, their 
hearts refuse to admit the truth and they are arrogant. 23 There is no 
doubt that God knows what they conceal and what they reveal. He 
does not love the arrogant. 

24 When they are asked, 'What has your Lord sent down?' they say, 
'Ancient fables.' 25 On the Day of Resurrection they will bear the full 
weight of their own burden, as well as some of the burden of those 
they misled with no true knowledge. How terrible their burden will 
be! 26 Those who went before them also schemed, but God attacked 
the very foundations of what they built. The roof fell down on them: 
punishment came on them from unimagined directions. 27 In the 
end, on the Day of Resurrection, He will shame them, saying, 
'Where are these "partners" of Mine on whose account you opposed 
[Me]?' Those given knowledge will say, 'Shame and misery on the 
disbelievers today!' 28 Those whose lives the angels take while they 
are wronging themselves will show submission: 'We were doing no 
evil.' 'Yes you were: God knows fully everything that you have done, 
29 so enter the gates of Hell. There you will remain— the home of the 
arrogant is evil indeed.' 

30 But when the righteous are asked, 'What has your Lord sent 
down?' they will say, 'All that is good.' There is a reward in this 
present world for those who do good, but their home in the Here- 
after is far better: the home of the righteous is excellent. 31 They will 
enter perpetual Gardens graced with flowing streams. There they 



1 68 



The Quran 



16: 32 



will have everything they wish. This is the way God rewards the 
righteous, 32 those whose lives the angels take in a state of goodness. 
They will say to them, 'Peace be upon you. Enter the Garden as a 
reward for what you have done.' 33 Are the disbelievers waiting for 
the angels to come to them, or your Lord's Judgement? Those who 
went before them did the same. God did not wrong them; they 
wronged themselves. 34 So the evil they had done hit them and they 
were surrounded by the very thing they had mocked. 

35 Those who worshipped others alongside God say, 'If God had 
willed, we would not have worshipped anything but Him, nor 
would our fathers. We would not have declared anything forbidden 
without His sanction.' Those before them said the same. Are the 
messengers obliged to do anything other than deliver [their message] 
clearly? 36 We sent a messenger to every community, saying, 'Worship 
God and shun false gods.' Among them were some God guided; 
misguidance took hold of others. So travel through the earth and see 
what was the fate of those who denied the truth. 37 Though you 
[Prophet] may be eager to guide them, God does not guide those 
who misguide [others], a nor will they have anyone to help them. 
38 They have sworn by God with their strongest oaths that He will 
not raise the dead to life. But He will— it is His binding promise, 
though most people do not realize it— 39 in order to make clear for 
them what they have differed about and so that the disbelievers may 
realize that what they said was false. 40 When We will something to 
happen, all that We say is, 'Be,' and it is. 41 As for those who emi- 
grated in God's cause after being wronged, We shall give them a 
good home in this world, but the reward of the Hereafter will be far 
greater, if they only knew it. 42 They are the ones who are steadfast 
and put their trust in their Lord. 

43 [Prophet], all the messengers We sent before you were simply 
men to whom We had given the Revelation: you [people] can ask 
those who have knowledge if you do not know. 44 We sent them with 
clear signs and scriptures. We have sent down the message to you too 
[Prophet], so that you can explain to people what was sent for them, 
so that they may reflect. 

45 Are those who plan evil so sure that God will not make the earth 
swallow them up, that punishment will not come on them from some 



a Cf. verse 25. 



i6: 61 



The Bee 



169 



unimagined direction, 46 that it will not catch them suddenly in the 
midst of their comings and goings— for they cannot frustrate God— 
47 or that it will not catch up with them gradually? Indeed your Lord 
is kind and merciful. 48 Do the [disbelievers] not observe the things 
that God has created, casting their shadows right and left, submit- 
ting themselves to God obediently? 49 It is to God that everything in 
the heavens and earth submits, every beast that moves, even the 
angels— they are free from arrogance: 50 they fear their Lord above 
them, and they do as they are commanded. 

51 God said, 'Do not take two gods'— for He is the One God— I 
alone am the One that you should hold in awe.' "Everything in 
the heavens and earth belongs to Him: everlasting obedience is His 
right. Will you heed anyone other than God? "Whatever good 
things you possess come from God, and when hardship afflicts 
you, it is to Him alone you cry out for help, "yet when He has 
relieved you of your hardship— lo and behold!— some of you 
attribute partners to your Lord. 55 Let them show ingratitude for 
the favours We have shown them; 'Enjoy your brief time— soon 
you will know' 

"They set aside part of the sustenance We give them, for [idols] 
about which they have no true knowledge/' By God! You will be 
questioned about your false inventions. "They assign daughters 
to God^ — may He be exalted! — and the [sons] they desire to them- 
selves. 58 When one of them is given news of the birth of a baby girl, 
his face darkens and he is filled with gloom. "In his shame he hides 
himself away from his people because of the bad news he has been 
given. Should he keep her and suffer contempt or bury her in the 
dust? How ill they judge! 60 Those who do not believe in the Here- 
after should have the contemptible image, and God should have the 
highest one: r He is the Mighty, the Wise. 61 If God took people to 
task for the evil they do, He would not leave one living creature on 
earth, but He reprieves them until an appointed time: when their 
time comes they cannot delay it for a moment nor can they bring it 

" The pagan Arabs gave part of their crops and livestock to their deities (6: 136). 

b Some of the pagan Arabs called angels the daughters of God. This is doubly 
blasphemous because of the contempt in which daughters were held in a warrior 
community, to the extent of female infanticide as described below. 

c Their image of God is that He can only have daughters, though they themselves 
have contempt for their daughters. 



The Quran 



1 6: 62 



forward. 62 They attribute to God what they themselves dislike while 
their own tongues utter the lie that the best a belongs to them. With- 
out doubt it is the Fire that belongs to them: they will be given 
priority there!' 5 ' 

63 By God, c We have sent messengers before you [Muhammad] to 
other communities, but Satan made their foul deeds seem alluring 
to them. He is the patron of these present disbelievers^ too, and 
a painful punishment awaits them all. 64 We have sent down the 
Scripture to you only to make clear to them what they differ about, 
and as guidance and mercy to those who believe. 

65 It is God who sends water down from the sky and with it revives 
the earth when it is dead. There truly is a sign in this for people who 
listen. 66 In livestock, too, you have a lesson— We give you a drink 
from the contents of their bellies, between waste matter and blood, 
pure milk, sweet to the drinker. 67 From the fruits of date palms and 
grapes you take sweet juice'' and wholesome provisions. There truly 
is a sign in this for people who use their reason. 68 And your Lord 
inspired the bee, saying, 'Build yourselves houses in the mountains 
and trees and what people construct. 69 Then feed on all kinds 
of fruit and follow the ways made easy for you by your Lord.' 
From their bellies comes a drink of different colours in which 
there is healing for people. There truly is a sign in this for those 
who think. 

70 It is God who has created you and in time will cause you to die. 
Some of you will be reduced, in old age, to a most abject state, so 
that, after having knowledge, they will know nothing at all: God is 
truly all knowing and all powerful. 71 God has given some of you 
more provision than others. Those who have been given more are 
unwilling to pass their provision on to the slaves they possess so that 
they become their equals. How can they refuse to acknowledge 
God's blessings? 72 And it is God who has given you spouses from 
amongst yourselves and through them He has given you children 
and grandchildren and provided you with good things. How can they 



" i.e. sons. 

b This meaning of farata is supported by Razi. 

c The disbelievers used to swear by their idols, so here God swears by Himself. 

d This refers to the disbelievers of Mecca. 

e The Arabic word sakar means 'wine', 'juice', or 'vinegar' {al-Mu'jam al-Wasit). 



i6: 86 



The Bee 



171 



believe in falsehood and deny God's blessings? a 73 Those they worship 
beside God have no power to provide anything for them from the 
heavens or the earth: they can do nothing. 74 So do not make up 
images about God: God knows and you do not. 

75 God presents this illustration: a slave controlled by his master, 
with no power over anything, and another man We have supplied 
with good provision, from which he gives alms privately and openly. 
Can they be considered equal? All praise belongs to God, but most 
of them do not recognize this. 76 God presents another illustration: 
two men, one of them dumb, unable to do anything, a burden to his 
carer— whatever task he directs him to, he achieves nothing good— 
can he be considered equal to one who commands justice and is on 
the straight path? 77 All that is hidden from view in the heavens and 
earth belongs to God. The coming of the Hour of Judgement is like 
the blink of an eye, or even quicker: God has power over everything. 
78 It is God who brought you out of your mothers' wombs knowing 
nothing, and gave you hearing and sight and minds, so that you 
might be thankful. 79 Do they not see the birds made to fly through 
the air in the sky? Nothing holds them up except God. There truly 
are signs in this for those who believe. 80 It is God who has given you 
a place of rest in your homes and from the skins of animals made 
you homes that you find light [to handle] when you travel and when 
you set up camp; furnishings and comfort for a while from their 
wool, fur, and hair. 81 It is God who has given you shade from what 
He has created, and places of shelter in the mountains; garments to 
protect you from the heat, and garments to protect you in your wars. 
In this way He perfects His blessings on you, so that you may devote 
yourselves to Him. 82 But if they turn away [Prophet], your only duty 
is to deliver the message clearly. 83 They know God's blessings, but 
refuse to recognize them: most of them are ungrateful. 

84 The day will come when We raise up a witness from every 
community, when the disbelievers will not be allowed to make 
excuses or amends. 85 When the evildoers face punishment it will 
not be lightened for them nor will they be given any respite. 86 When 
the idolaters see the partners they joined with God they will say, 
'Our Lord, these are the partners we used to invoke beside You,' 

" i.e. claim that the partners they ascribe to God are the ones to give them such 
blessings. 



172 



The Quran 



16: 87 



but the partners will retort, 'You are liars,' 87 and on that Day they 
will offer total submission to God: their false deities will desert 
them. 88 Because of the corruption they spread, We shall add torment 
upon torment for those who disbelieved and barred others from the 
path of God. 

89 The day will come when We raise up in each community a 
witness against them, and We shall bring you [Prophet] as a witness 
against these people, for We have sent the Scripture down to you 
explaining everything, and as guidance and mercy and good news to 
those who devote themselves to God. 

90 God commands justice, doing good, and generosity towards 
relatives and He forbids what is shameful, blameworthy, and oppres- 
sive. He teaches you, so that you may take heed. 91 Fulfil any pledge 
you make in God's name and do not break oaths after you have 
sworn them, for you have made God your surety: God knows every- 
thing you do. 92 Do not use your oaths to deceive each other— like a 
woman who unravels the thread she has firmly spun— just because 
one party may be more numerous than another. God tests you with 
this, and on the Day of the Resurrection He will make clear to you 
those things you differed about. 

93 If God so willed, He would have made you all one people, but 
He leaves to stray whoever He will and guides whoever He will. You 
will be questioned about your deeds. 94 Do not use your oaths to 
deceive each other lest any foot should slip after being firmly placed 
and lest you should taste the penalty for having hindered others from 
the path of God, and suffer terrible torment. 95 Do not sell for a small 
price any pledge made in God's name: what God has [to give] is 
better for you, if you only knew. 96 What you have runs out but what 
God has endures, and We shall certainly reward those who remain 
steadfast according to the best of their actions. 97 To whoever, male or 
female, does good deeds and has faith, We shall give a good life and 
reward them according to the best of their actions. 

98 [Prophet], when you recite the Quran, seek God's protection 
from the outcast, Satan. "He has no power over those who believe 
and trust in their Lord; 100 his power is only over those who ally 
themselves with him and those who, because of him, join partners 
with God. 101 When We substitute one revelation for another— 
and God knows best what He reveals— they say, 'You are just making 
it up,' but most of them have no knowledge. 102 Say that the Holy 



i6: 117 



The Bee 



173 



Spirit a has brought the Revelation with the Truth step by step from 
your Lord, to strengthen the believers and as guidance and good 
news to the devout. 103 We know very well that they say, 'It is a man 
who teaches him,' but the language of the person they allude to is 
foreign, while this revelation is in clear Arabic. 104 If people do not 
believe in God's revelation, God does not guide them, and a painful 
punishment awaits them. 105 Falsehood is fabricated only by those 
who do not believe in God's revelation: they are the liars. 106 With the 
exception of those who are forced to say they do not believe, 
although their hearts remain firm in faith, those who reject God after 
believing in Him and open their hearts to disbelief will have the 
wrath of God upon them and a grievous punishment awaiting them. 
107 This is because they love the life of this world more than the one 
to come, and God does not guide those who reject Him. 108 These are 
people whose hearts, hearing, and sight have been closed off by God: 
they are heedless, 109 and there is no doubt that they will be the losers 
in the Hereafter. 110 But your Lord will be most forgiving and most 
merciful to those who leave their homes after persecution, then strive 
and remain steadfast. 111 On the Day when every soul will come 
pleading for itself, every soul will be paid in full for all its actions— 
they will not be wronged. 112 God presents the example of a town that 
was secure and at ease, with provisions coming to it abundantly from 
all places. Then it became ungrateful for God's blessings, so God 
afflicted it with the garment of famine and fear, for what its people 
had done. 113 A messenger who was one of them came to them, but 
they called him a liar. So punishment overwhelmed them in the 
midst of their evildoing. 

114 So eat of the good and lawful things God has provided for you 
and be thankful for His blessings/ if it is Him that you worship. 115 He 
has forbidden you only these things: carrion, blood, pig's meat, and 
animals over which any name other than God's has been invoked. 
But if anyone is forced by hunger, not desiring it nor exceeding 
their immediate need, God is forgiving and merciful. 116 Do not say 
falsely, 'This is lawful and that is forbidden,' inventing a lie about 
God: those who invent lies about God will not prosper— 117 they 
may have a little enjoyment, but painful punishment awaits them. 

a This refers to the Angel Gabriel. 

h Unlike the ungrateful people just mentioned. 



174 



The Quran 



16: 118 



118 [Prophet], We forbade the Jews what We told you about. a We did 
not wrong them; they wronged themselves. 119 But towards those 
who do wrong out of ignorance, and afterwards repent and make 
amends, your Lord is most forgiving and merciful. 

120 Abraham was truly an example: devoutly obedient to God and 
true in faith. He was not an idolater; 121 he was thankful for the 
blessings of God who chose him and guided him to a straight path. 
122 We gave him blessings in this world, and he is among the right- 
eous in the Hereafter. 123 Then We revealed to you [Muhammad], 
'Follow the creed of Abraham, a man of pure faith who was not an 
idolater.' 124 The Sabbath was made obligatory only for those who 
differed about it. On the Day of Resurrection your Lord will judge 
between them as to their differences. 

125 [Prophet], call [people] to the way of your Lord with wisdom 
and good teaching. Argue with them in the most courteous way, for 
your Lord knows best who has strayed from His way and who is 
rightly guided. 126 If you [believers] have to respond to an attack, 
make your response proportionate, but it is best to stand fast. 127 So 
[Prophet] be steadfast: your steadfastness comes only from God. Do 
not grieve over them; do not be distressed by their scheming, 128 for 
God is with those who are mindful of Him and who do good. 



In an earlier revelation (see 6: 146). 



17. THE NIGHT JOURNEY 



A Meccan sura framed by references to the Children of Israel at the beginning, 
and to Pharaoh at the end. The bulk of the sura deals with the Quran as 
guidance and warning, Muhammad, and the nature of prophecy, especially the 
fact that he is a human being and incapable himself of producing miracles. It 
also warns of Iblis's promise to tempt mankind and of the fate of the dis- 
believers, and it gives a series of commandments (verses 22-jg). The Night 
Journey, which gives the sura its title, is mentioned in verse 1 and again in verse 
60. Towards the end of the Meccan period, God caused Muhammad, in the 
space of a single night, to journey from Mecca to Jerusalem and from there to 
heaven and back again. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Glory to Him who made His servant travel by night from the 
sacred place of worship a to the furthest place of worship, /; whose 
surroundings We have blessed, to show him some of Our signs: He 
alone is the All Hearing, the All Seeing. 2 We also gave Moses the 
Scripture, and made it a guide for the Children of Israel. 'Entrust 
yourselves to no one but Me, 3 you descendants of those We carried 
with Noah: he was truly a thankful servant.' 

4 We declared to the Children of Israel in the Scripture, 'Twice 
you will spread corruption in the land and become highly arrogant.' 
5 When the first of these warnings was fulfilled, We sent against you 
servants of Ours with great force, and they ravaged your homes. 
That warning was fulfilled, 6 but then We allowed you to prevail 
against your enemy. We increased your wealth and offspring and 
made you more numerous — 7 whether you do good or evil it is to 
your own souls — and when the second warning was fulfilled [We 
sent them] to shame your faces and enter the place of worship as they 
did the first time, and utterly destroy whatever fell into their power. 
8 Your Lord may yet have mercy on you, but if you do the same 
again, so shall We: We have made Hell a prison for those who defy 
[Our warning]. 



a In Mecca. b In Jerusalem. 



176 



The Quran 



17: 9 



9 This Quran does indeed show the straightest way. It gives the 
faithful who do right the good news that they will have a great 
reward and 10 warns that We have prepared an agonizing punish- 
ment for those who do not believe in the world to come. 11 Yet man 
prays for harm, just as he prays for good: man is ever hasty. 12 We 
made the night and the day as two signs, then darkened the night 
and made the daylight for seeing, for you to seek your Lord's bounty 
and to know how to count the years and calculate. We have 
explained everything in detail. 13 We have bound each human 
being's destiny to his neck. On the Day of Resurrection, We shall 
bring out a record for each of them, which they will find spread 
wide open, 14 'Read your record. Today your own soul is enough to 
calculate your account.' 

15 Whoever accepts guidance does so for his own good; whoever 
strays does so at his own peril. No soul will bear another's burden, 
nor do We punish until We have sent a messenger. 16 When We 
decide to destroy a town, We command those corrupted by wealth 
[to reform], but they [persist in their] disobedience; Our sentence is 
passed, and We destroy them utterly. 17 How many generations We 
have destroyed since Noah! Your Lord knows and observes the sins 
of His servants well enough. 18 If anyone desires [only] the fleeting 
life, We speed up whatever We will in it, for whoever We wish; in the 
end We have prepared Hell for him in which to burn, disgraced and 
rejected. 19 But if anyone desires the life to come and strives after it as 
he should, as a true believer, his striving will be thanked. 20 To both 
the latter and the former, We give some of your Lord's bounty. 
[Prophet], your Lord's bounty is not restricted— 21 see how We have 
given some more than others— but the Hereafter holds greater ranks 
and greater favours. 

22 Set up a no other god beside God, or you will end up disgraced 
and forsaken. 23 Your Lord has commanded that you should worship 
none but Him, and that you be kind to your parents. If either or both 
of them reach old age with you, say no word that shows impatience 
with them, and do not be harsh with them, but speak to them 
respectfully 24 and lower your wing in humility towards them in 
kindness and say, 'Lord, have mercy on them, just as they cared for 
me when I was little.' 25 Your Lord knows best what is in your heart. 

" This verb is addressed to mankind as a whole (Razi). 



\j. 44 



The Night Journey 



177 



If you are good, He is most forgiving to those who return to Him. 
26 Give relatives their due, and the needy, and travellers— do not 
squander your wealth wastefully: 27 those who squander are the 
brothers of Satan, and Satan is most ungrateful to his Lord— 28 but 
if, while seeking some bounty that you expect from your Lord, you 
turn them down, then at least speak some word of comfort to them. 
29 Do not be tight-fisted, nor so open-handed that you end up blamed 
and overwhelmed with regret. 30 Your Lord gives abundantly to who- 
ever He will, and sparingly to whoever He will: He knows and 
observes His servants thoroughly. 

31 Do not kill your children for fear of poverty a — We shall provide 
for them and for you — killing them is a great sin. 32 And do not go 
anywhere near adultery: it is an outrage, and an evil path. 33 Do not 
take life, which God has made sacred, except by right: if anyone is 
killed wrongfully, We have given authority to the defender of his 
rights, but he should not be excessive in taking life, for he is already 
aided [by God]. 34 Do not go near the orphan's property/ except 
with the best [intentions], until he reaches the age of maturity. 
Honour your pledges: you will be questioned about your pledges. 
35 Give full measure when you measure, and weigh with accurate 
scales: that is better and fairer in the end. 36 Do not follow blindly 
what you do not know to be true: ears, eyes, and heart, you will be 
questioned about all these. 37 Do not strut arrogantly about the earth: 
you cannot break it open, nor match the mountains in height. 38 The 
evil of all these actions is hateful to your Lord. 

39 [Prophet], this is some of the wisdom your Lord has revealed to 
you: do not set up another god beside God, or you will be thrown 
into Hell, blamed and rejected. 40 What? Has your Lord favoured you 
people with sons and taken daughters for Himself from the angels? c 
What a monstrous thing for you to say! 

41 We have explained things in various ways in this Quran, so that 
such people might take notice, but it has only turned them further 
away. 42 Say, 'If there were other gods along with Him, as they say 
there are, then they would have tried to find a way to the Lord of 
the Throne.' 43 Glory to Him! He is far above what they say! 44 The 
seven heavens and the earth and everyone in them glorify Him. 
There is not a single thing that does not celebrate His praise, though 



• See 81: 8-9. 



h Cf. 4: 2. 



c See also 16: 57-62. 



178 



The Quran 



17: 45 



you do not understand their praise: He is most forbearing, most 
forgiving. 

45 [Prophet], when you recite the Quran, We put an invisible 
barrier between you and those who do not believe in the life to come. 
46 We have put covers on their hearts that prevent them from under- 
standing it, and heaviness in their ears. When you mention your 
Lord in the Quran, and Him alone, they turn their backs and run 
away. 47 We know best the way they listen, when they listen to you 
and when they confer in secret, and these wrongdoers say, 'You are 
only following a man who is bewitched.' 48 See what they think you 
are like! But they are lost and cannot find the right way. 49 They also 
say, 'What? When we are turned to bones and dust, shall we really be 
raised up in a new act of creation?' 50 Say, '[Yes] even if you were [as 
hard as] stone, or iron, 51 or any other substance you think hard to 
bring to life.' Then they will say, 'Who will bring us back?' Say, 'The 
One who created you the first time.' Then they will shake their heads 
at you and say, 'When will that be?' Say, 'It may well be very soon: 
52 it will be the Day when He calls you, and you answer by praising 
Him, and you think you have stayed [on earth] only a little while.' 

"[Prophet], tell My servants to say what is best/ Satan sows 
discord among them: Satan is a sworn enemy of man. 54 Your Lord 
has the most knowledge about all of you: if He pleases He will have 
mercy on you, and if He pleases He will punish you. [Prophet], We 
did not send you to take charge of them. 55 Your Lord knows best 
about everyone in the heavens and the earth. We gave some prophets 
more than others: We gave David a book [of Psalms].' 5 ' 56 Say, 'Call 
upon those you claim to be deities beside God: they have no power to 
remove or avert any harm from you.' "Those [angels]' they pray to 
are themselves seeking a way to their Lord, even those who are 
closest to Him. They hope for His mercy and fear His punishment. 
The punishment of your Lord is much to be feared: 58 there is no 
community^ We shall not destroy, or punish severely, before the Day 
of Resurrection— this is written in the Book/ 

59 Nothing prevents Us from sending miraculous signs/ except 

" In arguing about religion and proving it as God has shown here. See 16: 125; 29: 46. 
b See also 4: 163-6. ' See verse 40. 

d Of evildoers. See 18: 16; 7: 101. 
e God's divine Record. 

t See 2: 118 for signs demanded by those without knowledge. 



17: 7i 



The Night Journey 



179 



the fact that previous peoples denied them. We gave the people of 
Thamud the she-camel as a clear sign, yet they maltreated it. We 
send signs only to give warning. 60 [Prophet], We have told you that 
your Lord knows all about human beings. The vision We showed 
you a was only a test for people, as was the cursed tree [mentioned] in 
the Quran.' 5 ' We warn them, but this only increases their insolence. 

61 When We said to the angels, 'Bow down before Adam,' they all 
bowed down, but not Iblis. He retorted, 'Why should I bow down to 
someone You have created out of clay?' 62 and [then] said, 'You see 
this being You have honoured above me? If You reprieve me until the 
Day of Resurrection, I will lead all but a few of his descendants by 
the nose.' 63 God said, 'Go away! Hell will be your reward, and the 
reward of any of them who follow you— an ample reward. 64 Rouse 
whichever of them you can with your voice, muster your cavalry and 
infantry against them, share their wealth and their children with 
them, and make promises to them— Satan promises them nothing 
but delusion— 65 but you will have no authority over My [true] 
servants: Your Lord can take care of them well enough.' 

66 [People], it is your Lord who makes ships go smoothly for you 
on the sea so that you can seek His bounty: He is most merciful 
towards you. 67 When you get into distress at sea, those you pray to 
besides Him desert you, but when He brings you back safe to land 
you turn away: man is ever ungrateful. 68 Can you be sure that God 
will not have you swallowed up into the earth when you are back on 
land, or that He will not send a sandstorm against you? Then you 
will find no one to protect you. 69 Or can you be sure that He will 
not send you back out to sea, and send a violent storm against you 
to drown you for being so ungrateful? You will find no helper 
against Us there. 70 We have honoured the children of Adam and 
carried them by land and sea; We have provided good sustenance 
for them and favoured them specially above many of those We have 
created. 

71 On the Day when We summon each community, along with its 
leader, c those who are given their record in their right hand will read 

" The vision he was shown on the Night Journey. 

* Said to refer to the tree of Zaqqum in Hell (see 56: 52; 44: 43—6). The eater will curse 
its fruits (Razi). Both the vision and the tree in Hell were objects of derision for the 
disbelievers. 

c See 16: 89. 



i8o 



The Quran 



17: 72 



it [with pleasure]/' But no one will be wronged in the least: 72 those 
who were blind in this life will be blind in the Hereafter, and even 
further off the path. 73 [Prophet], the disbelievers tried to tempt you 
away from what We revealed to you, so that you would invent some 
other revelation and attribute it to Us and then they would have 
taken you as a friend. 74 If We had not made you stand firm, you 
would almost have inclined a little towards them. 75 In that case, We 
would have made you taste a double punishment in this life, and a 
double punishment after death and then you would have found no 
one to help you against Us. 76 They planned to scare you off the land, 
but they would not have lasted for more than a little while after you. 
77 Such was Our way with the messengers We sent before you, and 
you will find no change in Our ways. 

78 So perform the regular prayers in the period from the time the 
sun is past its zenith till the darkness of the night, and [recite] the 
Quran at dawn— dawn recitation is always witnessed' 5 ' — 79 and dur- 
ing the night wake up and pray, as an extra offering of your own, so 
that your Lord may raise you to a [highly] praised status. 80 Say, 
'My Lord, make me go in truthfully, and come out truthfully, and 
grant me supporting authority from You.' 81 And say, 'The truth 
has come, and falsehood has passed away: falsehood is bound to 
pass away' 

82 We send down the Quran as healing and mercy to those who 
believe; as for those who disbelieve, it only increases their loss. 
83 When We favour man he turns arrogantly to one side, but when 
harm touches him, he falls into despair. 84 Say, 'Everyone does 
things their own way, but your Lord is fully aware of who follows the 
best-guided path.' 

85 [Prophet], they ask you about the Spirit. Say, 'The Spirit is part 
of my Lord's domain. You have only been given a little knowledge.' 
86 If We pleased, We could take away what We have revealed to you- 
then you would find no one to plead for you against Us— 87 if it were 
not for your Lord's mercy: His favour to you has been truly great. 
88 Say, 'Even if all mankind and jinn came together to produce 
something like this Qur an, they could not produce anything like it, 
however much they helped each other.' 89 In this Qur an, We have set 

" Cf. 69: 19-24. 

/; By the angels. See Bukhari, Sahih, < Marvaqit\ 16. 



17: io5 



The Night Journey 



181 



out all kinds of examples for people, yet most of them persist in 
disbelieving. 90 They say, 'We will not believe for you [Muhammad] 
until you make a spring gush out of the ground for us; 91 or until you 
have a garden of date palms and vines, and make rivers pour through 
them; 92 or make the sky fall on us in pieces, as you claimed will 
happen; or bring God and the angels before us face to face; 93 or have 
a house made of gold; or ascend into the sky— even then, we will not 
believe in your ascension until you send a real book down for us 
to read.' Say, 'Glory be to my Lord! Am I anything but a mortal, a 
messenger?' 94 The only thing that kept these people from believing, 
when guidance came to them, was that they said, 'How could God 
have sent a human being as a messenger?' 95 Say, 'If there were angels 
walking about on earth, feeling at home, We would have sent them an 
angel from Heaven as a messenger.' 96 Say, 'God is witness enough 
between me and you. He knows and observes His servants well.' 

97 [Prophet], anyone God guides is truly guided, and you will find 
no protector other than Him for anyone He leaves astray. On the Day 
of Resurrection We shall gather them, lying on their faces, blind, 
dumb, and deaf. Hell will be their Home. Whenever the Fire goes 
down, We shall make it blaze more fiercely for them. 98 This is what 
they will get for rejecting Our signs and saying, 'What? When we are 
turned to bones and dust, how can we be raised in a new act of 
creation?' "Do they not see that God, who created the heavens and 
earth, can create the likes of them [anew]? He has ordained a time for 
them— there is no doubt about that— but the evildoers refuse every- 
thing except disbelief. 100 Say, 'If you possessed the very stores of my 
Lord's bounty, you would hold them back in your fear of spending: 
man is ever grudging.' 

101 In the past, We gave Moses nine clear signs— ask the Children 
of Israel. When Moses came to [the Egyptians], Pharaoh said to him, 
'Moses, I think you are bewitched.' 102 He said, 'You know very well 
that only the Lord of the heavens and earth could have sent these 
signs as clear proof. I think that you, Pharaoh, are doomed.' 103 So he 
wanted to wipe them off the [face of the] earth, but We drowned him 
and those with him. 104 After his death, We told the Children of 
Israel, 'Live in the land, and when the promise of the Hereafter is 
fulfilled, We shall bring you to the assembly of all people.' 

105 We sent down the Quran with the truth, and with the truth it 
has come down— [Prophet], We sent you only to give good news and 



The Quran 



17: 106 



warning— 106 it is a recitation that We have revealed in parts, so that 
you can recite it to people at intervals; We have sent it down little by 
little. 107 Say, 'Whether you believe it or not, those who were given 
knowledge earlier fall down on their faces when it is recited to them, 
108 and say, "Glory to our Lord! Our Lord's promise has been ful- 
filled." 109 They fall down on their faces, weeping, and [the Quran] 
increases their humility' 110 Say [to them], 'Call on God, or on the 
Lord of Mercy— whatever names you call Him, the best names 
belong to Him.' [Prophet], do not be too loud in your prayer, or too 
quiet, but seek a middle way 111 and say, 'Praise belongs to God, who 
has no child nor partner in His rule. He is not so weak as to need a 
protector. Proclaim His limitless greatness!' 



18. THE CAVE 



A Meccan sura which gets its name from the Sleepers of the Cave, whose story 
takes a prominent place in the sura ( verses 9—26). This sura also deals with two 
other stories: Moses' meeting with an unidentified figure (verses 60-82), and 
the story of Dhu 'l-Qarnayn (verses 83- gg). A parable is put forward for the 
people of Mecca: the parable of the luscious gardens belonging to an arrogant 
and ungrateful man, which God reduces to dust. The sura opens and closes with 
references to the Quran itself 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

I Praise be to God, who sent down the Scripture to His servant and 
made it unerringly straight, 2 warning of severe punishment from 
Him, and [giving] glad news to the believers who do good deeds — an 
excellent reward 3 that they will always enjoy. 4 It warns those people 
who assert, 'God has offspring.' a 5 They have no knowledge about 
this, nor did their forefathers — it is a monstrous assertion that comes 
out of their mouths: what they say is nothing but lies. 6 But [Prophet] 
are you going to worry yourself to death over them if they do not 
believe in this message? 

7 We have adorned the earth with attractive things so that We may 
test people to find out which of them do best, 8 but We shall reduce 
all this to barren dust. 9 [Prophet], do you find the Companions in the 
Cave and al-Raqim /; so wondrous, among all Our other signs? 
10 When the young men sought refuge in the cave and said, 'Our 
Lord, grant us Your mercy, and find us a good way out of our ordeal,' 

II We sealed their ears [with sleep] in the cave for years. 12 Then We 
woke them so that We could make clear which of the two parties c was 
better able to work out how long they had been there. 

13 [Prophet], We shall tell you their story as it really was. They 
were young men who believed in their Lord, and We gave them more 

" Walad in classical Arabic applies to masculine and feminine, singular and plural. As 
this sura is Meccan, it most probably refers to Meccan claims that the angels are 
daughters of God. 

b Al-Raqim is variously interpreted as being the name of the mountain in which the 
cave was situated, the name of their dog, or an inscription bearing their names. 
0 See verse 19. 



The Quran 



18: 14 



and more guidance. 14 We gave strength to their hearts when they 
stood up and said, 'Our Lord is the Lord of the heavens and earth. 
We shall never call upon any god other than Him, for that would be 
an outrageous thing to do. 15 These people of ours have taken gods 
other than Him. Why do they not produce clear evidence about 
them? Who could be more unjust than someone who makes up lies 
about God? 16 Now that you have left such people, and what they 
worshipped instead of God, take refuge in the cave. God will shower 
His mercy on you and make you an easy way out of your ordeal.' 

17 You could have seen the [light of the] sun as it rose, moving away 
to the right of their cave, and when it set, moving away to the left of 
them, while they lay in the wide space inside the cave. (This is one 
of God's signs: those people God guides are rightly guided, but you 
will find no protector to lead to the right path those He leaves to 
stray.) 18 You would have thought they were awake, though they lay 
asleep. We turned them over, to the right and the left, with their dog 
stretching out its forelegs at the entrance. If you had seen them, you 
would have turned and run away, filled with fear of them. 

19 In time We woke them, and they began to question one another. 
One of them asked, 'How long have you been here?' and [some] 
answered, 'A day or part of a day,' but then [others] said, 'Your Lord 
knows best how long you have been here. One of you go to the 
city with your silver coins, find out where the best food is there, 
and bring some back. But be careful not to let anyone know about 
you: 20 if they found you out, they would stone you or force you to 
return to their religion, where you would never come to any good.' 
21 In this way We brought them to people's attention so that they 
might know that God's promise [of resurrection] is true and that 
there is no doubt about the Last Hour, [though] people argue among 
themselves. 

[Some] said, 'Construct a building over them: their Lord knows 
best about them.' Those who prevailed said, 'We shall build a place 
of worship over them.' 22 [Some] say, 'The sleepers were three, and 
their dog made four,' others say, 'They were five, and the dog made 
six'— guessing in the dark— and some say, 'They were seven, and 
their dog made eight.' Say [Prophet], 'My Lord knows best how 
many they were.' Only a few have real knowledge about them, 
so do not argue, but stick to what is clear, and do not ask any of 
these people about them; 23 do not say of anything, 'I will do that 



1 8: 35 The Cave 185 

tomorrow,' a 24 without adding, 'God willing,' and, whenever you 
forget, remember your Lord and say, 'May my Lord guide me closer 
to what is right.' 25 [Some say], 'The sleepers stayed in their cave 
for three hundred years,' some added nine more. 26 Say [Prophet], 
'God knows best how long they stayed.' His is the knowledge of all 
that is hidden in the heavens and earth— How well He sees! How 
well He hears!— and they have no one to protect them other than 
Him; He does not allow anyone to share His rule. 

27 [Prophet], follow what has been revealed to you of your Lord's 
Scripture: there is no changing His words, nor can you find any 
refuge except with Him. 28 Content yourself with those who pray to 
their Lord morning and evening, seeking His approval, and do not 
let your eyes turn away from them out of desire for the attractions of 
this worldly life: * do not yield to those whose hearts We have made 
heedless of Our Quran, those who follow their own low desires, 
those whose ways are unbridled. 29 Say, 'Now the truth has come 
from your Lord: let those who wish to believe in it do so, and let 
those who wish to reject it do so.' We have prepared a Fire for the 
wrongdoers that will envelop them from all sides. If they call for 
relief, they will be relieved with water like molten metal, scalding 
their faces. What a terrible drink! What a painful resting place! 30 As 
for those who believe and do good deeds— We do not let the reward 
of anyone who does a good deed go to waste— 31 they will have 
Gardens of lasting bliss graced with flowing streams. There they will 
be adorned with bracelets of gold. There they will wear green gar- 
ments of fine silk and brocade. There they will be comfortably seated 
on soft chairs. What a blessed reward! What a pleasant resting place! 

32 Tell them the parable of two men: for one of them We made two 
gardens of grape vines, surrounded them with date palms, and put 
corn fields in between; 33 both gardens yielded fruit and did not fail 
in any way; We made a stream flow through them, 34 and so he had 
abundant fruit. One day, while talking to his friend, he said, 'I have 
more wealth and a larger following than you.' 35 He went into his 
garden and wronged himself by saying, 'I do not think this will ever 

" When the Prophet was challenged by the Meccans, prompted by the Jews, to 
explain the story of the Sleepers, he promised to do it 'tomorrow', but did not receive 
revelation about it for some days afterwards. 

h The notables of Mecca tried to persuade the Prophet to attend to them and drive 
away his humble followers. See 17: 73-4, 80: 1-10. 



The Quran 



18: 36 



perish, 36 or that the Last Hour will ever come— even if I were to be 
taken back to my Lord, I would certainly find something even better 
there.' 37 His companion retorted, 'Have you no faith in Him who 
created you from dust, from a small drop of fluid, then shaped you 
into a man? 38 But, for me, He is God, my Lord, and I will never set 
up any partner with Him. 39 If only, when you entered your garden, 
you had said, "This is God's will. There is no power not [given] by 
God." Although you see I have less wealth and offspring than you, 
40 my Lord may well give me something better than your garden, and 
send thunderbolts on your garden from the sky, so that it becomes a 
heap of barren dust; 41 or its water may sink so deep into the ground 
that you will never be able to reach it again.' 42 And so it was: his fruit 
was completely destroyed, and there he was, wringing his hands over 
what he had invested in it, as it drooped on its trellises, and saying, 'I 
wish I had not set up any partner to my Lord.' 43 He had no forces to 
help him other than God— he could not even help himself. 44 In that 
situation, the only protection is that of God, the True God: He gives 
the best rewards and the best outcome. 

45 Tell them, too, what the life of this world is like: We send water 
down from the skies and the earth's vegetation absorbs it, but soon 
the plants turn to dry stubble scattered about by the wind: God has 
power over everything. 46 Wealth and children are the attractions of 
this worldly life, but lasting good works have a better reward with 
your Lord and give better grounds for hope. 47 One day We shall make 
the mountains move, and you will see the earth as an open plain. We 
shall gather all people together, leaving no one. 48 They will be lined 
up before your Lord: 'Now you have come to Us as We first created 
you, although you claimed We had not made any such appointment 
for you.' 49 The record of their deeds will be laid open and you will 
see the guilty, dismayed at what they contain, saying, 'Woe to us! 
What a record this is! It does not leave any deed, small or large, 
unaccounted for!' They will find everything they ever did laid in 
front of them: your Lord will not be unjust to anyone. 

50 We said to the angels, 'Bow down before Adam,' and they all 
bowed down, but not Iblis: he was one of the jinn and he disobeyed 
his Lord's command. Are you [people] going to take him and his 
offspring as your masters instead of Me, even though they are your 
enemies? What a bad bargain for the evildoers! 51 1 did not make 
them witnesses to the creation of the heavens and earth, nor to their 



The Cave 



own creation; I do not take as My supporters those who lead others 
astray. 52 On the Day God will say, 'Call on those you claimed were 
My partners,' they will call them but they will not answer; We shall 
set a deadly gulf between them. "The evildoers will see the Fire and 
they will realize that they are about to fall into it: they will find no 
escape from it. 

54 In this Quran We have presented every kind of description for 
people but man is more contentious than any other creature. 55 Now 
that guidance has come to them, what stops these people believing 
and asking forgiveness from their Lord before the fate of earlier 
peoples annihilates them or their torment confronts them? 56 We only 
send messengers to bring good news and to deliver warning, yet the 
disbelievers seek to refute the truth with false arguments and make 
fun of My messages and warnings. 57 Who could be more wrong than 
the person who is reminded of his Lord's messages and turns his 
back on them, ignoring what his hands are storing up for him [in the 
Hereafter]? We have put covers over their hearts, so they cannot 
understand the Qur an, and We put heaviness in their ears: although 
you call them to guidance [Prophet] they will never accept it. 58 Your 
Lord is the Most Forgiving, and full of mercy: if He took them to 
task for the wrongs they have done, He would hasten their punish- 
ment on. They have an appointed time from which they will have no 
escape, 59 [just like] the former communities We destroyed for doing 
wrong: We set an appointed time for their destruction. 

60 Moses said to his servant, 'I will not rest until I reach the place 
where the two seas meet, even if it takes me years!' 61 but when they 
reached the place where the two seas meet, they had forgotten all 
about their fish, which made its way into the sea and swam away. 
62 They journeyed on, and then Moses said to his servant, 'Give us 
our lunch! This journey of ours is very tiring,' 63 and [the servant] 
said, 'Remember when we were resting by the rock? I forgot the 
fish— Satan made me forget to pay attention to it— and it [must 
have] made its way into the sea.' 'How strange!' 64 Moses said, 'Then 
that was the place we were looking for.' So the two turned back, 
retraced their footsteps, 65 and found one of Our servants— a man 
to whom We had granted Our mercy and whom We had given 
knowledge of Our own. 66 Moses said to him, 'May I follow you so 
that you can teach me some of the right guidance you have been 
taught?' 67 The man said, 'You will not be able to bear with me 



1 88 



The Quran 



18: 68 



patiently. 68 How could you be patient in matters beyond your know- 
ledge?' 69 Moses said, 'God willing, you will find me patient. I will 
not disobey you in any way' 70 The man said, 'If you follow me then, 
do not query anything I do before I mention it to you myself.' 

71 They travelled on. Later, when they got into a boat, and the man 
made a hole in it, Moses said, 'How could you make a hole in it? Do 
you want to drown its passengers? What a strange thing to do!' 72 He 
replied, 'Did I not tell you that you would never be able to bear with 
me patiently?' 73 Moses said, 'Forgive me for forgetting. Do not make 
it too hard for me to follow you.' 74 And so they travelled on. Then, 
when they met a young boy and the man killed him, Moses said, 
'How could you kill an innocent person? He has not killed anyone! 
What a terrible thing to do!' 75 He replied, 'Did I not tell you that you 
would never be able to bear with me patiently?' 76 Moses said, 'From 
now on, if I query anything you do, banish me from your company— 
you have put up with enough from me.' 77 And so they travelled on. 
Then, when they came to a town and asked the inhabitants for food 
but were refused hospitality, they saw a wall there that was on the 
point of falling down and the man repaired it. Moses said, 'But if 
you had wished you could have taken payment for doing that.' 78 He 
said, 'This is where you and I part company. I will tell you the 
meaning of the things you could not bear with patiently: 79 the boat 
belonged to some needy people who made their living from the sea 
and I damaged it because I knew that coming after them was a king 
who was seizing every [serviceable] boat by force. 80 The young boy 
had parents who were people of faith, and so, fearing he would 
trouble them through wickedness and disbelief, 81 we wished that 
their Lord should give them another child— purer and more com- 
passionate— in his place. 82 The wall belonged to two young orphans 
in the town and there was buried treasure beneath it belonging to 
them. Their father had been a righteous man, so your Lord intended 
them to reach maturity and then dig up their treasure as a mercy 
from your Lord. I did not do [these things] of my own accord: these 
are the explanations for those things you could not bear with 
patience.' 

83 [Prophet], they ask you about Dhu '1-Qarnayn. a Say, 'I will tell 
you something about him.' 84 We established his power in the land, 



a Literally 'the two-horned one', said by some to be Alexander the Great. 



i8: 105 



The Cave 



and gave him the means to achieve everything. 85 He travelled on a 
certain road; 86 then, when he came to the setting of the sun, he 
found it [seemed to be] setting into a muddy spring. Nearby he 
found some people and We said, 'Dhu 'l-Qarnayn, you may choose 
[which of them] to punish or show kindness to.' 87 He answered, 'We 
shall punish those who have done evil, and when they are returned to 
their Lord He will punish them [even more] severely, 88 while those 
who believed and did good deeds will have the best of rewards: we 
shall command them to do what is easy for them.' 89 He travelled on; 
90 then, when he came to the rising of the sun, he found it rising on a 
people for whom We had provided no shelter from it. 91 And so it 
was: We knew all about him. 

92 He travelled on; 93 then, when he reached a place between two 
mountain barriers, he found beside them a people who could barely 
understand him. 94 They said, 'Dhu 'l-Qarnayn, Gog and Magog are 
ruining this land. Will you build a barrier between them and us if we 
pay you a tribute?' 95 He answered, 'The power my Lord has given 
me is better than any tribute, but if you lend me your strength, I will 
put up a fortification between you and them: 96 bring me lumps of 
iron!' and then, when he had filled the gap between the two moun- 
tainsides [he said], 'Work your bellows!' and then, when he had made 
it glow like fire, he said, 'Bring me molten metal to pour over it!' 

97 Their enemies could not scale the barrier, nor could they pierce it, 

98 and he said, 'This is a mercy from my Lord. But when my Lord's 
promise is fulfilled, He will raze this barrier to the ground: my 
Lord's promise always comes true.' "On that Day, We shall let them 
surge against each other like waves and then the Trumpet will be 
blown and We shall gather them all together. 100 We shall show Hell to 
the disbelievers, 101 those whose eyes were blind to My signs, those 
who were unable to hear. 102 Did they think that they could take My 
servants as masters instead of Me? We have prepared Hell as the 
disbelievers' resting place. 

103 Say [Prophet], 'Shall we a tell you who has the most to lose by 
their actions, 104 whose efforts in this world are misguided, even 
when they think they are doing good work? 105 It is those who dis- 
believe in their Lord's messages and deny that they will meet Him.' 
Their deeds come to nothing: on the Day of Resurrection We shall 



a This 'we' presumably refers to the Prophet and his community of believers. 



190 The Qur'an 18: 106 

give them no weight. 106 Their recompense for having disbelieved and 
made fun of My messages and My messengers will be Hell. 107 But 
those who believe and do good deeds will be given the Gardens of 
Paradise. 108 There they will remain, never wishing to leave. 

109 Say [Prophet], 'If the whole ocean" were ink for writing the 
words of my Lord, it would run dry before those words were 
exhausted'— even if We were to add another ocean to it. 110 Say, 'I am 
only a human being, like you, to whom it has been revealed that your 
God is One. Anyone who fears /; to meet his Lord should do good 
deeds and give no one a share in the worship due to his Lord. 

" The term bahr refers to all wide expanses of water. 
h See note to 10: 7. 



19. MARY 



A Meccan sura which takes its name from the story of Mary (verses 16-35). It 
recounts the grace given by God to a number of prophets and tells aspects of 
their stories. The claim that Jesus is the son of God is firmly denied, as is the 
assertion of the pagans of Mecca that the angels are God's daughters. From 
verses 66 to g8 the sura discusses the arrogant assertions of the disbelievers 
of Mecca. The Prophet is told that God's punishment is coming to them and 
exhorted not to be impatient for it to arrive or to receive the revelation (verses 
6 4 -5)- 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Kaf Ha Ya 'Ayn Sad 

2 This is an account of your Lord's grace towards His servant, 
Zachariah, 3 when he called to his Lord secretly, saying, 4 'Lord, my 
bones have weakened and my hair is ashen grey, but never, Lord, 
have I ever prayed to You in vain: 5 1 fear [what] my kinsmen [will do] 
when I am gone, for my wife is barren, so grant me a successor — a 
gift from You — 6 to be my heir and the heir of the family of Jacob. 
Lord, make him well pleasing [to You].' 7 'Zachariah, We bring you 
good news of a son whose name will be John — We have chosen this 
name for no one before him.' 8 He said, 'Lord, how can I have a son 
when my wife is barren, and I am old and frail?' 9 He said, 'This is 
what your Lord has said: "It is easy for Me: I created you, though 
you were nothing before." ' 

10 He said, 'Give me a sign, Lord.' He said, 'Your sign is that you 
will not [be able to] speak to anyone for three full [days and] nights.' 
11 He went out of the sanctuary to his people and signalled to them to 
praise God morning and evening. 

12 [We said], 'John, hold on to the Scripture firmly.' While he was 
still a boy, We granted him wisdom, "tenderness from Us, and 
purity. He was devout, 14 kind to his parents, not domineering or 
rebellious. 15 Peace was on him the day he was born, the day he died, 
and it will be on him the day he is raised to life again. 

16 Mention in the Qur an the story of Mary. She withdrew from 



192 The Quran 19: 17 

her family to a place to the east 17 and secluded herself away; We sent 
Our Spirit to appear before her in the form of a perfected man. 18 She 
said, 'I seek the Lord of Mercy's protection against you: if you have 
any fear of Him [do not approach]!' 19 but he said, 'I am but a Mes- 
senger from your Lord, [come] to announce to you the gift of a pure 
son.' 20 She said, 'How can I have a son when no man has touched 
me? I have not been unchaste,' 21 and he said, 'This is what your Lord 
said: "It is easy for Me— We shall make him a sign to all people, a 
blessing from Us."' 22 And so it was ordained: she conceived him. 
She withdrew to a distant place 23 and, when the pains of childbirth 
drove her to [cling to] the trunk of a palm tree, she exclaimed, 'I wish 
I had been dead and forgotten long before all this!' 24 but a voice cried 
to her from below, 'Do not worry: your Lord has provided a stream 
at your feet 25 and, if you shake the trunk of the palm tree towards 
you, it will deliver fresh ripe dates for you, 26 so eat, drink, be glad, 
and say to anyone you may see: "I have vowed to the Lord of Mercy 
to abstain a from conversation, and I will not talk to anyone today.'" 
27 She went back to her people carrying the child, and they said, 
'Mary! You have done something terrible! 28 Sister^ of Aaron! Your 
father was not an evil man; your mother was not unchaste!' 29 She 
pointed at him. They said, 'How can we converse with an infant?' c 
30 [But] he said: 'I am a servant of God. He has granted me the 
Scripture; made me a prophet; 31 made me blessed wherever I may 
be. He commanded me to pray, to give alms as long as I live, 32 to 
cherish my mother. He did not make me domineering or graceless. 
33 Peace was on me the day I was born, and will be on me the day I 
die and the day I am raised to life again.' 34 Such was Jesus, son 
of Mary. 

[This is] a statement of the Truth about which they are in doubt: 
35 it would not befit God to have a child. He is far above that: when 
He decrees something, He says only, 'Be,' and it is. 36 'God is my 
Lord and your Lord, so serve Him: that is a straight path.'^ 37 But 



" Sawm can mean 'abstinence' from food or from speech. 

l ' Either she had a brother called Aaron, or was simply of Aaron's tribe: in Arabic 
'sister /brother of can mean 'relation of, e.g. 'brother of Hamdan' meaning 'of the tribe of 
Hamdan'. 

c See note to 3: 46. Here again the term mahd refers to any level place rather than the 
concrete 'cradle'. 

d Some suggest that Muhammad is ordered to make this statement; others that it is 
Jesus speaking. 



Mary 



193 



factions have differed among themselves. What suffering will come 
to those who obscure the truth when a dreadful Day arrives! 38 How 
sharp of hearing, how sharp of sight they will be when they come 
to Us, although now they are clearly off course! Warn them 
[Muhammad] of the Day of Remorse when the matter will be 
decided, 39 for they are heedless and do not believe. 40 It is We 
who will inherit the earth and all who are on it: they will all be 
returned to Us. 

41 Mention too, in the Quran, the story of Abraham. He was a 
man of truth, a prophet. 42 He said to his father, 'Father, why do you 
worship something that can neither hear nor see nor benefit you in 
any way? 43 Father, knowledge that has not reached you has come to 
me, so follow me: I will guide you to an even path. ^Father, do not 
worship Satan— Satan has rebelled against the Lord of Mercy. 
45 Father, I fear that a punishment from the Lord of Mercy may afflict 
you and that you may become Satan's companion [in Hell].'" 46 His 
father answered, 'Abraham, do you reject my gods? I will stone you 
if you do not stop this. Keep out of my way!' 47 Abraham said, 'Peace 
be with you: I will beg my Lord to forgive you— He is always gra- 
cious to me— 48 but for now I will leave you, and the idols you all pray 
to, and I will pray to my Lord and trust that my prayer will not be in 
vain.' 49 When he left his people and those they served beside God, 
We granted him Isaac and Jacob and made them both prophets: 
50 We granted Our grace to all of them, and gave them a noble 
reputation. 

51 Mention too, in the Quran, the story of Moses. He was 
specially chosen, a messenger and a prophet: 52 We called to him from 
the right-hand side of the mountain and brought him close to Us in 
secret communion; 53 out of Our grace We granted him his brother 
Aaron as a prophet. 54 Mention too, in the Quran, the story of 
Ishmael. He was true to his promise, a messenger and a prophet. 
55 He commanded his household to pray and give alms, and his Lord 
was well pleased with him. 56 Mention too, in the Qur an, the story of 
Idris. He was a man of truth, a prophet. 57 We raised him to a high 
position. 

58 These were the prophets God blessed— from the seed of Adam, 
of those We carried in the Ark with Noah, from the seed of Abraham 



Or 'that you will be a supporter of Satan'. 



194 



The Quran 



19: 59 



and Israel— and those We guided and chose. When the revelations of 
the Lord of Mercy were recited to them, they fell to their knees and 
wept, 59 but there came after them generations who neglected prayer 
and were driven by their own desires. These will come face to face 
with their evil, 60 but those who repent, who believe, who do right- 
eous deeds, will enter Paradise. They will not be wronged in the 
least: 61 they will enter the Gardens of Lasting Bliss, promised by the 
Lord of Mercy to His servants— it is not yet seen but truly His 
promise will be fulfilled. 62 There they will hear only peaceful talk, 
nothing bad; there they will be given provision morning and evening. 
63 That is the Garden We shall give as their own to those of Our 
servants who were devout. 

64 [Gabriel said]/' 'We only descend [with revelation] at your 
Lord's command — everything before us, everything behind us, 
everything in between, all belongs to Him — your Lord is never for- 
getful. 65 He is Lord of the heavens and earth and everything in 
between so worship Him: be steadfast in worshipping Him. Do you 
know of anyone equal to Him?' 

66 Man says, 'What? Once I am dead, will I be brought back to 
life?' 67 but does man not remember that We created him when he 
was nothing before? 68 By your Lord [Prophet] We shall gather them 
and the devils together and set them on their knees around Hell; 
69 We shall seize out of each group those who were most disobedient 
towards the Lord of Mercy— 70 We know best who most deserves to 
burn in Hell— 71 but every single one of you /; will approach it, a 
decree from your Lord which must be fulfilled. 72 We shall save the 
devout and leave the evildoers there on their knees. 

73 When Our revelations are recited to them in all their clarity, [all 
that] the disbelievers say to the believers [is], 'Which side is better 
situated? Which side has the better following?' 74 We have destroyed 
many a generation before them who surpassed them in riches and 
outward glitter! 75 Say [Prophet], 'The Lord of Mercy lengthens [the 
lives] of the misguided, until, when they are confronted with what 
they have been warned about— either the punishment [in this life] or 
the Hour [of Judgement]— they realize who is worse situated and 

" This is a response from Gabriel to the Prophet's request for more frequent visits 
(see Bukhari, Sahih, Book of Tafsir, Sura 19). 

b This is taken to refer either to the disbelievers mentioned here, or to all humanity. 



Mary 



195 



who has the weakest forces.' 76 But God gives more guidance to those 
who are guided, and good deeds of lasting merit are best and most 
rewarding in your Lord's sight. 77 Have you considered the man who 
rejects Our revelation, who says, 'I will certainly be given wealth and 
children'? 78 Has he penetrated the unknown or received a pledge to 
that effect from the Lord of Mercy? 79 No! We shall certainly record 
what he says and prolong his punishment: 80 We shall inherit from 
him all that he speaks of and he will come to Us all alone. 

81 They have taken other gods beside God to give them strength, 
82 but these gods will reject their worship and will even turn against 
them. 83 Have you [Prophet] not seen how We send devils to incite 
the disbelievers to sin? 84 There is no need for you to be impatient 
concerning them: We are counting down their [allotted] time. 85 On 
the Day We gather the righteous as an honoured company before the 
Lord of Mercy 86 and drive the sinful like a thirsty herd into Hell, 
87 no one will have power to intercede except for those who have 
permission a from the Lord of Mercy. 

88 The disbelievers say, 'The Lord of Mercy has offspring.'' 5 ' 89 How 
terrible is this thing you assert: 90 it almost causes the heavens to be 
torn apart, the earth to split asunder, the mountains to crumble to 
pieces, 91 that they attribute offspring to the Lord of Mercy. 92 It does 
not befit the Lord of Mercy [to have offspring]: 93 there is no 
one in the heavens or earth who will not come to the Lord of 
Mercy as a servant— 94 He has counted them all: He has numbered 
them exactly— 95 and they will each return to Him on the Day of 
Resurrection all alone. 

96 But the Lord of Mercy will give love to those who believe and do 
righteous deeds: 97 We have made it 6 easy, in your own language 
[Prophet], so that you may bring glad news to the righteous and 
warnings to a stubborn people. 98 How many generations We have 
destroyed before them! Do you perceive a single one of them now, or 
hear as much as a whisper? 

a For the meaning of 'ahd as idhn 'permission' see Baydawi. Cf. 10: 3; 78: 38. 

/; Many translators say 'a son' here, not realizing that walad in classical Arabic means 
'child' or 'children'. The discussion here is about the pagans of Mecca, who said that 
the angels were daughters of God. 

0 Either what is said in this sura or the whole Qur an. 



20. TA HA 



A Meccan sura that both begins and ends with mention of the Quran: it was 
not sent to the Prophet to cause him grief but is a clear proof from his Lord. 
The example of Moses is given as a lengthy account in order to encourage 
the Prophet and show the end of the disbelievers. The destruction of earlier 
generations is cited as a lesson from which the disbelievers should learn. The 
Prophet is ordered to be patient and to persevere with his worship. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ta Ha a 

2 It was not to distress you [Prophet] that We sent down the Qur an to 
you, 3 but as a reminder for those who hold God in awe, 4 a revelation 
from the One who created the earth and the high heaven, 5 the Lord 
of Mercy, established on the throne. 6 Everything in the heavens and 
on earth, everything between them, everything beneath the soil, 
belongs to Him. 7 Whatever you may say aloud, He knows what you 
keep secret and what is even more hidden. 8 God — there is no god 
but Him — the most excellent names belong to Him. 

9 Has the story of Moses come to you [Prophet]?^ 10 He saw a fire 
and said to his people, 'Stay here — I can see a fire. Maybe I can bring 
you a flaming brand from it or find some guidance there.' 11 When he 
came to the fire, he was summoned, 'Moses! 12 1 am your Lord. Take 
off your shoes: you are in the sacred valley of Tuwa. 13 1 have 
chosen you, so listen to what is being revealed. 14 1 am God; there is 
no god but Me. So worship Me and keep up the prayer so that you 
remember Me. 15 The Hour is coming — though I choose 0 to keep it 
hidden — for each soul to be rewarded for its labour. 16 Do not let 
anyone who does not believe in it and follows his own desires distract 
you from it, and so bring you to ruin.' 

" There is an opinion that ta ha are not isolated letters but 'O man!' in the Yemeni 
dialect of 'Akk (Razi). For the significance of the isolated letters as a whole, see note to 2: 
1. 

/; This construction is an idiom in Arabic implying 'think well about it' or 'take a 
lesson from this'. 

c Abu Muslim interprets akadu as uridu, 'I wish' or 'I choose' (Razi). 



2o: 50 



Ta Ha 



197 



17 'Moses, what is that in your right hand?' 18 'It is my staff,' he 
said, 'I lean on it; restrain my sheep with it; fl I also have other uses 
for it.' 19 God said, 'Throw it down, Moses.' 20 He threw it down 
and— lo and behold!— it became a fast-moving snake. 21 He said, 
'Pick it up without fear: We shall turn it back into its former state. 
22 Now place your hand under your armpit and it will come out white, 
though unharmed: that is another sign. 23 We do this to show you 
some of Our greatest signs. 24 Go to Pharaoh, for he has truly become 
a tyrant.' 25 Moses said, 'Lord, lift up my heart 26 and ease my task for 
me. 27 Untie my tongue, 28 so that they may understand my words, 
29 and give me a helper from my family, 30 my brother Aaron— 
31 augment my strength through him. 32 Let him share my task 33 so 
that we can glorify You much 34 and remember You often: 35 You are 
always watching over us.' 

36 God said, 'Moses, your request is granted. 37 Indeed We showed 
you favour before. 38 We inspired your mother, saying, 39 "Put your 
child into the chest, then place him in the river. Let the river wash 
him on to its bank, and he will be taken in by an enemy of Mine and 
his." I showered you with My love and planned that you should be 
reared under My watchful eye. 40 Your sister went out, saying, "I will 
tell you someone who will nurse him," then We returned you to your 
mother so that she could rejoice and not grieve. Later you killed a 
man, but We saved you from distress and tried you with other tests. 
You stayed among the people of Midian for years, then you came 
here as I ordained. 41 1 have chosen you for Myself. 42 Go, you and 
your brother, with My signs, and make sure that you remember Me. 
43 Go, both of you, to Pharaoh, for he has exceeded all bounds. 
44 Speak to him gently so that he may take heed, or show respect.' 

45 They said, 'Lord, we fear he will do us great harm or exceed all 
bounds.' 46 He said, 'Do not be afraid, I am with you both, hearing 
and seeing everything. 47 Go and tell him, "We are your Lord's mes- 
sengers, so send the Children of Israel with us and do not oppress 
them. We have brought you a sign from your Lord. Peace be upon 
whoever follows the right guidance; 48 it has been revealed to us that 
punishment falls on whoever rejects the truth and turns his back on 
it.'" 

49 [Pharaoh] said, 'Moses, who is this Lord of yours?' 50 Moses 

a Or 'beat down leaves for my sheep with it'. 



The Quran 



20: 51 



said, 'Our Lord is He who gave everything its form, then gave it 
guidance.' 51 He said, 'What about former generations?' 52 Moses 
said, 'My Lord alone has knowledge of them, all in a record; my 
Lord does not err or forget.' 53 It was He who spread out the earth for 
you and traced routes in it. He sent down water from the sky. With 
that water We bring forth every kind of plant, 54 so eat, and graze 
your cattle. There are truly signs in all this for people of understand- 
ing. 55 From the earth We created you, into it We shall return you, 
and from it We shall raise you a second time. 

56 We showed Pharaoh all Our signs, but he denied them and 
refused [to change]. "He said, 'Have you come to drive us from 
our land with your sorcery, Moses? 58 We will confront you with 
sorcery to match your own: make an appointment between us which 
neither of us will fail to keep, in a mutually agreeable place.' 59 He 
said, 'Your meeting will be on the day of the feast, so let the people 
be assembled when the sun has risen high.' 

60 Pharaoh withdrew and gathered his resources/ then he 
returned. 61 Moses said to them, 'Beware, do not invent lies against 
God or He will destroy you with His punishment. Whoever invents 
lies will fail.' 62 So they discussed their plan among themselves, talk- 
ing secretly, 63 saying, 'These two men are sorcerers. Their purpose is 
to drive you out of your land with their sorcery and put an end to 
your time-honoured way of life. 64 So gather your resources and line 
up for the contest. Whoever wins today is sure to prosper.' 65 They 
said, 'Moses, will you throw first or shall we?' 66 'You throw,' said 
Moses, and — lo and behold! — through their sorcery, their ropes and 
staffs seemed to him to be moving. 67 Moses was inwardly alarmed, 
68 but We said, 'Do not be afraid, you have the upper hand. 69 Throw 
down what is in your right hand: it will swallow up what they have 
produced. They have only produced the tricks of a sorcerer, and a 
sorcerer will not prosper, wherever he goes.' 

70 [So it was, and] the sorcerers threw themselves down in sub- 
mission. 'We believe,' they said, 'in the Lord of Aaron and Moses.' 
71 Pharaoh said, 'How dare you believe in him before I have given you 
permission? This must be your master, the man who taught you 
witchcraft. I shall certainly cut off your alternate hands and feet/ 

" Literally 'his mischief, kaydahu. This could refer to his sorcerers or to the plots he 
made. 

b See note to 5: 33. 



2o: 87 



Ta Ha 



199 



then crucify you on the trunks of palm trees. You will know for 
certain which of us has the fiercer and more lasting punishment.' 
72 They said, 'We shall never prefer you to the clear sign that has 
come to us, nor to Him who created us. So decide whatever you will: 
you can only decide matters of this present life— 73 we believe in our 
Lord, [hoping] He may forgive us our sins and the sorcery that you 
forced us to practise— God is better and more lasting.' 

74 Hell will be the reward of those who return to their Lord as 
evildoers: there they will stay, neither living nor dying. 75 But those 
who return to their Lord as believers with righteous deeds will be 
rewarded with the highest of ranks, 76 Gardens of lasting bliss graced 
with flowing streams, and there they will stay. Such is the reward of 
those who purify themselves. 

77 We revealed to Moses, 'Go out at night with My servants and 
strike a dry path for them across the sea. a Have no fear of being 
overtaken and do not be dismayed.' 78 Pharaoh pursued them with 
his armies and was overwhelmed by the sea. 79 Pharaoh truly led his 
people astray; he did not guide them. 

80 Children of Israel, We rescued you from your enemies. We made 
a pledge with you on the right-hand side of the mountain. We sent 
down manna and quails for you, 81 'Eat from the good things We have 
provided for you, but do not overstep the bounds, or My wrath will 
descend on you. Anyone on whom My wrath descends has truly 
fallen. 82 Yet I am most forgiving towards those who repent, believe, 
do righteous deeds, and stay on the right path.' 

83 [God said], 'Moses, what has made you come ahead of your 
people in such haste?' b 84 and he said, 'They are following in my 
footsteps. I rushed to You, Lord, to please You,' 85 but God said, 'We 
have tested your people in your absence: the Samiri r has led them 
astray' 86 Moses returned to his people, angry and aggrieved. He 
said, 'My people, did your Lord not make you a gracious promise? 
Was my absence too long for you? Did you want anger to fall on 
you from your Lord and so broke your word to me?' 87 They said, 
'We did not break our word to you deliberately. We were burdened 
with the weight of people's jewellery, so we threw it [into the fire], 

a Bahr, 'sea', means any expanse of water, fresh or salty. Cf. 35: 12. 
b Moses had left his people in the charge of Aaron to contemplate on Mount Sinai. 
See 7: 142 ff. 

c Razi suggests various unsubstantiated identities for the Samiri. 



200 



The Quran 



20: 88 



and the Samiri did the same,' 88 but he [used the molten jewellery to] 
produce an image of a calf which made a lowing sound, and they 
said, 'This is your god and Moses' god, but he has forgotten.' 89 Did 
they not see that [the calf] gave them no answer, that it had no power 
to harm or benefit them? 90 Aaron did say to them, 'My people, this 
calf is a test for you. Your true Lord is the Lord of Mercy, so follow 
me and obey my orders,' 91 but they replied, 'We shall not give up our 
devotion to it until Moses returns to us.' 

92 Moses said, 'When you realized they had gone astray, what pre- 
vented you, Aaron, 93 from coming after me? How could you disobey 
my orders?' 94 He said, 'Son of my mother— let go of my beard and 
my hair!— I was afraid you would say, "You have caused division 
among the children of Israel and have not heeded what I said.'" 
95 Moses said, 'And what was the matter with you, Samiri?' 96 He 
replied, 'I saw something they did not; I took in some of the teach- 
ings of the Messenger but tossed them aside: a my soul prompted me 
to do what I did.' 97 Moses said, 'Get away from here! Your lot in this 
life is to say, "Do not touch me," /; but you have an appointment from 
which there is no escape. Look at your god which you have kept on 
worshipping— we shall grind it down' and scatter it into the sea. 
98 [People], your true god is the One God— there is no god but 
Him— whose knowledge embraces everything.' 

"In this way We relate to you [Prophet] stories of what happened 
before. We have given you a Quran from Us. 100 Whoever turns away 
from it will bear on the Day of Resurrection a heavy burden 101 and 
will remain under it. What a terrible burden to carry on that Day! 

102 When the trumpet is sounded and We gather the sinful, sightless/ 

103 they will murmur to one another, 'You stayed only ten days [on 
earth]'— 104 We know best what they say— but the more perceptive of 
them will say, 'Your stay [on earth] was only a single day' 

105 They ask you [Prophet] about the mountains: say, '[On that 
Day] my Lord will blast them into dust 106 and leave a flat plain, 
107 with no peak or trough to be seen. 108 On that Day, people will 
follow the summoner from whom there is no escape; every voice will 
be hushed for the Lord of Mercy; only whispers will be heard. 109 On 

" Literally 'I took a handful from the trail of the messenger and flung it . . .'. 

* Another interpretation is that the Samiri will become a social outcast. 

c Harraqa in classical usage has the meaning 'grind', as used here, rather than 'burn'. 

d Zurq from azraq, which means, among other things, 'blind'. Cf. verses 124-6. 



2o: 127 



Ta Ha 



201 



that Day, intercession will be useless except from those to whom 
the Lord of Mercy has granted permission and whose words He 
approves— 110 He knows what is before and behind them, though 
they do not comprehend Him— 111 and [all] faces a will be humbled 
before the Living, Ever Watchful One. Those burdened with evil 
deeds will despair, 112 but whoever has done righteous deeds and 
believed need have no fear of injustice or deprivation.' 113 We have 
sent the Quran down in the Arabic tongue and given all kinds of 
warnings in it, so that they may beware or take heed— 114 exalted be 
God, the one who is truly in control. 

[Prophet], do not rush to recite before the revelation is fully 
complete' 5 ' but say, 'Lord, increase me in knowledge!' 115 We also 
commanded Adam before you, but he forgot and We found him 
lacking in constancy. 116 When We said to the angels, 'Bow down 
before Adam,' they did. But Iblis refused, 117 so We said, 'Adam, this 
is your enemy, yours and your wife's: do not let him drive you out of 
the garden and make you miserable. 118 In the garden you will never 
go hungry, feel naked, 119 be thirsty, or suffer the heat of the sun.' 
120 But Satan whispered to Adam, saying, 'Adam, shall I show you 
the tree of immortality and power that never decays?' 121 and they 
both ate from it. They became conscious of their nakedness and 
began to cover themselves with leaves from the garden. Adam dis- 
obeyed his Lord and was led astray— 122 later his Lord brought him 
close, accepted his repentance, and guided him— 123 God said, 'Get 
out of the garden as each other's enemy. u 

Whoever follows My guidance, when it comes to you [people], 
will not go astray nor fall into misery, 124 but whoever turns away 
from it will have a life of great hardship. We shall bring him blind to 
the Assembly on the Day of Resurrection 125 and he will say, 'Lord, 
why did You bring me here blind? I was sighted before!' 126 God will 
say, 'This is how it is: You ignored Our revelations when they came 
to you, so today you will be ignored.' 127 This is how We reward those 
who go too far, and who do not believe in their Lord's revelations. 
The greatest and most enduring punishment is in the Hereafter. 

" This can also mean 'their faces'. 

h Muhammad, when repeating to Gabriel each revelation, after the angel delivered it, 
sometimes in his eagerness started repeating even before Gabriel had finished revealing. 
See also 75: 16-19. 

c Both parties, cf. 2: 36 and note. 



202 



The Quran 



20: 128 



128 Do they not draw a lesson from the many generations We 
destroyed before them, through whose dwelling places they now 
walk? There truly are signs in this for anyone with understanding! 

129 If it were not for a preordained Word from your Lord [Prophet], 
they would already have been destroyed. Their time has been set, 
130 so [Prophet] be patient with what they say— celebrate the praise 
of your Lord, before the rising and setting of the sun, celebrate His 
praise during the night, and at the beginning and end of the day, so 
that you may find contentment— 131 and do not gaze longingly at 
what We have given some of them to enjoy, the finery of this present 
life: We test them through this, but the provision of your Lord is 
better and more lasting. 132 Order your people a to pray, and pray 
steadfastly yourself. We are not asking you to give Us provision; /; 
We provide for you, and the rewards of the Hereafter belong to the 
devout. 

133 The disbelievers say, 'Why does he not bring us a sign from his 
Lord?' Have they not been given clear proof confirming what was 
in the earlier scriptures? 134 If We had destroyed them through 
punishment before this Messenger came, they would have said, 
'Lord, if only You had sent us a messenger, we could have followed 
Your revelations before we suffered humiliation and disgrace!' 
135 [Prophet], say, 'We are all waiting, so you carry on waiting: you 
will come to learn who has followed the even path, and been rightly 
guided.' 



" Or 'your family'. /; Cf. 51: 57. 



21. THE PROPHETS 



A Meccan sura which takes its name from the list of prophets mentioned from verse 
48 to verse gi. It stresses that fact that Muhammad is a man like earlier prophets, 
and has been given the same message to declare the unity of God. It warns the 
disbelievers of the approaching Judgement from which there is no escape. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ever closer to people draws their reckoning, while they turn away, 
heedless. 2 Whenever any fresh revelation comes to them from their 
Lord, they listen to it playfully 3 with frivolous hearts. The evildoers 
conferred in secret: 'Is this man anything but a mortal like your- 
selves? Are you going to fall under his spell with your eyes wide 
open?' 4 He said/ 'My Lord knows everything that is said in the 
heavens and the earth: He is the All Hearing, the All Knowing.' 
5 Some say, 'Muddled dreams'; others, 'He made it up'; yet others, 
'He is just a poet, let him show us a sign as previous messengers 
did.' 6 But of the communities We destroyed before them not a single 
one believed. Will these now believe? 7 And even before your time 
[Prophet], all the messengers We sent were only men We inspired — 
if you [disbelievers] do not know, ask people who know the Scrip- 
ture — 8 We did not give them bodies that ate no food, nor were they 
immortal. 9 We fulfilled Our promise to them in the end: We saved 
them and those We wished to save, and We destroyed those who 
exceeded all bounds. 

10 And now We have sent down to you [people] a Scripture to 
remind you. Will you not use your reason? 11 How many com- 
munities of evildoers We have destroyed! How many others We 
have raised up in their places! 12 When they felt Our might coming 
upon them, see how they tried to escape it! 13 'Do not try to escape. 
Go back to your homes and the pleasure you revelled in: you 
may be questioned.' 14 They said, 'Woe to us! We were wrong!' 
15 and that cry of theirs did not cease until We made them burnt-off 
stubble. 



" Here and in verse 112 an alternative reading is the imperative, qui ('say'). 



204 



The Quran 



21: 16 



16 We did not create the heavens and the earth and everything 
between them playfully. 17 If We had wished for a pastime, We could 
have found it within Us— if We had wished for any such thing. 18 No! 
We hurl the truth against falsehood, and truth obliterates it— see 
how falsehood vanishes away! Woe to you [people] for the way you 
describe God! 19 Everyone in the heavens and earth belongs to Him, 
and those that are with Him are never too proud to worship Him, 
nor do they grow weary; 20 they glorify Him tirelessly night and day. 

21 Have they chosen any gods from the earth who can give life to 
the dead? 22 If there had been in the heavens or earth any gods but 
Him, both heavens and earth would be in ruins: God, Lord of the 
Throne, is far above the things they say: 23 He cannot be called to 
account for anything He does, whereas they will be called to account. 
24 Have they chosen to worship other gods instead of Him? Say, 
'Bring your proof. This is the Scripture for those who are with me 
and the Scripture for those who went before me.' But most of them 
do not recognize the truth, so they pay no heed. 25 We never sent any 
messenger before you [Muhammad] without revealing to him: 
'There is no god but Me, so serve Me.' 26 And they say, 'The Lord of 
Mercy has taken offspring for Himself.'" May He be exalted! No! 
They are only His honoured servants: 27 they do not speak before He 
speaks and they act by His command. 28 He knows what is before 
them and what is behind them, and they cannot intercede without 
His permission /; — indeed they themselves stand in awe of Him. 29 If 
any of them were to claim, 'I am a god beside Him,' We would 
reward them with Hell: this is how We reward evildoers. 

30 Are the disbelievers not aware that the heavens and the earth 
used to be joined together and that We ripped them apart, that We 
made every living thing from water? Will they not believe? 31 And 
We put firm mountains on the earth, lest it should sway under them, 
and set broad paths on it, so that they might follow the right direc- 
tion, 32 and We made the sky a well-secured canopy— yet from its 
wonders they turn away. 33 It is He who created night and day, 
the sun and the moon, each floating in its orbit. 34 We have not 
granted everlasting life to any other human being before you either 
[Muhammad]— if you die, will [the disbelievers] live for ever? 

" The Meccan polytheists claimed the angels were God's daughters. 
h See 20: 109. 



2i: 56 



The Prophets 



205 



35 Every soul is certain to taste death: We test you all through the bad 
and the good, and to Us you will all return. 36 When the disbelievers 
see you, they laugh at you: 'Is this the one who talks about your 
gods?' They reject any talk of the Lord of Mercy. 

37 Man was created hasty: I will show you My signs soon, so do not 
ask Me to hasten them. 38 They say, 'When will this promise be 
fulfilled, if what you say is true?' 39 If the disbelievers only knew, the 
time will arrive when they will not be able to ward off the Fire from 
their faces or their backs, and they will get no help. 40 It will come 
upon them suddenly and stupefy them; they will be powerless to 
push it away; they will not be reprieved. 

41 Messengers before you [Muhammad] were also ridiculed, but 
those who mocked them were overwhelmed in the end by the very 
thing they had mocked. 42 Say, 'Who could protect you night and day 
from the Lord of Mercy?' Yet they turn away when their Lord is 
mentioned. 43 Do they have gods who can defend them against Us? 
Their gods have no power to help themselves, nor can they be pro- 
tected from Us. 44 We have allowed these sinners and their fore- 
fathers to enjoy life for a long time. But do they not see how We are 
shrinking their borders? Is it they who will prevail? 45 Say, 'I warn 
you only through the Revelation.' The deaf will not hear the warning 
call, 46 yet if a mere breath of your Lord's punishment touches 
them, they will be sure to cry, 'Woe to us! We were wrong!' 47 We 
will set up scales of justice for the Day of Resurrection so that no 
one can be wronged in the least, and if there should be even the 
weight of a mustard seed, We shall bring it out— We take excellent 
account. 

48 We gave Moses and Aaron [the Scripture] that distinguishes 
right from wrong, a light and a reminder for those who are mindful 
of God, 49 those who stand in awe of their Lord, though He is 
unseen, and who fear the Hour. 50 This [Quran] too is a blessed 
message We have sent down— are you [people] going to deny it? 
51 Long ago We bestowed right judgement on Abraham and We knew 
him well. 52 He said to his father and his people, 'What are these 
images to which you are so devoted?' "They replied, 'We found our 
fathers worshipping them.' 54 He said, 'You and your fathers have 
clearly gone astray.' 55 They asked, 'Have you brought us the truth or 
are you just playing about?' 56 He said, 'Listen! Your true Lord is the 
Lord of the heavens and the earth, He who created them, and I am a 



206 



The Quran 



21: 57 



witness to this. 57 By God I shall certainly plot against your idols as 
soon as you have turned your backs!' 58 He broke them all into pieces, 
but left the biggest one for them to return to. 59 They said, 'Who has 
done this to our gods? How wicked he must be!' 60 Some said, 'We 
heard a youth called Abraham talking about them.' 61 They said, 
'Bring him before the eyes of the people, so that they may witness 
[his trial].' 62 They asked, 'Was it you, Abraham, who did this to our 
gods?' 63 He said, 'No, it was done by the biggest of them— this one. 
Ask them, if they can talk.' 64 They turned to one another, saying, 'It 
is you who are in the wrong,' 65 but then they lapsed again and said, 
'You know very well these gods cannot speak.' 66 Abraham said, 'How 
can you worship what can neither benefit nor harm you, instead of 
God? 67 Shame on you and on the things you worship instead of God. 
Have you no sense?' 68 They said, 'Burn him and avenge your gods, if 
you are going to do the right thing.' 69 But We said, 'Fire, be cool and 
safe for Abraham.' 70 They planned to harm him, but We made them 
suffer the greatest loss. 71 We saved him and Lot [and sent them] to 
the land We blessed for all people, 72 and We gave him Isaac and Jacob 
as an additional gift, and made each of them righteous. 73 We made all 
of them leaders, guiding others by Our command, and We inspired 
them to do good works, to keep up the prayer, and to give alms: they 
were Our true worshippers. 74 We gave Lot sound judgement and 
knowledge and saved him from the community who practised 
obscenities— they were shameless people who broke God's law! 75 We 
admitted him to Our mercy; he was a righteous man. 

76 Long before that, We answered Noah when he cried out to Us: 
We saved him and his family from the great calamity 77 and We 
helped him against the people who rejected Our signs— they were 
evil people, so We drowned them all. 

78 And remember David and Solomon, when they gave judgement 
regarding the field into which sheep strayed by night and grazed. We 
witnessed their judgement 79 and made Solomon understand the case 
[better], though We gave sound judgement and knowledge to both of 
them. We made the mountains and the birds celebrate Our praises 
with David— We did all these things— 80 We taught him how to make 
coats of mail for the benefit of you [people], to protect you in your 
wars, but are you grateful for this? 81 We harnessed the stormy wind 
for Solomon, so that it sped by his command to the land We had 
blessed— We have knowledge of all things— 82 and We made some of 



2i: ioo 



The Prophets 



207 



the jinn* subservient to him, to dive for him and do other works 
besides. We were watching over them. 

83 Remember Job, when he cried to his Lord, 'Suffering has truly 
afflicted me, but you are the Most Merciful of the merciful.' 84 We 
answered him, removed his suffering, and restored his family to him, 
along with more like them, as an act of grace from Us and a reminder 
for all who serve Us. 85 And remember Ishmael, Idris, and Dhu'l- 
Kifl: /; they were all steadfast. 86 We admitted them to Our mercy; 
they were truly righteous. 87 And remember the man with the whale, c 
when he went off angrily, thinking We could not restrict him, 
but then he cried out in the deep darkness, 'There is no God but 
You, glory be to You, I was wrong.' 88 We answered him and saved 
him from distress: this is how We save the faithful. 89 Remember 
Zachariah, when he cried to his Lord, 'My Lord, do not leave me 
childless, though You are the best of heirs.' 90 We answered him— We 
gave him John, and cured his wife of barrenness— they were always 
keen to do good deeds. They called upon Us out of longing and awe, 
and humbled themselves before Us. 91 Remember the one who 
guarded her chastity/ We breathed into her from Our Spirit and 
made her and her son a sign for all people. 

92 [Messengers]/ this community of yours is one single community 
and I am your Lord, so serve Me. 93 They have torn their unity apart, 
but they will all return to Us. 94 If anyone does good deeds and is 
a believer, his efforts will not be ignored: We record them for 
him. 95 No community destroyed by Us can escape its return/ 96 and 
when the peoples of Gog and Magog are let loose and swarm swiftly 
from every highland, 97 when the True Promise draws near, the 
disbelievers' eyes will stare in terror, and they will say, 'Woe to us! 
We were not aware of this at all. We were wrong.' 98 You [dis- 
believers] and what you worship instead of God will be fuel for 
Hell: that is where you will go— "if these [idols] had been real gods 
they would not have gone there— you will all stay there. 100 There 

" Cf. 34: 12-13. 

* Some commentators suggest this refers to the prophet Ezekiel. See Encyclopaedia 
of Islam under Dhu 'l-Kifl. 
c Jonah. Cf. 37: 139-48. 
d Mary. Cf. 66: 12. 
e Cf. 23: 51-3. 

I Other interpretations are: 'they will not return to the world'; 'they will not turn 
away from their misdeeds'. 



208 



The Quran 



21: 101 



the disbelievers will be groaning piteously, but the [idols] will hear 
nothing. 

101 But those for whom We have decreed Paradise will be kept far 
from Hell— 102 they will not hear a murmur from it— and endlessly 
they will enjoy everything their souls desire. 103 They will have no 
fear of the great Terror: a the angels will receive them with the 
words, 'This is the Day you were promised!' 104 On that Day, We shall 
roll up the skies as a writer rolls up [his] scrolls. We shall reproduce 
creation just as We produced it the first time: this is Our binding 
promise. We shall certainly do all these things. 

105 We wrote in the Psalms, as We did in [earlier] Scripture: 'My 
righteous servants will inherit the earth.' 106 There truly is a message 
in this for the servants of God! 107 It was only as a mercy that We sent 
you [Prophet] to all people. /; 108 Say, 'What is revealed to me is that 
your God is one God— will you submit to Him?' 109 But if they turn 
away, say, 'I have proclaimed the message fairly to you all. I do not 
know whether the judgement you are promised is near or far, 110 but 
He knows what you reveal and conceal. 111 1 do not know: this [time] 
may well be a test for you, and enjoyment for a while.' 112 He said, 6 
'My Lord, pass the true judgement.' And, 'Our Lord is the Lord of 
Mercy. We seek His assistance against what you [disbelievers] say' 

" The Day of Judgement. 

h Or 'We sent you [Prophet] only as a mercy to all people'. 
c See note to verse 4. 



22. THE PILGRIMAGE 



A Medinan sura that gets its title from the reference to the sacred rite of the 
pilgrimage first enacted by Abraham ( verse 2j). This theme is introduced by the 
condemnation of those who bar the believers from access to the Sacred Mosque 
and is followed by permission to fight when attacked. The sura begins with the 
Day of Judgement and castigates those who worship useless idols, describing 
them later as powerless to create even a fly. The sura ends by urging the 
Muslims to persevere in following the faith of Abraham. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

People, be mindful of your Lord, for the earthquake of the Last 
Hour will be a mighty thing: 2 on the Day you see it, every nursing 
mother will think no more of her baby, every pregnant female will 
miscarry, you will think people are drunk when they are not, so 
severe will be God's torment. 3 Yet still there are some who, with no 
knowledge, argue about God, who follow every devilish rebel 4 fated 
to lead astray those who take his side, and guide them to the suffering 
of the blazing flame. 

5 People, [remember,] if you doubt the Resurrection, that We 
created you from dust, then a drop of fluid, then a clinging form, 
then a lump of flesh, both shaped and unshaped: We mean to make 
Our power clear to you. Whatever We choose We cause to remain in 
the womb for an appointed time, then We bring you forth as infants 
and then you grow and reach maturity. Some die young and some 
are left to live on to such an age that they forget all they once knew. 
You sometimes see the earth lifeless, yet when We send down water it 
stirs and swells and produces every kind of joyous growth: 6 this is 
because God is the Truth; He brings the dead back to life; He has 
power over everything. 

7 There is no doubt that the Last Hour is bound to come, nor that 
God will raise the dead from their graves, 8 yet still there are some 
who, with no knowledge or guidance or any book of enlightenment, 
argue about God, 9 turning scornfully aside to lead others away from 
God's path. Disgrace in this world awaits such a person and, on the 
Day of Resurrection, We shall make him taste the suffering of the 



210 



The Quran 



22: 10 



Fire. 10 [It will be said], 'This is for what you have stored up with 
your own hands: God is never unjust to His creatures.' 

11 There are also some who serve God with unsteady faith: if 
something good comes their way, they are satisfied, but if they 
are tested, they revert to their old ways, losing both this world 
and the next— that is the clearest loss. 12 Instead of God, they call 
upon what can neither harm nor help them— that is straying far 
away— 13 or invoke one whose harm is closer than his help: an 
evil master and an evil companion. 14 But God will admit those 
who believe and do good deeds to Gardens graced with flowing 
streams. God does whatever He wishes. 15 Anyone who thinks that 
God will not support him in this world and the next should stretch 
a rope up to the sky, climb all the way up it/ and see whether 
this strategy removes the cause of his anger. 16 In this way, We send 
the Quran down as clear messages, and God guides whoever He 
will. 

17 As for the believers, those who follow the Jewish faith, the 
Sabians/ the Christians, the Magians/ and the idolaters, God will 
judge between them on the Day of Resurrection; God witnesses all 
things. 18 Do you not realize [Prophet] that everything in the heavens 
and earth submits ^ to God: the sun, the moon, the stars, the moun- 
tains, the trees, and the animals? So do many human beings, though 
for many others punishment is well deserved. Anyone disgraced by 
God will have no one to honour him: God does whatever He will. 
19 These two kinds of people disagree about their Lord. Garments of 
fire will be tailored for those who disbelieve; scalding water will be 
poured over their heads, 20 melting their insides as well as their skins; 
21 there will be iron crooks to restrain them; 22 whenever, in their 
anguish, they try to escape, they will be pushed back in and told, 
'Taste the suffering of the Fire.' 23 But God will admit those who 
believe and do good deeds to Gardens graced with flowing streams; 
there they will be adorned with golden bracelets and pearls; there 
they will have silken garments. 24 They were guided to good speech 
and to the path of the One Worthy of all Praise. 

" See also 6: 35. Another interpretation of this verse is 'stretch a rope up to the ceiling 
and hang himself. 
h See note to 2: 62. 

c Followers of an ancient Persian and Median religion, based on monotheism, 
identified with Zoroastrians. 
d Literally, prostrates. 



22: 37 



The Pilgrimage 



211 



25 As for the disbelievers, who bar others from God's path and 
from the Sacred Mosque— which We made for all people, residents 
and visitors alike— and who try to violate it with wrongdoing, We 
shall make them taste a painful punishment. 26 We showed Abraham 
the site of the House, saying, 'Do not assign partners to Me. Purify 
My House for those who circle around it, those who stand to 
pray, and those who bow and prostrate themselves. "Proclaim the 
Pilgrimage to all people. They will come to you on foot and on every 
kind of swift mount, emerging from every deep mountain pass 28 to 
attain benefits and celebrate God's name, on specified days, over the 
livestock He has provided for them— feed yourselves and the poor 
and unfortunate— 29 so let the pilgrims perform their acts of cleans- 
ing, fulfil their vows, and circle around the Ancient House.' 30 All this 
[is ordained by God]: anyone who honours the sacred ordinances of 
God will have good rewards from his Lord. 

Livestock have been made lawful to you, except for what has been 
explicitly forbidden. Shun the filth of idolatrous beliefs and practices 
and shun false utterances/' 31 Devote yourselves to God and assign 
Him no partners, for the person who does so is like someone who has 
been hurled down from the skies and snatched up by the birds or 
flung to a distant place by the wind. 32 All this [is ordained by God]: 
those who honour God's rites show the piety of their hearts. "Live- 
stock are useful to you until the set time. Then their place of sacrifice 
is near the Ancient House: 34 We appointed acts of devotion for every 
community, for them to celebrate God's name over the livestock He 
provided for them: your God is One, so devote yourselves to Him. 
[Prophet], give good news to the humble 35 whose hearts fill with awe 
whenever God is mentioned, who endure whatever happens to them 
with patience, who keep up the prayer, who give to others out of Our 
provision to them. 

36 We have made camels /; part of God's sacred rites for you. There 
is much good in them for you, so invoke God's name over them as 
they are lined up for sacrifice, then, when they have fallen down 
dead, feed yourselves and those who do not ask, as well as those who 
do. We have subjected them to you in this way so that you may be 
thankful. 37 It is neither their meat nor their blood that reaches God 

" Dedicating animals to idols. 

b The term budn can refer to either camels or cows. 



212 



The Quran 



22: 38 



but your piety. He has subjected them to you in this way so that you 
may glorify God for having guided you. 

Give good news to those who do good: 38 God will defend the 
believers; God does not love the unfaithful or the ungrateful. 
39 Those who have been attacked are permitted to take up arms 
because they have been wronged— God has the power to help 
them— 40 those who have been driven unjustly from their homes only 
for saying, 'Our Lord is God.' If God did not repel some people by 
means of others, many monasteries, churches, synagogues, and 
mosques, where God's name is much invoked, would have been 
destroyed. God is sure to help those who help His cause— God is 
strong and mighty— 41 those who, when We establish them in the 
land, keep up the prayer, pay the prescribed alms, command what 
is right, and forbid what is wrong: God controls the outcome of 
all events. 

42 If they reject you [Prophet], so did the people of Noah before 
them, and those of c Ad, Thamud, 43 Abraham, Lot, 44 Midian. Moses 
too was called a liar. I gave the disbelievers time, but in the end I 
punished them. How I condemned them! 45 How many towns 
steeped in wrongdoing We have destroyed and left in total ruin; how 
many deserted wells; how many lofty palaces! 46 Have these people 
[of Mecca] not travelled through the land with hearts to understand 
and ears to hear? It is not people's eyes that are blind, but their hearts 
within their breasts. 

47 They will challenge you [Prophet] to hasten the punishment. 
God will not fail in His promise— a Day with your Lord is like a 
thousand years by your reckoning. 48 To many a town steeped in 
wrongdoing I gave more time and then struck them down: they all 
return to Me in the end. 

49 Say [Prophet], 'People, I am sent only to give you clear warning.' 
50 Those who believe and do good deeds will be forgiven and have a 
generous reward, 51 but those who strive to oppose Our messages and 
try in vain to defeat Us are destined for the Blaze. 52 We have never 
sent any messenger or prophet before you [Muhammad] into whose 
wishes Satan did not insinuate something, but God removes a what 
Satan insinuates and then God affirms His message. God is all 

" The basic meaning of nasakha is 'removed' rather than 'abrogated' {al-Mu'jam 
al-Wasit). 



22: 70 



The Pilgrimage 



213 



knowing and wise: 53 He makes Satan's insinuations a temptation 
only for the sick at heart and those whose hearts are hardened— the 
evildoers are profoundly opposed [to the Truth]— 54 and He causes 
those given knowledge to realize that this Revelation is your 
Lord's Truth, so that they may believe in it and humble their 
hearts to Him: God guides the faithful to the straight path. 55 The 
disbelievers will remain in doubt about it until the Hour suddenly 
overpowers them or until torment descends on them on a Day 
devoid of all hope. 56 On that Day control will belong to God: 
He will judge between them. Those who believe and do good 
deeds will be admitted to Gardens of Delight, "while those who 
disbelieve and reject Our revelations will receive a humiliating 
torment. 

58 He will give a generous provision to those who migrated in 
God's way and were killed or died. He is the Best Provider. 59 He will 
admit them to a place that will please them: God is all knowing and 
most forbearing. 60 So it will be. God will help those who retaliate 
against an aggressive act merely with its like and are then wronged 
again: God is pardoning and most forgiving. 61 So it will be, because 
God makes night pass into day, and day into night, and He is all 
hearing and all seeing. 62 So it will be, because it is God alone who is 
the Truth, and whatever else they invoke is sheer falsehood: it is God 
who is the Most High, the Most Great. 

63 Have you [Prophet] not considered how God sends water down 
from the sky and the next morning the earth becomes green? God is 
truly most subtle, all aware; 64 everything in the heavens and earth 
belongs to Him; God alone is self-sufficient, worthy of all praise. 
65 Have you not considered how God has made everything on the 
earth of service to you? That ships sail the sea at His command? 
That He keeps the heavens from falling down on the earth without 
His permission? God is most compassionate and most merciful to 
mankind— 66 it is He who gave you [people] life, will cause you to die, 
then will give you life again— but man is ungrateful. 

67 We have appointed acts of devotion for every community to 
observe, so do not let them argue with you [Prophet] about this 
matter. Call them to your Lord— you are on the right path— 68 and if 
they argue with you, say, 'God is well aware of what you are doing.' 
69 On the Day of Resurrection, God will judge between you regard- 
ing your differences. 70 Are you [Prophet] not aware that God knows 



214 



The Quran 



22: 71 



all that is in the heavens and earth? All this is written in a Record; 
this is easy for God. 

71 Yet beside God they serve that for which He has sent no author- 
ity and of which they have no knowledge: a the evildoers will have no 
one to help them. 72 [Prophet], you can see the hostility on the faces 
of the disbelievers when Our messages are recited clearly to them: it 
is almost as if they are going to attack those who recite Our messages 
to them. Say, 'Shall I tell you what is far worse than what you feel 
now? The Fire that God has promised the disbelievers! What a 
dismal end!' 73 People, here is an illustration, so listen carefully: those 
you call on beside God could not, even if they combined all their 
forces, create a fly, and if a fly took something away from them, they 
would not be able to retrieve it. How feeble are the petitioners and 
how feeble are those they petition! 74 They have no grasp of God's 
true measure: God is truly most strong and mighty. 

75 God chooses messengers from among the angels and from 
among men. God is all hearing, all seeing: 76 He knows what lies 
before and behind them. All matters return to Him. 77 Believers, bow 
down, prostrate yourselves, worship your Lord, and do good so that 
you may succeed. 78 Strive hard for God as is His due: He has 
chosen you and placed no hardship in your religion, the faith of your 
forefather Abraham. God has called you Muslims^ — both in the past 
and in this [message] — so that the Messenger can bear witness about 
you and so that you can bear witness about other people. So keep up 
the prayer, give the prescribed alms, and seek refuge in God: He is 
your protector — an excellent protector and an excellent helper. 



i.e. 'scriptural knowledge'. 



b i.e. 'devoted to God'. 



23. THE BELIEVERS 



A Meccan sura which stresses that the believers are the ones who will succeed, 
whereas the disbelievers will be punished for their arrogance and derision. 
Several proofs are given of God's Oneness and His power, and the inevitability 
of the Resurrection is emphasized. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

^How] prosperous are the believers! 2 Those who pray humbly, 
3 who shun idle talk, 4 who pay the prescribed alms, 5 who guard their 
chastity 6 except with their spouses or their slaves a — with these they 
are not to blame, 7 but anyone who seeks more than this is exceeding 
the limits — 8 who are faithful to their trusts and pledges 9 and who 
keep up their prayers, 10 will rightly be given 11 Paradise as their 
own/ there to remain. 

12 We created man from an essence of clay, 13 then We placed him as 
a drop of fluid in a safe place, 14 then We made that drop into a 
clinging form, and We made that form into a lump of flesh, and We 
made that lump into bones, and We clothed those bones with 
flesh, and later We made him into other forms' — glory be to God, 
the best of creators! — 15 then you will die 16 and then, on the Day of 
Resurrection, you will be raised up again. 

17 We created seven levels"' above you: We are never unmindful of 
Our creation. 18 We sent water down from the sky in due measure 
and lodged it in the earth — We have the power to take it all away if 
We so wish — 19 with it We produced for you gardens of date palms 
and vines, with many fruits there for you to eat, 20 and a tree, growing 
out of Mount Sinai, that produces oil and seasoning for your food. 
21 There is a lesson for you in livestock: We produce milk for you to 
drink from their bellies. And they have many other benefits: you eat 
them 22 and you ride on them, as you do in ships. 

" Cf. 4: 25. 

b Literally 'will be the heirs to "inherit" Paradise', but they do not inherit from 
anyone who dies. 

0 Razi quotes Ibn 'Abbas to explain 'other forms' as referring to all the various stages 
of infancy, childhood, and maturity — cf. 22: 5; 40: 67. 
d Taraiq: 'levels (of heaven)' or 'highways' (Razi). 



2l6 



The Quran 



23: 23 



23 We sent Noah to his people. He said, 'My people, serve God, for 
He is your only god. Will you not heed Him?' 24 But the leading 
disbelievers among his people said, 'He is merely a mortal like 
you, trying to gain some superiority over you. God would have 
sent down angels if He had wished; besides, we never heard of 
anything like this from our forefathers. 25 He is just a madman, so 
let's wait and see what happens to him.' 26 Noah said, 'My Lord, help 
me! They call me a liar,' 27 and so We revealed to him: 'Build the 
Ark under Our watchful eye and according to Our revelation. 
When Our command comes and water gushes up out of the earth, a 
take pairs of every species on board, and your family, except for 
those on whom the sentence has already been passed— do not plead 
with me for the evildoers: they will be drowned— 28 and when 
you and your companions are settled on the Ark, say, "Praise be to 
God, who delivered us from the wicked people," 29 and say, "My 
Lord, let me land with Your blessing: it is You who provide the best 
landings".' 30 There are signs in all this: We have always put [people] 
to the test. 

31 Then We raised another generation after them, 32 and sent one of 
their own as a messenger: 'Serve God, for He is your only god. Will 
you not heed Him?' 33 But the leading disbelievers among his 
people, who denied the Meeting in the Hereafter, to whom We had 
granted ease and plenty in this life, said, 'He is just a mortal like 
you— he eats what you eat and drinks what you drink— 34 and you 
will really be losers if you obey a mortal like yourselves. 35 How can 
he promise you that after you die and become dust and bones you 
will be brought out alive? 36 What you are promised is very far- 
fetched. 37 There is only the life of this world: we die, we live/ but we 
will never be resurrected. 38 He is just a man making lies up about 
God. We will never believe in him.' 39 The prophet said, 'My Lord, 
help me! They call me a liar,' 40 and so God said, 'Soon they will be 
filled with regret.' 41 The blast justly struck them and We swept them 
away like scum. Away with the evildoers! 42 We raised other gener- 
ations after them— 43 no community can advance or delay its time— 
44 and We sent Our messengers in succession: whenever a messenger 
came to a community they invariably called him a liar, so We 

" Literally 'the furnace boils over'. 

b Razi interprets this order to mean successive generations. 



23: 7i 



The Believers 



217 



destroyed them one after the other and made them into cautionary 
tales. Away with the disbelievers! 

45 Then We sent Moses and his brother Aaron, with Our signs and 
clear authority, 46 to Pharaoh and his prominent leaders, but they 
responded with arrogance: they were a haughty people. 47 They said, 
'Are we to believe in two mortals like us? And their people are our 
servants?' 48 and so they called them both liars: they became another 
ruined people. 49 We gave Moses the Scripture, so that they a might 
be rightly guided. 50 We made the son of Mary and his mother a sign; 
We gave them shelter on a peaceful hillside with flowing water. b 

51 Messengers, eat good things and do good deeds: I am well aware 
of what you do. 52 This community of yours is one— and I am your 
Lord: be mindful of Me— 53 but they have split their community into 
sects, each rejoicing in their own. 54 So [Muhammad] leave them for a 
while steeped [in their ignorance]. 55 Do they reckon that, by giving 
them wealth and sons, 56 We race to give them good things? They 
really have no idea! "Those who stand in awe of their Lord, 58 who 
believe in His messages, 59 who do not ascribe partners to Him, 60 who 
always give with hearts that tremble at the thought that they must 
return to Him, 61 are the ones who race toward good things, and they 
will be the first to get them. 62 We do not burden any soul with more 
than it can bear— We have a Record that tells the truth— they will 
not be wronged. 63 But the disbelievers' hearts are steeped [in ignor- 
ance of] all this; and there are other things besides this that they 
do. 64 When We bring Our punishment on those corrupted with 
wealth, they will cry for help: 65 'Do not cry out today: you will get 
no help from Us. 66 Time and time again My messages were recited 
to you, but you turned arrogantly on your heels, 67 and spent the 
evening making fun of [the Quran].' 

68 Have they not contemplated the Word of God? Has something 
come to them that did not come to their forefathers? 69 Do they not 
recognize their Messenger? So why do they reject him? 70 Why do 
they say he is possessed? He has brought them the truth and most of 
them hate it, 71 but if the truth were in accordance with their desires, 
the heavens, the earth, and everyone in them would disintegrate. 
We have brought them their Reminder and they turn away from it. 

" 'His people' — Moses was given the Scripture later, so 'they' only refers to the 
children of Israel. 

/; Where Mary gave birth; see 19: 22-6. 



2l8 



The Quran 



23: 72 



72 Do you [Prophet] ask them for any payment? Your Lord's is the best 
payment: He is the Best of Providers. 73 You call them to a straight 
path 74 and those who do not believe in the Hereafter turn away from 
that path. 75 Even if We were to show them mercy and relieve them of 
distress, they would blindly persist in their transgression. 76 We have 
already afflicted them, yet they did not submit to their Lord: they 
will not humble themselves 77 until We open a gate to severe torment 
for them— then they will be plunged into utter despair. 

78 It is God who endowed you with hearing, sight, and hearts- 
how seldom you are grateful! 79 It is He who made you multiply on 
earth. It is to Him that you will be gathered: 80 it is He who gives life 
and death; the alternation of night and day depends on Him; will 
you not use your minds? 81 But, like others before them, 82 they say, 
'What? When we die and turn to dust and bones, shall we really be 
resurrected? 83 We have heard such promises before, and so did our 
forefathers. These are just ancient fables.' 84 Say [Prophet], 'Who 
owns the earth and all who live in it, if you know [so much]?' 85 and 
they will reply, 'God.' Say, 'Will you not take heed?' 86 Say, 'Who is 
the Lord of the seven heavens? Who is the Lord of the Mighty 
Throne?' 87 and they will reply, 'God.' Say, 'Will you not be mindful?' 
88 Say, 'Who holds control of everything in His hand? Who protects, 
while there is no protection against Him, if you know [so much]?' 
89 and they will reply, 'God.' Say, 'Then how can you be so deluded?' 
90 The fact is, We brought them the truth and they are lying. 91 God 
has never had a child. Nor is there any god beside Him— if there 
were, each god would have taken his creation aside and tried to over- 
come the others. May God be exalted above what they describe! 92 He 
knows what is not seen as well as what is seen; He is far above any 
partner they claim for Him. 93 Say, 'Lord, if You are going to show me 
the punishment You have promised them, 94 then Lord, do not 
include me among the evildoers!' 95 We certainly are able to show you 
the punishment We have promised them. 96 Repel evil with good— 
We are well aware of what they attribute to Us— 97 and say, 'Lord, I 
take refuge with You from the goadings of the evil ones; 98 1 seek 
refuge with you, Lord, so that they may not come near me.' 

"When death comes to one of them, he cries, 'My Lord, let me 
return 100 so as to make amends for the things I neglected.' Never! 
This will not go beyond his words: a barrier stands behind such 
people until the very Day they are resurrected. 101 On that Day when 



23:118 The Believers 219 

the Trumpet is blown, the ties between them will be as nothing and 
they will not ask about each other: 102 those whose good deeds weigh 
heavy will be successful, 103 but those whose balance is light will have 
lost their souls for ever and will stay in Hell— 104 the Fire will scorch 
their faces and their lips will be twisted in pain. 105 'Were My 
messages not recited over and over to you and still you rejected 
them?' 106 They will say, 'Lord, our waywardness overcame us and we 
went astray. 107 Lord, take us away from this and if we go back to our 
old ways, then we shall really be evildoers.' 108 He will say, 'Away with 
you! In you go! Do not speak to Me! 109 Among My servants there 
were those who said, "Lord, We believe. Forgive us and have mercy 
on us: You are the most merciful of all." 110 But you kept on laugh- 
ing at them: so intent were you on laughing at them that it made 
you forget My warning. 111 Today I have rewarded them for their 
patience: it is they who will succeed.' 112 He will say, 'How many 
years were you on earth?' 113 and they will reply, 'We stayed a day or a 
part of a day, but ask those who keep count.' 114 He will say, 'You 
stayed but a little, if you had only known. 115 Did you think We had 
created you in vain, and that you would not be brought back to Us?' 

116 Exalted be God, the true King, there is no god but Him, the 
Lord of the Glorious Throne! 117 Whoever prays to another god 
alongside Him— a god for whose existence he has no evidence— will 
face his reckoning with his Lord. Those who reject the truth will not 
prosper. 118 Say [Prophet], 'Lord, forgive and have mercy: You are 
the most merciful of all.' 



24. LIGHT 



This Medinan sura clarifies several regulations for the Muslim community, 
mainly to do with marriage, modesty, obedience to the Prophet, and appropri- 
ate behaviour in the household. The initial context is the false rumour against 
'A'isha, the Prophet's wife, who was left behind unwittingly by her travelling 
companions after wandering away in search of a dropped necklace. She was 
escorted back to Medina by a Muslim man coming later who found her there. 
The sura is named after the Verse of Light (verses 35-6) where God's light is 
contrasted to the darkness in which the disbelievers find themselves engulfed. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

J This is a sura We have sent down and made obligatory: We have 
sent down clear revelations in it, so that you may take heed. 2 Strike 
the adulteress and the adulterer a one hundred times. /; Do not let 
compassion for them keep you from carrying out God's law — if you 
believe in God and the Last Day — and ensure that a group of 
believers witnesses the punishment. 3 The adulterer is only [fit] to 
marry c an adulteress or an idolatress, and the adulteress is only [fit] 
to marry an adulterer or an idolater: such behaviour is forbidden to 
believers. 4 As for those who accuse chaste women of fornication, and 
then fail to provide four witnesses, strike them eighty times, and 
reject their testimony ever afterwards: they are the lawbreakers, 
5 except for those who repent later and make amends — God is most 
forgiving and merciful. 

6 As for those who accuse their own wives of adultery, but have no 
other witnesses, let each one four times call God to witness that he is 
telling the truth, 7 and, the fifth time, call God to reject him if he is 
lying; 8 punishment shall be averted from his wife if she in turn four 
times calls God to witness that her husband is lying 9 and, the fifth 
time, calls God to reject her if he is telling the truth. 

" The crime of zina in Arabic covers all extramarital sexual intercourse between a 
man and a woman. 

h Jalada in Arabic means 'hit the skin' with the hand or anything else. There are 
reports that people used shoes, clothes, etc. (Bukhari, Hudud 4). 

c This is not an injunction but a statement of fact, emphasizing the guilt of both. 
There is another opinion that yankihu is used in its original sense of 'copulate'. Which- 
ever translation is used, this is not part of the punishment but a condemnation of the 
crime. 



24: 22 



Light 



221 



10 If it were not for God's bounty and mercy towards you, if it were 
not that God accepts repentance and is wise . . .\ a 11 It was a group 
from among you that concocted the lie^ — do not consider it a bad 
thing for you [people]; it was a good thing — and every one of them 
will be charged with the sin he has earned. He who took the greatest 
part in it will have a painful punishment. 12 When you heard the lie, 
why did believing men and women not think well of their own 
people and declare, 'This is obviously a lie'? 13 And why did the 
accusers not bring four witnesses to it? If they cannot produce such 
witnesses, they are the liars in God's eyes. 14 If it were not for God's 
bounty and mercy towards you in this world and the next, you would 
already have been afflicted by terrible suffering for indulging in such 
talk. 15 When you took it up with your tongues, and spoke with your 
mouths things you did not know [to be true], you thought it was 
trivial but to God it was very serious. 16 When you heard the lie, why 
did you not say, 'We should not repeat this— God forbid!— It is a 
monstrous slander'? 17 God warns you never to do anything like this 
again, if you are true believers. 18 God makes His messages clear to 
you: God is all knowing, all wise. 19 A painful punishment waits in 
this world and the next for those who like indecency to spread 
among the believers: God knows and you do not. 20 If it were not for 
God's bounty and mercy and the fact that He is compassionate and 
merciful . . .! 21 Believers, do not follow in Satan's footsteps— if you 
do so, he will urge you to indecency and evil. If it were not for God's 
bounty and mercy towards you, not one of you would ever have 
attained purity. God purifies whoever He will: God is all hearing, 
all seeing. 

22 Those who have been graced with bounty and plenty should not 
swear that they will [no longer] give to kinsmen, the poor, those 
who emigrated in God's way: c let them pardon and forgive. Do you 
not wish that God should forgive you? God is most forgiving and 
merciful. 

" The statement 'If it were not for God's bounty and mercy' is repeated four times 
in this context, but the concluding clauses are suspended in verses 10 and 20. This 
rhetorical suspense works in English and in Arabic. (See verses 14, 20, 21). 

b This alludes to the accusation made against 'A'isha, the Prophet's wife. 

c Abu Bakr, father of 'A'isha, who used to support a relative called Mistah, swore, 
when Mistah participated in spreading the rumour, that he would never support Mistah 
again. 



222 



The Quran 



24: 23 



23 Those who accuse honourable but unwary believing women are 
rejected by God, in this life and the next. A painful punishment 
awaits them 24 on the Day when their own tongues, hands, and feet 
will testify against them about what they have done— 25 on that Day, 
God will pay them their just due in full— and they will realize that 
God is the Truth that makes everything clear. 26 Corrupt women are 
for corrupt men, and corrupt men are for corrupt women; good 
women are for good men and good men are for good women. The 
good are innocent of what has been said against them; they will have 
forgiveness and a generous provision. 

27 Believers, do not enter other people's houses until you have 
asked permission to do so and greeted those inside— that is best for 
you: perhaps you will bear this in mind. 28 If you find no one in, do 
not enter unless you have been given permission to do so. If you are 
told, 'Go away', then do so— that is more proper for you. God knows 
well what you do. 29 You will not be blamed for entering houses where 
no one lives, and which could provide you with some useful service. 
God knows everything you do openly and everything you conceal. 
30 [Prophet], tell believing men to lower their glances and guard their 
private parts: that is purer for them. God is well aware of everything 
they do. 31 And tell believing women that they should lower their 
glances, guard their private parts, and not display their charms 
beyond what [it is acceptable] to reveal; a they should let their head- 
scarves fall to cover their necklines and not reveal their charms 
except to their husbands, their fathers, their husbands' fathers, their 
sons, their husbands' sons, their brothers, their brothers' sons, their 
sisters' sons, their womenfolk, their slaves, such men as attend them 
who have no sexual desire, or children who are not yet aware of 
women's nakedness; they should not stamp their feet so as to draw 
attention to any hidden charms. Believers, all of you, turn to God so 
that you may prosper. 

32 Marry off* the single among you and those of your male and 
female slaves who are fit [for marriage]/ If they are poor, God will 

" Literally 'beyond what [ordinarily] shows'. This phrase is ambiguous in Arabic. 
Recourse is commonly made to the hadith (prophetic tradition), which uses the same 
verb dhahara in the sense of its being permissible for a woman to show only her face and 
her hands in front of strangers. 

b There is another reading that translates as 'marry'. 

c Or 'righteous'. 



24: 4i 



Light 



223 



provide for them from His bounty: God's bounty is infinite and He 
is all knowing. 33 Those who are unable to marry should keep chaste 
until God gives them enough out of His bounty. If any of your slaves 
wish to pay for their freedom, make a contract with them accord- 
ingly, if you know they have good in them, and give them some of 
the wealth God has given you. Do not force your slave-girls into 
prostitution, when they themselves wish to remain honourable, in 
your quest for the short-term gains of this world, although, if they 
are forced, God will be forgiving and merciful to them. 

34 We have sent verses down to you [people] clarifying the right 
path, examples of those who passed away before you, and advice for 
those who are mindful of God. 

35 God is the Light of the heavens and earth. His Light is like this: 
there is a niche, and in it a lamp, the lamp inside a glass, a glass like a 
glittering star, fuelled from a blessed olive tree from neither east nor 
west, whose oil almost gives light even when no fire touches it- 
light upon light— God guides whoever He will to his Light; God 
draws such comparisons for people; God has full knowledge of 
everything— 36 shining out in houses of worship. God has ordained 
that they be raised high and that His name be remembered in them, 
with men in them celebrating His glory morning and evening: 

37 men who are not distracted, a either by commerce or profit, from 
remembering God, keeping up the prayer, and paying the pre- 
scribed alms, fearing a day when hearts and eyes will turn over. 

38 God will reward such people according to the best of their actions, 
and He will give them more of His bounty: God provides limitlessly 
for anyone He will. 

39 But the deeds of those who disbelieve are like a mirage in a 
desert: the thirsty person thinks there will be water but, when he 
gets there, he finds only God, who pays him his account in full— 
God is swift in reckoning. 40 Or like shadows in a deep sea covered by 
wave upon wave, with clouds above— layer upon layer of darkness— 
if he holds out his hand, he is scarcely able to see it. The one to 
whom God gives no light has no light at all. 

41 [Prophet], do you not see that all those who are in the heavens 
and earth praise God, as do the birds with wings outstretched? 
Each knows its [own way] of prayer and glorification: God has full 

" Cf. 62: 11, which makes reference to worshippers who are distracted by trade. 



224 



The Quran 



24: 42 



knowledge of what they do. 42 Control of the heavens and earth 
belongs to God: and to God is the final return. 43 Do you not see 
that God drives the clouds, then gathers them together and piles 
them up until you see rain pour from their midst? He sends hail 
down from [such] mountains in the sky, pouring it on whoever He 
wishes and diverting it from whoever He wishes— the flash of its 
lightning almost snatches sight away. 44 God alternates night and 
day— there truly is a lesson in [all] this for those who have eyes to 
see— 45 and God created each animal out of [its own] fluid: a some of 
them crawl on their bellies, some walk on two legs, and some on four. 
God creates whatever He will; God has power over everything. 

46 We have sent verses that clarify the right path: God guides 
whoever He will to a straight path. 47 They say, 'We believe in God 
and the Messenger; we obey,' but then some of them turn away: 
these people are not true believers 48 and when they are summoned to 
God and His Messenger in order for him to judge between them, 
some of them turn away. 49 If they were claiming their right, they 
would come willingly [to the Prophet]. 50 Do they have sickness in 
their hearts? Are they full of doubts? Do they fear that God and His 
Messenger might deal with them unjustly? No, it is they who are the 
unjust ones. 51 When the true believers are summoned to God and 
His Messenger in order for him to judge between them, they say, 'We 
hear and we obey' These are the ones who will prosper: "whoever 
obeys God and His Messenger, stands in awe of God, and keeps his 
duty to Him will be triumphant. 53 [The others] solemnly swear by 
God that if you [Prophet] commanded them, they would march out. 
Tell them, 'Do not swear: it is reasonable obedience that is required, 
and God is aware of everything you do.' 54 Say, 'Obey God; obey the 
Messenger. If you turn away, [know that] he is responsible for the 
duty placed upon him, and you are responsible for the duty placed 
upon you. If you obey him, you will be rightly guided, but the 
Messenger's duty is only to deliver the message clearly' 

55 God has made a promise to those among you who believe and 
do good deeds: He will make them successors to the land, as He did 
those who came before them; He will empower the religion He has 
chosen for them; He will grant them security to replace their fear. 

" This ma'vs, not 'water', which would have the generic al- (cf. 21: 30), but is for each 
animal a special, essential fluid, and so each creature is different, as is clear from what 
follows. 



24: 62 



Light 



225 



'They will worship Me and not join anything with Me.' Those who 
are defiant after that will be the rebels.— 56 [People], keep up the 
prayer, pay the prescribed alms, and obey the Messenger, so that you 
may be given mercy. 57 Do not think [Prophet] that the disbelievers 
can escape God on earth; the Fire will be their final home, an evil 
end. 

58 Believers, your slaves and any who have not yet reached puberty 
should ask your permission to come in at three times of day: before 
the dawn prayer; when you lay your garments aside in the midday 
heat; and after the evening prayer. These are your three times for 
privacy; at other times, there is no blame on you or them if you move 
around each other freely. In this way God makes messages clear: 
God is all knowing, all wise. 59 When your children reach puberty, 
they should [always] ask your permission to enter, like their elders 
do. This is how God makes His messages clear to you: God is all 
knowing, all wise. 60 No blame will be attached to elderly women who 
are not hoping for sex, if they take off their outer garments without 
flaunting their charms, but it is preferable for them not to do this: 
God is all hearing, all seeing. 

61 No blame will be attached to the blind, the lame, the sick/' 
Whether you eat in your own houses, or those of your fathers, 
your mothers, your brothers, your sisters, your paternal uncles, 
your paternal aunts, your maternal uncles, your maternal aunts, 
houses you have the keys for, or any of your friends' houses, you will 
not be blamed: you will not be blamed whether you eat in company 
or separately. b When you enter any house, greet one another with a 
greeting of blessing and goodness as enjoined by God. This is how 
God makes His messages clear to you so that you may understand. 

62 The true believers are those who believe in God and His Mes- 
senger, who, when they are gathered with him on a communal mat- 
ter, do not depart until they have asked his permission— those who 
ask your permission [Prophet] are the ones who truly believe in God 
and His Messenger. When they ask your permission to attend to 
their private affairs, allow whoever you see fit and ask God to forgive 

" Commentators state that the blind etc. refrained from eating with the healthy, or 
that the healthy refused to eat with them, and many link this statement to the following 
one. 

* Some commentators take this to be a qualification of 4: 29, which was interpreted 
by some Muslims as a prohibition on eating at each other's houses without invitation. 



226 



The Quran 



24: 63 



them. God is most forgiving and merciful. 63 [People], do not regard 
the Messenger's summons to you like one of you summoning 
another— God is well aware of those of you who steal away surrepti- 
tiously— and those who go against his order should beware lest a trial 
afflict them or they receive a painful punishment. 

64 Everything in the heavens and earth belongs to God: He knows 
what state you are in— on the Day when all are returned to Him, He 
will tell them everything they have done— God has full knowledge of 
everything. 



25. THE DIFFERENTIATOR 



A Meccan sura that starts with a denunciation of polytheism, then deals with 
the disbelievers' arguments against the Prophet, the Quran, and the Day of 
Judgement. It warns them of their fate, citing examples of earlier peoples. The 
sura describes the power and grace of God, and ends with the qualities of true 
believers (verses 63—76). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Exalted a is He who has sent the Differentiator' 5 ' down to His 
servant so that it may be a warning to all people. 2 It is He who has 
control over the heavens and earth and has no offspring — no one 
shares control with Him — and who created all things and made them 
to an exact measure. 3 Yet the disbelievers take as their gods things 
beneath Him that create nothing, and are themselves created, that 
can neither harm nor help themselves, and have no control over 
death, life, or resurrection. 

4 The disbelievers say, 'This can only be a lie he has forged with 
the help of others' — they themselves have done great wrong and told 
lies — 5 and they say, 'It is just ancient fables, which he has had 
written down: they are dictated to him morning and evening.' 6 Say, 
'It was sent down by Him who knows the secrets of the heavens and 
earth. He is all forgiving, all merciful.' 7 They also say, 'What sort of 
messenger is this? He eats food and walks about in the marketplaces! 
Why has no angel been sent down to help him with his warnings? 

8 Why has he not been given treasure or a garden to supply his food?' 
and the evildoers say, 'The man you follow is simply under a spell.' 

9 See what they think you are like! They have gone astray and cannot 
find the right way. 10 Exalted is He who can, if He wishes, give you 
better things than these: Gardens graced with flowing streams, and 
palaces too. 11 It is actually the coming of the Hour that they reject: 



" This meaning of tabarak is supported by Razi and is more appropriate here than 
'blessed'. 

* Al-furqan, another name for the Quran. The word means 'that which differentiates 
right from wrong'. 



228 



The Quran 



25: 12 



We have prepared a blazing fire for those who reject the Hour. 
12 When it sees them from a distance, they will hear it raging and 
roaring, 13 and when they are hurled into a narrow part of it, chained 
together, they will cry out for death. 14 'Do not cry out this day for 
one death, but for many' 15 Say, 'Which is better, this or the lasting 
Garden that those who are mindful of God have been promised as 
their reward and journey's end?' 16 There they will find everything 
they wish for, and there they will stay. [Prophet], this is a binding 
promise from your Lord. 17 On the Day He gathers them all together 
with those they worship beside Him, He will say, 'Was it you [false 
gods] who led these creatures of Mine astray, or did they stray from 
the path by themselves?' 18 They will say, 'May You be exalted! We 
ourselves would never take masters other than You! But You granted 
them and their forefathers pleasures in this life, until they forgot 
Your Reminder and were ruined.' 19 [God will say], 'Now your gods 
have denounced what you say as lies: you cannot avoid the punish- 
ment; you will not get any help.' If any of you commits such evil, We 
shall make him taste agonizing torment. 

20 No messenger have We sent before you [Muhammad] who did 
not eat food and walk about in the marketplace. But We have made 
some of you a means of testing others— will you stand fast? Your 
Lord is always watching. 21 Those who do not fear to meet Us say, 
'Why are the angels not sent down to us?' or 'Why can we not see our 
Lord?' They are too proud of themselves and too insolent. 22 There 
will be no good news for the guilty on the Day they see the angels. 
The angels will say, 'You cannot cross the forbidden barrier,' a 23 and 
We shall turn to the deeds they have done and scatter them like dust. 
24 But the companions in the Garden will have a better home on that 
Day, and a fairer place to rest. 25 On the Day when the sky and its 
clouds are split apart and the angels sent down in streams, 26 on that 
Day, true authority belongs to the Lord of Mercy. It will be a griev- 
ous Day for the disbelievers. 27 On that Day the evildoer will bite his 
own hand and say, 'If only I had taken the same path as the Messen- 
ger. 28 Woe is me! If only I had not taken so and so as a friend— 29 he 
led me away from the Revelation after it reached me. Satan has 
always betrayed mankind.' 

30 The Messenger has said, 'Lord, my people treat this Quran 



Cf. 23: 100. 



25: 5i 



The Differentiator 



229 



as something to be shunned,' 31 but We have always appointed adver- 
saries from the wicked, for every prophet: Your Lord is sufficient 
guide and helper. 32 The disbelievers also say, 'Why was the Quran 
not sent down to him all at once?' We sent it in this way to strengthen 
your heart [Prophet]; We gave it to you in gradual revelation. 33 They 
cannot put any argument to you without Our bringing you the truth 
and the best explanation. 34 It is those driven [falling], on their faces, a 
to Hell who will be in the worst place— they are the furthest from 
the right path. 

35 We gave Moses the Book and appointed his brother Aaron to 
help him. 36 We said, 'Go, both of you, to the people who have 
rejected Our signs.' Later We destroyed those people utterly. 37 The 
people of Noah, too: when they rejected their messengers, We 
drowned them and made them an example to all people. We have 
prepared a painful torment for the evildoers, 38 as We did for the 
people of 'Ad, Thamud, and al-Rass, and many generations in 
between. 39 To each of them We gave warnings, and each of them We 
destroyed completely. 40 These disbelievers must have passed by the 
town that was destroyed by the terrible rain^ — did they not see it? 
Yet they do not expect to be raised from the dead. 41 Whenever they 
see you [Prophet] they ridicule you: 'Is this the one God has sent as a 
messenger? 42 He might almost have led us astray from our gods if we 
had not stood so firmly by them.' When they see the punishment, 
they will know who is furthest from the path. 43 Think [Prophet] of 
the man who has taken his own passion as a god: are you to be his 
guardian? 44 Do you think that most of them hear or understand? 
They are just like cattle— no, they are further from the path. 

45 Do you not see how your Lord lengthens the shade? If He had 
willed, He could have made it stand still— We made the sun its indi- 
cator— 46 but We gradually draw it towards Us, little by little. 47 It is 
He who made the night a garment for you, and sleep a rest, and 
made the day like a resurrection. 48 It is He who sends the winds as 
heralds of good news before His Mercy. c We send down pure water 
from the sky, 49 so that We can revive a dead land with it, and We give 
it as a drink to many animals and people We have created. 50 Many 
times We have repeated this to people so that they might take heed, 
but most persist in their ingratitude. 51 If it had been Our will, We 



a Cf. 67: 22. 



* See 15: 74, 76. 



The rain. 



230 



The Quran 



25: 52 



would have sent a warner to every town, 52 so do not give in to the 
disbelievers: strive hard against them with this Quran. 

53 It is He who released the two bodies of flowing water, one sweet 
and fresh and the other salty and bitter, and put an insurmountable 
barrier between them. 54 It is He who creates human beings from 
fluid, then makes them kin by blood and marriage: your Lord is all 
powerful! 55 Yet instead of God they worship things that can neither 
benefit nor harm them: the disbeliever has always turned his back on 
his Lord. 56 We sent you only to give good news and warning. "Say, 
'I am not asking for any reward for it, but anyone who wishes should 
take a path to his Lord.' 58 Put your trust in the Living [God] who 
never dies, and celebrate His praise. He knows the sins of His ser- 
vants well enough: 59 it is He who created the heavens and earth and 
what is between them in six Days/ and then established Himself on 
the throne— He is the Lord of Mercy; He is the Best Informed.^ 
60 Yet when they are told, 'Bow down before the Lord of Mercy,' they 
say, 'What is the Lord of Mercy? Should we bow down before any- 
thing you command?' and they turn even further away. 61 Exalted 
is He who put constellations in the heavens, a radiant light, and 
an illuminating moon— 62 it is He who made the night and day 
follow each other— so anyone who wishes may be mindful or show 
gratitude. 

63 The servants of the Lord of Mercy are those who walk humbly 
on the earth, and who, when the foolish address them, reply, 'Peace'; 
64 those who spend the night bowed down or standing, worshipping 
their Lord, 65 who plead, 'Our Lord, turn away from us the suffering 
of Hell, for it is a dreadful torment to suffer! 66 It is an evil home, a 
foul resting place!' 67 They are those who are neither wasteful nor 
niggardly when they spend, but keep to a just balance; 68 those who 
never invoke any other deity beside God, nor take a life, which God 
has made sacred, except in the pursuit of justice, nor commit adul- 
tery. (Whoever does these things will face the penalties: 69 their tor- 
ment will be doubled on the Day of Resurrection, and they will 
remain in torment, disgraced, 70 except those who repent, believe, 

" Cf. 41: 9-12. 

b Other readings of this phrase include 'ask someone who knows' or 'ask anyone 
how well informed He is', but the expression fas'al, 'ask someone', at the beginning of 
the phrase is a rhetorical device suggesting the truth of the statement and need not 
be translated literally. 



25: 77 



The Differentiator 



231 



and do good deeds: God will change the evil deeds of such people 
into good ones. He is most forgiving, most merciful. 71 People who 
repent and do good deeds truly return to God.) 

72 [The servants of the Lord of Mercy are] those who do not give 
false testimony, and who, when they see some frivolity, pass by with 
dignity; 73 who, when reminded of their Lord's signs, do not turn a 
deaf ear and a blind eye to them; 74 those who pray, 'Our Lord, give 
us joy in our spouses and offspring. Make us good examples to those 
who are aware of You'. 75 These servants will be rewarded with the 
highest place in Paradise for their steadfastness. There they will be 
met with greetings and peace. 76 There they will stay— a happy home 
and resting place! 77 [Prophet, tell the disbelievers], 'What are you to 
my Lord without your supplication? But since you have written off 
the truth as lies, the inevitable will happen.' a 



The punishment (cf. 4: 147). 



26. THE POETS 



A Meccan sura which takes its name from the reference to poets in verse 224. It 
talks about the disbelievers who belittle the Qiiran, and gives examples of 
God's power and grace in nature. It recounts several stories of earlier prophets, 
the reactions of their people, and punishments that afflicted them, ending by 
confirming the divine origin of the Quran. It is not something brought down 
by the jinn, nor is it poetry. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ta Sin Mim 

2 These are the verses of the Scripture that makes things clear: 

3 [Prophet], are you going to worry yourself to death because they 
will not believe? 4 If We had wished, We could have sent them down a 
sign from heaven, at which their necks would stay bowed in utter 
humility. 5 Whenever they are brought a new revelation from the 
Lord of Mercy, they turn away: 6 they deny it, but the truth of what 
they scorned will soon hit them. 7 Do they not see the earth, and 
what noble kinds of thing We grow in it? 8 There truly is a sign in 
this, though most of them do not believe: 9 your Lord alone is the 
Almighty, the Merciful. 

10 Your Lord called to Moses: 'Go to those wrongdoers, 11 the 
people of Pharaoh. Will they not take heed?' 12 Moses said, 'My 
Lord, I fear they will call me a liar, 13 and I will feel stressed and 
tongue-tied, so send Aaron too; 14 besides, they have a charge a 
against me, and I fear they may kill me.' 15 God said, 'No [they will 
not]. Go, both of you, with Our signs — We shall be with you, listen- 
ing. 16 Go, both of you, to Pharaoh and say, "We bring a message 
from the Lord of the Worlds: 17 let the Children of Israel leave 
with us." ' 

18 Pharaoh said, 'Did we not bring you up as a child among us? 
Did you not stay with us for many years? 19 And then you committed 
that crime of yours: you were so ungrateful.' 20 Moses replied, 'I was 



a Cf. 28: 15-20. 



26: 50 



The Poets 



233 



misguided when I did it 21 and I fled from you in fear; later my Lord 
gave me wisdom and made me one of His messengers. 22 And is 
this— that you have enslaved the Children of Israel— the favour with 
which you reproach me?' 

23 Pharaoh asked, 'What is this "Lord of the Worlds"?' 24 Moses 
replied, 'He is the Lord of the heavens and earth and everything 
between them. If you would only have faith!' 25 Pharaoh said to those 
present, 'Do you hear what he says?' 26 Moses said, 'He is your Lord 
and the Lord of your forefathers.' 27 Pharaoh said, 'This messenger 
who has been sent to you is truly possessed.' 28 Moses continued, 
'Lord of the East and West and everything between them. If you 
would only use your reason!' 29 But Pharaoh said [to him], 'If you 
take any god other than me, I will throw you into prison,' 30 and 
Moses asked, 'Even if I show you something convincing?' 31 'Show it 
then,' said Pharaoh, 'if you are telling the truth.' 32 So Moses threw 
down his staff and— lo and behold!— it became a snake for everyone 
to see. 33 Then he drew out his hand and— lo and behold!— it was 
white for the onlookers to see. 34 Pharaoh said to the counsellors 
around him, 'This man is a learned sorcerer! 35 He means to use his 
sorcery to drive you out of your land! What do you suggest?' 36 They 
answered, 'Delay him and his brother for a while, and send messen- 
gers to all the cities 37 to bring every accomplished sorcerer to you.' 
38 The sorcerers were [to be] assembled at the appointed time on a 
certain day 39 and the people were asked, 40 'Are you all coming? We 
may follow the sorcerers if they win!' 

41 When the sorcerers came, they said to Pharaoh, 'Shall we be 
rewarded if we win?' 42 and he said, 'Yes, and you will join my inner 
court.' 43 Moses said to them, 'Throw down whatever you will.' 
44 They threw their ropes and staffs, saying, 'By Pharaoh's might, we 
shall be victorious.' 45 But Moses threw his staff and— lo and 
behold!— it swallowed up their trickery 46 and the sorcerers fell down 
on their knees, 47 exclaiming, 'We believe in the Lord of the Worlds, 
48 the Lord of Moses and Aaron.' 49 Pharaoh said, 'How dare you 
believe in him before I have given you permission? He must be the 
master who taught you sorcery! Soon you will see: I will cut off your 
alternate hands and feet a and then crucify the lot of you!' 50 'That 
will do us no harm,' they said, 'for we are sure to return to our 



See note to 5: 33. 



234 



The Quran 



26: 51 



Lord. 51 We hope that our Lord will forgive us our sins, as we were 
the first to believe.' 

52 Then We revealed Our will to Moses, 'Leave with My servants 
by night, for you will be pursued!' "Pharaoh sent messengers into 
the cities, proclaiming, 54 'These people are a puny band — 55 they 
have enraged us— 56 and we are a large army, on the alert.' 57 So it was 
that We made them leave their gardens and their springs, 58 their 
treasures and their noble dwellings— 59 We gave [such] things [later] a 
to the Children of Israel. 60 Pharaoh and his people pursued them at 
sunrise, 61 and as soon as the two sides came within sight of one 
another, Moses' followers said, 'We shall definitely be caught.' 
62 Moses said, 'No, my Lord is with me: He will guide me,' 63 and We 
revealed to Moses: 'Strike the sea with your staff.' It parted— each 
side like a mighty mountain— 64 and We brought the others to that 
place: 65 We saved Moses and all his companions, 66 and drowned the 
rest. 67 There truly is a sign in this, though most of them do not 
believe: 68 your Lord alone is the Almighty, the Merciful. 

69 Tell them the story of Abraham, 70 when he asked his father and 
his people, 'What do you worship?' 71 They said, 'We worship idols, 
and are constantly in attendance on them.' 72 He asked, 'Do they 
hear you when you call? 73 Do they help or harm you?' 74 They 
replied, 'No, but this is what we saw our fathers doing.' 75 Abraham 
said, 'Those idols you have worshipped, 76 you and your forefathers, 
77 are my enemies; not so the Lord of the Worlds, 78 who created me. 
It is He who guides me; 79 He who gives me food and drink; 80 He 
who cures me when I am ill; 81 He who will make me die and then 
give me life again; 82 and He who will, I hope, forgive my faults on 
the Day of Judgement. 83 My Lord, grant me wisdom; join me with 
the righteous; 84 give me a good name among later generations; 
85 make me one of those given the Garden of Bliss— 86 forgive my 
father, for he is one of those who have gone astray— 87 and do not 
disgrace me on the Day when all people are resurrected: 88 the Day 
when neither wealth nor children can help, 89 when the only one who 
will be saved is the one who comes before God with a heart devoted 
to Him.' 

90 When the Garden is brought near to the righteous 91 and the Fire 
is placed in full view of the misguided, 92 it will be said to them, 



a Cf. 7: 137. 



26: 136 



The Poets 



235 



'Where are those you worshipped 93 beside God? Can they help you 
now, or even help themselves?' 94 and then they will all be hurled into 
Hell, together with those that misled them, 95 and all Iblis's sup- 
porters/' 96 There they will say to their gods, as they bicker among 
themselves, 97 'We were clearly misguided 98 when we made you equal 
with the Lord of the Worlds. 99 It was the evildoers who led us astray, 
100 and now we have no intercessor 101 and no true friend. 102 If only we 
could live our lives again, we would be true believers!' 103 There truly 
is a sign in this, though most of them do not believe: 104 your Lord 
alone is the Almighty, the Merciful. 

105 The people of Noah, too, called the messengers liars. 106 Their 
brother Noah said to them, 'Will you not be mindful of God? 107 1 am 
a faithful messenger sent to you: 108 be mindful of God and obey me. 
109 1 ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the 
Worlds: 110 be mindful of God and obey me.' 111 They answered, 
'Why should we believe you when the worst sort of people follow 
you?' 112 He said, 'What knowledge do I have of what they used to 
do? 113 It is for my Lord alone to bring them to account— if only you 
could see— 114 1 will not drive believers away. 115 1 am here only to give 
people a clear warning.' 116 So they said, 'Noah, if you do not stop 
this, you will be stoned.' 117 He said, 'My Lord, my people have 
rejected me, 118 so make a firm judgement between me and them, and 
save me and my believing followers.' 119 So We saved him and his 
followers in the fully laden ship, 120 and drowned the rest. 121 There 
truly is a sign in this, though most of them do not believe: 122 your 
Lord alone is the Almighty, the Merciful. 

123 The people of 'Ad, too, called the messengers liars. 124 Their 
brother Hud said to them, 'Will you not be mindful of God? 125 1 am 
a faithful messenger sent to you: 126 be mindful of God and obey me. 
127 1 ask no reward of you, for my only reward is with the Lord of the 
Worlds. 128 How can you be so vain that you set up monuments on 
every high place? 129 Do you build fortresses because you hope to be 
immortal? 130 Why do you act like tyrants whenever you attack some- 
one? 131 Be mindful of God and obey me; 132 be mindful of Him who 
has provided you with everything you know— 133 He has given you 
livestock, sons, 134 gardens, springs— 135 for I truly fear that the tor- 
ment of a grievous day will overtake you.' 136 They replied, 'It makes 



a See note to 37: 173. 



236 



The Quran 



26: 137 



no difference to us whether you warn us or not, 137 for we only do 
what our forefathers used to do: 138 we shall not be punished.' 
139 They denounced him as a liar, and so We destroyed them. There 
truly is a sign in this, though most of them do not believe: 140 your 
Lord alone is the Almighty, the Merciful. 

141 The people of Thamud, too, called the messengers liars. 
142 Their brother Salih said to them, 'Will you not be mindful of 
God? 143 1 am a faithful messenger to you: 144 be mindful of God and 
obey me. 145 1 ask no reward from you, for my only reward is with the 
Lord of the Worlds. 146 [Do you think] you will be left secure for ever 
in what you have here— 147 gardens, springs, 148 fields, palm trees 
laden with fruit— 149 carving your fine houses from the mountains? 
150 Be mindful of God and obey me: 151 do not obey those who are 
given to excess 152 and who spread corruption in the land instead of 
doing what is right.' 153 They said, 'You are bewitched! 154 You are 
nothing but a man like us. Show us a sign, if you are telling the 
truth.' 155 He said, 'Here is a camel. She should have her turn to 
drink and so should you, each on a specified day, 156 so do not harm 
her, or the punishment of a terrible day will befall you.' 157 But they 
hamstrung her. In the morning they had cause to regret it: 158 the 
punishment fell upon them. There truly is a sign in this, though 
most of them will not believe: 159 your Lord alone is the Almighty, the 
Merciful. 

160 The people of Lot, too, called the messengers liars. 161 Their 
brother Lot said to them, 'Will you not be mindful of God? 162 1 am a 
faithful messenger to you: 163 be mindful of God and obey me. 164 1 
ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the 
Worlds. 165 Must you, unlike [other] people, lust after males 166 and 
abandon the wives that God has created for you? You are exceeding 
all bounds,' 167 but they replied, 'Lot! If you do not stop this, you will 
be driven away' 168 So he said, 'I loathe what you do: 169 Lord, save me 
and my family from what they are doing.' 170 We saved him and all his 
family, 171 except for an old woman who stayed behind, 172 then We 
destroyed the others, 173 and poured a rain of destruction down upon 
them. How dreadful that rain was for those who had been fore- 
warned! 174 There truly is a sign in this, though most of them will not 
believe: 175 your Lord alone is the Almighty, the Merciful. 

176 The forest-dwellers, too, called the messengers liars. 177 Shu'ayb 
said to them, 'Will you not be mindful of God? 178 1 am a faithful 



26: 215 



The Poets 



237 



messenger to you: 179 be mindful of God and obey me. 180 1 ask no 
reward of you, for my only reward is with the Lord of the Worlds. 
181 Give full measure: do not sell others short. 182 Weigh with correct 
scales: 183 do not deprive people of what is theirs. Do not spread 
corruption on earth. 184 Be mindful of God who created you and 
former generations,' 185 but they replied, 'You are bewitched! 186 You 
are nothing but a man like us. In fact we think you are a liar. 187 Make 
bits of the heavens fall down on us, if you are telling the truth.' 188 He 
said, 'My Lord knows best what you do.' 189 They called him a liar, 
and so the torment of the Day of Shadow came upon them— it was 
the torment of a terrible day. 190 There truly is a sign in this, though 
most of them will not believe: 191 your Lord alone is the Almighty, the 
Merciful. 

192 Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the 
Worlds: 193 the Trustworthy Spirit* brought it down 194 to your heart 
[Prophet], so that you could bring warning 195 in a clear Arabic 
tongue. 196 This was foretold in the scriptures of earlier religions. 
197 Is it not proof enough for them that the learned men of the 
Children of Israel have recognized it? 198 If We had sent it down to 
someone who was not an Arab/ 199 and he had recited it to them, 
they still would not have believed in it. 200 So We make it pass straight 
through the hearts of the guilty: 201 they will not believe in it until 
they see the grievous torment, 202 which will suddenly hit them when 
they are not expecting it, 203 and then they will say, 'Can we have 
more time?' 204 How can they ask that Our punishment be brought to 
them sooner? 205 Think, if we let them enjoy this life for some years 
206 and then the promised torment came upon them, 207 what good 
would their past enjoyment be to them? 208 Never have We destroyed 
a town without sending down messengers to warn it, 209 as a reminder 
from Us: We are never unjust. 

210 It was not the jinn r who brought down this Quran: 211 it is 
neither in their interests nor in their power, 212 indeed they are pre- 
vented from overhearing it. 213 So [Prophet] do not invoke any gods 
beside God, or you will incur punishment. 214 Warn your nearest 
kinsfolk 215 and lower your wing tenderly over the believers who 

" Generally understood to mean the Angel Gabriel. 

/; This alludes to the refusal of many Meccan Arabs to believe that revelation could 
come to a man from among themselves. 
c Cf. 72: 8-9; 37: 7-10. 



2 3 8 



The Quran 



26: 216 



follow you. 216 If they disobey you, say, 'I bear no responsibility for 
your actions.' 217 Put your trust in the Almighty, the Merciful, 218 who 
sees you when you stand up [for prayer] 219 and sees your movements 
among the worshippers: 220 He is the All Hearing, the All Knowing. 
221 Shall I tell you who the jinn come down to? 222 They come down to 
every lying sinner 223 who readily lends an ear to them, and most of 
them are liars: 224 only those who are lost in error follow the poets. a 
225 Do you not see how they rove aimlessly in every valley; 226 how 
they say what they do not do? /; 227 Not so those [poets] who believe, do 
good deeds, remember God often, and defend themselves after 
they have been wronged. The evildoers will find out what they will 
return to. 

" The Meccans dismissed the Qur an as poetry. After the Prophet moved to Medina, 
the Meccans commissioned poets to satirize the Muslims, and some Muslim poets 
counter-attacked . 

* Poets used to boast and exaggerate in their praise-poems and satires. 



27. THE ANTS 



A Meccan sura which takes its title from, the ants mentioned in the Solomon 
story ( verses 18-ig ). It both opens and closes by describing the Quran as joyful 
news for the believers and a warning for others. It gives stories of past prophets 
and the destruction of the communities that disbelieved in them. Illustrations 
are given of the nature of God's power, contrasted with the total lack of power 
of the partners' they worship beside Him, and descriptions are given of the 
Day of Judgement for those who deny it. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
1 Ta Sin 

These are the verses of the Quran — a scripture that makes things 
clear; 2 a guide and joyful news for the believers 3 who keep up the 
prayer, pay the prescribed alms, and believe firmly in the life to 
come. 4 As for those who do not believe in the life to come, We have 
made their deeds seem alluring to them, so they wander blindly: 5 it 
is they who will have the worst suffering, and will be the ones to lose 
most in the life to come. 6 You [Prophet] receive the Qur an from One 
who is all wise, all knowing. 

7 Moses said to his family, 'I have seen a fire. I will bring you news 
from there, or a burning stick for you to warm yourselves.' 8 When he 
reached the fire, a voice called: 'Blessed is the person near this fire a 
and those around it;^ may God be exalted, the Lord of the Worlds. 
9 Moses, I am God, the Mighty, the Wise. 10 Throw down your staff,' 
but when he saw it moving like a snake, he turned and fled. 'Moses, 
do not be afraid! The messengers need have no fear in My presence, 
11 1 am truly most forgiving and merciful to those who do wrong/ 
and then replace their evil with good. 12 Put your hand inside your 
cloak and it will come out white, but unharmed. These are among 



" Moses or God. Literally 'in this fire' (fi al-nari). Zamakhshari interprets fi as 'near', 
while Qatada and Zajjaj understand nar 'fire' to mean nur 'light' (Razi). 
h The angels. 

c Cf. 28: 15. This is an allusion to a man Moses killed in Egypt. 



240 



The Quran 



27: 13 



the nine signs that you will show Pharaoh and his people; they have 
really gone too far.' 

13 But when Our enlightening signs came to them, they said, 'This 
is clearly [just] sorcery!' 14 They denied them, in their wickedness 
and their pride, even though their souls acknowledged them as true. 
See how those who spread corruption met their end! 

15 We gave knowledge to David and Solomon, and they both said, 
'Praise be to God, who has favoured us over many of His believing 
servants.' 16 Solomon succeeded David. He said, 'People, we have 
been taught the speech of birds, and we have been given a share of 
everything: this is a clearly a great favour.' 17 Solomon's hosts of jinn, 
men, and birds were marshalled in ordered ranks before him, 18 and 
when they came to the Valley of the Ants, one ant said, 'Ants! Go 
into your homes, in case Solomon and his hosts unwittingly crush 
you.' 19 Solomon smiled broadly at her words and said, 'Lord, inspire 
me to be thankful for the blessings You have granted me and my 
parents, and to do good deeds that please You; admit me by Your 
grace into the ranks of Your righteous servants.' 

20 Solomon inspected the birds and said, 'Why do I not see the 
hoopoe? Is he absent? 21 1 will punish him severely, or kill him, unless 
he brings me a convincing excuse for his absence.' 22 But the hoopoe 
did not stay away long: he came and said, 'I have learned something 
you did not know: I come to you from Sheba with firm news. 23 1 
found a woman ruling over the people, who has been given a share of 
everything— she has a magnificent throne— 24 [but] I found that she 
and her people worshipped the sun instead of God. Satan has made 
their deeds seem alluring to them, and diverted them from the right 
path: they cannot find the right path. 25 Should they not worship 
God, who brings forth what is hidden in the heavens and earth and 
knows both what you people conceal and what you declare? 26 He is 
God, there is no god but Him, the Lord of the mighty throne.' 
27 Solomon said, 'We shall see whether you are telling the truth or 
lying. 28 Take this letter of mine and deliver it to them, then with- 
draw and see what answer they send back.' 

29 The Queen of Sheba said, 'Counsellors, a gracious letter has 
been delivered to me. 30 It is from Solomon, and it says, "In the name 
of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy, 31 do not put your- 
selves above me, and come to me in submission to God.'" 32 She 
said, 'Counsellors, give me your counsel in the matter I now face: I 



2 7 : 48 



The Ants 



241 



only ever decide on matters in your presence.' 33 They replied, 'We 
possess great force and power in war, but you are in command, so 
consider what orders to give us.' 34 She said, 'Whenever kings go into 
a city, they ruin it and humiliate its leaders— that is what they do— 
35 but I am going to send them a gift, then see what answer my envoys 
bring back.' 

36 When her envoy came to Solomon, Solomon said, 'What! Are 
you offering me wealth? What God has given me is better than what 
He has given you, though you rejoice in this gift of yours. 37 Go back 
to your people: we shall certainly come upon them with irresistible 
forces, and drive them, disgraced and humbled, from their land.' 
38 Then he said, 'Counsellors, which of you can bring me her throne 
before they come to me in submission?' 39 A powerful and crafty jinn 
replied, 'I will bring it to you before you can even rise from your 
place. I am strong and trustworthy enough,' 40 but one of them who 
had some knowledge of the Scripture said, 'I will bring it to you in 
the twinkling of an eye.' 

When Solomon saw it set before him, he said, 'This is a favour 
from my Lord, to test whether I am grateful or not: if anyone is 
grateful, it is for his own good, if anyone is ungrateful, then my Lord 
is self-sufficient and most generous.' 41 Then he said, 'Disguise her 
throne, and we shall see whether or not she recognizes it.' 42 When 
she arrived, she was asked, 'Is this your throne?' She replied, 'It 
looks like it.' [Solomon said], 'We were given knowledge before her, 
and we devoted ourselves to God; 43 she was prevented by what she 
worshipped instead of God, for she came from a disbelieving 
people.' 44 Then it was said to her, 'Enter the hall,' but when she saw 
it, she thought it was a deep pool of water, and bared her legs. 
Solomon explained, 'It is just a hall paved with glass,' and she said, 
'My Lord, I have wronged myself: I devote myself, with Solomon, to 
God, the Lord of the Worlds.' 

45 To the people of Thamud We sent their brother, Salih, saying, 
'Worship God alone,' but they split into two rival factions. 46 Salih 
said, 'My people, why do you rush to bring [forward] what is bad 
rather than good? Why do you not ask forgiveness of God, so that 
you may be given mercy?' 47 They said, 'We see you and your fol- 
lowers as an evil omen.' He replied, 'God will decide on any omen 
you may see: you people are being put to the test.' 48 There were nine 
men in the city who spread corruption in the land without making 



242 



The Quran 



27: 49 



amends. 49 They said, 'Swear by God: we shall attack this man and 
his household in the night, then say to his next of kin, "We did not 
witness the destruction of his household. We are telling the truth.'" 
50 So they devised their evil plan, but We too made a plan of which 
they were unaware. 51 See how their scheming ended: We destroyed 
them utterly, along with all their people. 52 As a result of their evil 
deeds, their homes are desolate ruins— there truly is a sign in this for 
those who know— "but We saved those who believed and were 
mindful of God. 

54 We also sent Lot to his people. He said to them, 'How can you 
commit this outrage with your eyes wide open? 55 How can you lust 
after men instead of women? What fools you are!' 56 The only answer 
his people gave was to say, 'Expel Lot's followers from your town! 
These men mean to stay chaste!' 57 We saved him and his family— 
except for his wife: We made her stay behind— 58 and We brought 
rain down on them. How dreadful that rain was for those who had 
been warned! 

59 Say [Prophet], 'Praise be to God and peace on the servants He 
has chosen. a Who is better: God, or those they set up as partners 
with Him? 60 Who created the heavens and earth? Who sends down 
water from the sky for you— with which We cause gardens of delight 
to grow: you have no power to make the trees grow in them— is it 
another god beside God? No! But they are people who take others to 
be equal with God. 61 Who is it that made the earth a stable place to 
live? Who made rivers flow through it? Who set immovable moun- 
tains on it and created a barrier between the fresh and salt water? Is it 
another god beside God? No! But most of them do not know. 62 Who 
is it that answers the distressed when they call upon Him? Who 
removes their suffering? Who makes you successors in the earth? Is 
it another god beside God? Little notice you take! 63 Who is it that 
guides you through the darkness on land and sea? Who sends the 
winds as heralds of good news before His mercy?' 5 ' Is it another god 
beside God? God is far above the partners they put beside him! 
64 Who is it that creates life and reproduces it? Who is it that gives 
you provision from the heavens and earth? Is it another god beside 
God?' Say, 'Show me your evidence then, if what you say is true.' 

" As messengers, see e.g. 3: 33. 
* i.e. rain. 



2 7 : 88 



The Ants 



243 



65 Say, 'No one in the heavens or on earth knows the unseen except 
God.' They do not know when they will be raised from the dead: 
66 their knowledge cannot comprehend the Hereafter; they are in 
doubt about it; they are blind to it. 67 So the disbelievers say, 'What! 
When we and our forefathers have become dust, shall we be brought 
back to life again? 68 We have heard such promises before, and so did 
our forefathers. These are just ancient fables.' 69 [Prophet], say, 
'Travel through the earth and see how the evildoers ended up.' 
70 [Prophet], do not grieve over them; do not be distressed by their 
schemes. 71 They also say, 'When will this promise be fulfilled if what 
you say is true?' 72 Say, 'Maybe some of what you seek to hasten is 
near at hand.' 73 Your Lord is bountiful to people, though most of 
them are ungrateful. 74 He knows everything their hearts conceal and 
everything they reveal: 75 there is nothing hidden in the heavens or on 
earth that is not in a clear Record. 

76 Truly, this Quran explains to the Children of Israel most of 
what they differ about, 77 and it is guidance and grace for those who 
believe. 78 Truly, your Lord will judge between them in His wis- 
dom— He is the Almighty, the All Knowing— 79 so [Prophet], put 
your trust in God, you are on the path of clear truth. 80 You cannot 
make the dead hear, you cannot make the deaf listen to your call 
when they turn their backs and leave, 81 you cannot guide the blind 
out of their error: you cannot make anyone hear you except those 
who believe in Our signs and submit [to Us]. 82 When the verdict is 
given against them, We shall bring a creature out of the earth, which 
will tell them that people had no faith in Our revelations. 83 The Day 
will come when We gather from every community a crowd of those 
who disbelieved in Our signs and they will be led in separate groups 
84 until, when they come before Him, He will say, 'Did you deny 
My messages without even taking them in? Or what were you 
doing?' 85 The verdict will be given against them because of their 
wrongdoing: they will not speak. 

86 Did they not see that We gave them the night for rest, and the 
day for light? There truly are signs in this for those who believe. 
87 On the Day the Trumpet sounds, everyone in heaven and on earth 
will be terrified— except such as God wills— and all will come to 
Him in utter humility. 88 You will see the mountains and think they 
are firmly fixed, but they will float away like clouds: this is the 
handiwork of God who has perfected all things. He is fully aware of 



244 



The Quran 



27: 89 



what you do: 89 whoever comes with a good deed will be rewarded 
with something better, and be secure from the terrors of that Day, 
90 but whoever comes with evil deeds will be cast face downwards 
into the Fire. 'Are you rewarded for anything except what you have 
done?' 91 [Say Prophet], 'What I am commanded to do is to serve the 
Sustainer of this town/ which He has made inviolable. Everything 
belongs to Him; I am commanded to be one of those devoted to 
Him; 92 1 am commanded to recite the Quran.' Whoever chooses to 
follow the right path does so for his own good. Say to whoever 
deviates from it, 'I am only here to warn.' 93 Say, 'Praise belongs to 
God: He will show you His signs so that you will recognize them.' 
Your Lord is never unmindful of what you all do. 



" Mecca. 



28. THE STORY 



A Meccan sura which centres on the story of Moses and takes its title from the 
reference to the story told by Moses in verse 25. Its main theme is the bad end that 
comes to those who are arrogant and spread corruption, like Pharaoh and 
Qarun — polytheism is denounced at various points throughout the sura — and a 
link is made between these and the disbelievers of Mecca. The Prophet is 
reminded that he cannot make everyone believe (verse 56) and should remain 
steadfast (verse 87). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ta Sin Mim 

2 These are the verses of the Scripture that makes things clear: 3 We 
recount to you [Prophet] part of the story of Moses and Pharaoh, 
setting out the truth for people who believe. 4 Pharaoh made himself 
high and mighty in the land and divided the people into different 
groups: one group he oppressed, slaughtering their sons and sparing 
their women — he was one of those who spread corruption — 5 but We 
wished to favour those who were oppressed in that land, to make 
them leaders, the ones to survive, 6 to establish them in the land, and 
through them show Pharaoh, Haman, and their armies the very 
thing they feared. 

7 We inspired Moses' mother, saying, 'Suckle him, and then, when 
you fear for his safety, put him in the river: do not be afraid, and do 
not grieve, for We shall return him to you and make him a messen- 
ger.' 8 Pharaoh's household picked him up — later to a become an 
enemy and a source of grief for them: Pharaoh, Haman, and their 
armies were wrongdoers — 9 and Pharaoh's wife said, 'Here is a joy to 
behold for me and for you! Do not kill him: he may be of use to us, or 
we may adopt him as a son.' They did not realize what they were 
doing. 10 The next day, Moses' mother felt a void in her heart — if We 
had not strengthened it to make her one of those who believe, she 
would have revealed everything about him — 11 and she said to his 
sister, 'Follow him.' So she watched him from a distance, without 

" Li here indicates consequence rather than purpose. 



246 



The Quran 



28: 12 



them knowing. 12 We had ordained that he would refuse to feed from 
wet nurses. His sister approached them and said, 'Shall I tell you 
about a household which could bring him up for you and take good 
care of him?' 13 We restored him to his mother in this way, so that she 
might be comforted, not grieve, and know that God's promise is 
true, though most of them do not know. 

14 When Moses reached full maturity and manhood, We gave him 
wisdom and knowledge: this is how We reward those who do good. 
15 He entered the city, unnoticed by its people, and found two men 
fighting: one from his own people, the other an enemy. The one 
from his own people cried out to him for help against the enemy. 
Moses struck him with his fist and killed him. He said, 'This must be 
Satan's work: clearly he is a misleading enemy' 16 He said, 'Lord, I 
have wronged myself. Forgive me,' so He forgave him; He is truly 
the Most Forgiving, the Most Merciful. 17 He said, 'My Lord, 
because of the blessings You have bestowed upon me, I shall never 
support those who do evil.' 

18 Next morning, he was walking in the city, fearful and vigilant, 
when suddenly the man he had helped the day before cried out to 
him for help. Moses said, 'You are clearly a troublemaker.' 19 As he 
was about to attack the man who was an enemy to both of them, the 
man said, 'Moses, are you going to kill me as you killed that person 
yesterday? You clearly want to be a tyrant in the land; you do not 
intend to put things right.' 20 Then a man came running from the 
furthest part of the city and said, 'Moses, the authorities are talking 
about killing you, so leave— this is my sincere advice.' 21 So Moses 
left the city, fearful and wary, and prayed, 'My Lord, save me from 
people who do wrong.' 

22 As he made his way towards Midian, he was saying, 'May my 
Lord guide me to the right way' 23 When he arrived at Midian's 
waters, he found a group of men watering [their flocks], and beside 
them two women keeping their flocks back, so he said, 'What is the 
matter with you two?' They said, 'We cannot water [our flocks] until 
the shepherds take their sheep away: our father is a very old man.' 
24 He watered their flocks for them, withdrew into the shade, and 
prayed, 'My Lord, I am in dire need of whatever good thing You 
may send me,' 25 and then one of the two women approached him, 
walking shyly, and said, 'My father is asking for you: he wants to 
reward you for watering our flocks for us.' 



28: 39 



The Story 



247 



When Moses came to him and told him his story, the old man said, 
'Do not be afraid, you are safe now from people who do wrong.' 
26 One of the women said, 'Father, hire him: a strong, trustworthy 
man is the best to hire.' 27 The father said, 'I would like to marry you 
to one of these daughters of mine, on condition that you serve me for 
eight years: if you complete ten, it will be of your own free will. I do 
not intend to make things difficult for you: God willing, you will find 
I am a fair man.' 28 Moses said, 'Let that be the agreement between 
us— whichever of the two terms I fulfil, let there be no injustice to 
me— God is witness to what we say' 

29 Once Moses had fulfilled the term and was travelling with his 
family, he caught sight of a fire on the side of the mountain and 
said to his family, 'Wait! I have seen a fire. I will bring you news 
from there, or a burning stick for you to warm yourselves.' 30 But 
when he reached it, a voice called out to him from the right-hand 
side of the valley, from a tree on the blessed ground: 'Moses, I am 
God, the Lord of the Worlds. 31 Throw down your staff.' When he 
saw his staff moving like a snake, he fled in fear and would not 
return. Again [he was called]: 'Moses! Draw near! Do not be 
afraid, for you are one of those who are safe. 32 Put your hand 
inside your shirt and it will come out white but unharmed— hold 
your arm close to your side, free from all fear. These shall be two 
signs from your Lord to Pharaoh and his chiefs; they are truly 
wicked people.' 33 Moses said, 'My Lord, I killed one of their men, 
and I fear that they may kill me. 34 My brother Aaron is more 
eloquent than I: send him with me to help me and confirm my 
words— I fear they may call me a liar.' 35 God said, 'We shall 
strengthen you through your brother; We shall give you both power 
so that they cannot touch you. With Our signs you, and those who 
follow you, will triumph.' 

36 But when Moses came to them with Our clear signs, they said, 
'These are mere conjuring tricks; we never heard this from our 
forefathers.' 37 Moses said, 'My Lord knows best who comes with 
guidance from Him and who will have the final Home: wrongdoers 
will never succeed.' 38 Pharaoh said, 'Counsellors, you have no other 
god that I know of except me. Haman, light me a fire to bake clay 
bricks, then build me a tall building so that I may climb up to 
Moses' God: I am convinced that he is lying.' 

39 Pharaoh and his armies behaved arrogantly in the land with no 



2 4 8 



The Quran 



28: 40 



right— they thought they would not be brought back to Us— 40 so We 
seized him and his armies and threw them into the sea. See what 
became of the wrongdoers! 41 We made them leaders calling [others] 
only to the Fire: on the Day of Resurrection they will not be helped. 
42 We made Our rejection pursue them in this world, and on the Day 
of Resurrection they will be among the despised. 43 After We had 
destroyed the earlier generations, We gave Moses the Scripture to 
provide insight, guidance, and mercy for people, so that they might 
take heed. 

44 You [Muhammad] were not present on the western side of the 
mountain when We gave Our command to Moses: you were not 
there— 45 We have brought into being many generations who lived 
long lives— you did not live among the people of Midian or recite 
Our Revelation to them— We have always sent messengers to 
people— 46 nor were you present on the side of Mount Sinai when 
We called out to Moses. But you too have been sent as an act of grace 
from your Lord, to give warning to a people to whom no warner has 
come before, so that they may take heed, 47 and may not say, if a 
disaster should befall them as a result of what they have done with 
their own hands, 'Lord, if only You had sent us a messenger, we 
might have followed Your message and become believers.' 48 Even 
now that Our truth has come to them, they say, 'Why has he not been 
given signs like those given to Moses?' Did they not also deny the 
truth that was given to Moses before? They say, 'Two kinds of sor- 
cery, helping each other,' and, 'We refuse to accept either of them.' 
49 Say [Muhammad], 'Then produce a book from God that gives 
better guidance than these two and I will follow it, if you are telling 
the truth.' 50 If they do not respond to you, you will know that they 
follow only their own desires. Who is further astray than the one 
who follows his own desires with no guidance from God? Truly God 
does not guide those who do wrong. 

51 We have caused Our Word to come to them so that they may be 
mindful. 52 Those to whom We gave the Scripture before believe in 
it/ 53 and, when it is recited to them, say, 'We believe in it, it is the 
truth from our Lord. Before it came we had already devoted our- 
selves to Him.' 54 They will be given their rewards twice over because 
they are steadfast, repel evil with good, give to others out of what 



a The Qur an. 



28: 6g 



The Story 



249 



We have provided for them, 55 and turn away whenever they hear 
frivolous talk, saying, 'We have our deeds and you have yours. Peace 
be with you! We do not seek the company of ignorant people.' 

56 You [Prophet] cannot guide everyone you love to the truth; it is 
God who guides whoever He will: He knows best those who will 
follow guidance. "They say, 'If we were to follow guidance with you 
[Prophet], we would be swept from our land.' Have We not estab- 
lished for them a secure sanctuary a where every kind of produce is 
brought, as a provision from Us? But most of them do not compre- 
hend. 58 We have destroyed many a community that once revelled in 
its wanton wealth and easy living: since then their dwelling places 
have barely been inhabited— We are the only heir. 59 Your Lord 
would never destroy towns without first raising a messenger in their 
midst to recite Our messages to them, nor would We destroy towns 
unless their inhabitants were evildoers. 60 Whatever things you 
have been given for the life of this world are merely [temporary] 
gratification and vanity: that which is with God is better and more 
lasting— will you not use your reason? 

61 Can the person who will see the fulfilment of the good promise 
We gave him be compared to someone We have given some enjoy- 
ments for this worldly life but who, on the Day of Resurrection, will 
be summoned?' 5 ' 62 The Day will come when God will call them, 
saying, 'Where now are those you allege are My partners?' 63 and 
those [ringleaders] against whom the verdict will be passed will say, 
'Our Lord, these are the ones we caused to deviate. We caused them 
to deviate as we ourselves deviated, but now we disown them before 
You: they did not really serve us.' 64 It will then be said to them, 
'Now call those you worshipped as partners,' and they will call them 
but receive no answer. They will see the suffering and wish they had 
followed guidance. 65 On that Day He will call them, saying, 'How 
did you respond to My messengers?' 66 All arguments will seem 
obscure to them on that Day; they will not be able to consult one 
another. 67 Yet anyone who has repented, believed, and done good 
deeds can hope to find himself among the successful. 68 Your Lord 
creates what He pleases and chooses those He will— they have no 
choice— so glory be to God, and may He be exalted above the 
partners they ascribe to Him! 69 Your Lord knows what their hearts 



Mecca. * For punishment. 



250 



The Quran 



28: 70 



conceal and what they reveal. 70 He is God; there is no god but Him; 
all praise belongs to Him in this world and the next; His is the 
Judgement; and to Him you shall be returned. 

71 Say [Prophet], 'Just think, if God were to cast perpetual night 
over you until the Day of Resurrection, what god other than He 
could bring you light? Do you not listen?' 72 Say, 'Just think, if God 
were to cast perpetual day over you until the Day of Resurrection, 
what god other than He could give you night in which to rest? Do 
you not see? 73 In His mercy He has given you night and day, so that 
you may rest and seek His bounty and be grateful.' 74 The Day will 
come when He will call out to them, saying, 'Where are the partners 
you claimed for Me?' 75 We shall call a witness from every com- 
munity, and say, 'Produce your evidence,' and then they will know 
that truth belongs to God alone; the gods they invented will forsake 
them. 

76 Qarun was one of Moses' people, but he oppressed them. We 
had given him such treasures that even their keys would have 
weighed down a whole company of strong men. His people said to 
him, 'Do not gloat, for God does not like people who gloat. 77 Seek 
the life to come by means of what God has granted you, but do not 
neglect your rightful share in this world. Do good to others as God 
has done good to you. Do not seek to spread corruption in the land, 
for God does not love those who do this,' 78 but he answered, 'This 
wealth was given to me on account of the knowledge I possess.' Did 
he not know that God had destroyed many generations before him, 
who had greater power than him and built up greater wealth? The 
guilty will not be questioned about their sins." 79 He went out 
among his people in all his pomp, and those whose aim was the life of 
this world said, 'If only we had been given something like what 
Qarun has been given: he really is a very fortunate man,' 80 but those 
who were given knowledge said, 'Alas for you! God's reward is better 
for those who believe and do good deeds: only those who are stead- 
fast will attain this.' 81 We caused the earth to swallow him and his 
home: he had no one to help him against God, nor could he defend 
himself. 82 The next day, those who had, the day before, wished to be 

" There are a number of interpretations of this verse, the most likely, according to 
Razi, being that the guilty will not be granted the privilege of being questioned about 
their sins, nor will they be given the opportunity to provide excuses. 



28: 88 



The Story 



251 



in his place exclaimed, 'Alas [for you, Qarun]! It is God alone who 
gives what He will, abundantly or sparingly, to whichever He will of 
His creatures: if God had not been gracious to us, He would have 
caused the earth to swallow us too.' Alas indeed! Those who deny the 
truth will never prosper. 

83 We grant the Home in the Hereafter to those who do not seek 
superiority on earth or spread corruption: the happy ending is 
awarded to those who are mindful of God. 84 Whoever comes before 
God with a good deed will receive a better reward; whoever comes 
with an evil deed will be punished only for what he has done. 85 He 
who has made the Qur an binding on you [Prophet] will bring you 
back home. a So say, 'My Lord knows best who has brought true 
guidance and who is blatantly astray' 86 You yourself could not have 
expected the Scripture to be sent to you; it came only as a mercy 
from your Lord. So give no help to the disbelievers. 87 Do not let 
them turn you away from God's revelations after they have been 
revealed to you. Call people to your Lord. Never become one of 
those who ascribe partners to God. 88 Do not call out to any other god 
beside God, for there is no god but Him. Everything will perish 
except His Face. His is the Judgement and to Him you shall all be 
brought back. 

" To Him. Cf. verse 83. Various commentators take this to refer to Mecca or to the life 
to come. 



29. THE SPIDER 



A Meccan sura that takes its title from the illustration of the spider in 
verse 41. The sura stresses that believers will be tested and that they should 
remain steadfast. The misconceptions of disbelievers regarding the nature of 
revelation and the Prophet are addressed. References are made to earlier 
prophets and details given of the punishments brought on those who denied 
them. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Mim 

2 Do people think they will be left alone after saying 'We believe' 
without being put to the test? 3 We tested those who went before 
them: God will certainly mark out which ones are truthful and 
which are lying. 4 Do the evildoers think they can escape us? How 
ill they judge! 5 But as for those who strive for their meeting with 
God, God's appointed time is bound to come; He is the All Seeing, 
the All Knowing. 6 Those who exert themselves do so for their own 
benefit — God does not need His creatures — 7 We shall certainly blot 
out the misdeeds of those who believe and do good deeds, and We 
shall reward them according to the best of their actions. 8 We have 
commanded people to be good to their parents, but do not obey them 
if they strive to make you serve, beside Me, anything of which you 
have no knowledge: you will all return to Me, and I shall inform you 
of what you have done. 9 We shall be sure to admit those who believe 
and do good deeds to the ranks of the righteous. 

10 There are some people who say, 'We believe in God,' but, when 
they suffer for His cause, they think that human persecution is as 
severe as God's punishment — yet, if any help comes to you 
[Prophet] from your Lord, they will say, 'We have always been with 
you'. Does God not know best what is in everyone's hearts? 11 God 
will be sure to mark out which ones are the believers, and which the 
hypocrites. 12 Those who disbelieve say to the believers, 'Follow our 
path and we shall bear [the consequences for] your sins,' yet they will 
not do so — they are liars. 13 They will bear their own burdens and 



2g: 29 



The Spider 



253 



others besides: they will be questioned about their false assertions on 
the Day of Resurrection. 

14 We sent Noah out to his people. He lived among them for fifty 
years short of a thousand but when the Flood overwhelmed them 
they were still doing evil. 15 We saved him and those with him on the 
Ark. We made this a sign for all people. 

16 We also sent Abraham. He said to his people, 'Serve God and be 
mindful of Him: that is better for you, if only you knew. 17 What you 
worship instead of God are mere idols; what you invent is nothing 
but falsehood. Those you serve instead of God have no power to give 
you provisions, so seek provisions from God, serve Him, and give 
Him thanks: you will all be returned to Him. 18 If you say this is a lie, 
[be warned that] other communities before you said the same. The 
messenger's only duty is to give clear warning.' 

19 Do they not see that God brings life into being and reproduces 
it? Truly this is easy for God. 20 Say, 'Travel throughout the earth 
and see how He brings life into being: and He will bring the next life 
into being. God has power over all things. 21 He punishes whoever 
He will and shows mercy to whoever He will. You will all be 
returned to Him. 22 You cannot escape Him on earth or in the 
heavens; you will have no one to protect or help you besides God.' 
23 Those who deny God's Revelation and their meeting with Him 
have no hope of receiving My grace: they will have a grievous 
torment. 

24 The only answer Abraham's people gave was, 'Kill him or burn 
him!' but God saved him from the Fire: there truly are signs in this 
for people who believe. 25 Abraham said to them, 'You have chosen 
idols instead of God but your love for them will only last for the 
present life: on the Day of Resurrection, you will disown and reject 
one another. Hell will be your home and no one will help you.' 26 Lot 
believed him, and said, 'I will flee to my Lord: He is the Almighty, 
the All Wise.' 27 We gave Isaac and Jacob to Abraham, and placed 
prophethood and Scripture among his offspring. We gave him his 
rewards in this world, and in the life to come he will be among the 
righteous. 

28 And Lot: when He said to his people, 'You practise outrageous 
acts that no people before you have ever committed. 29 How can you 
lust after men, waylay travellers, and commit evil in your gather- 
ings?' the only answer his people gave was, 'Bring God's punishment 



254 



The Quran 



29: 30 



down on us, if what you say is true.' 30 So he prayed, 'My Lord, help 
me against these people who spread corruption.' 31 When Our mes- 
sengers brought the good news [of the birth of a son] to Abraham, a 
they told him, 'We are about to destroy the people of that town. 
They are wrongdoers.' 32 Abraham said, 'But Lot lives there.' They 
answered, 'We know who lives there better than you do. We shall save 
him and his household, except for his wife: she will be one of those 
who stay behind.' 33 When Our messengers came to Lot, he was 
troubled and distressed on their account. They said, 'Have no fear or 
grief: we shall certainly save you and your household, except for your 
wife— she will be one of those who stay behind— 34 and we shall send 
a punishment from heaven down on the people of this town because 
they violate [God's order].' 35 We left some [of the town] there as a 
clear sign for those who use their reason. 

36 To the people of Midian We sent their brother Shu'ayb. He said, 
'My people, serve God and think ahead to the Last Day. Do not 
commit evil and spread corruption in the land.' 37 They rejected him 
and so the earthquake overtook them. When morning came, they 
were lying dead in their homes. 38 [Remember] the tribes of c Ad and 
Thamud: their history is made clear to you by [what is left of] their 
dwelling places. Satan made their foul deeds seem alluring to them 
and barred them from the right way, though they were capable of 
seeing. 39 [Remember] Qarun and Pharaoh and Haman: Moses 
brought them clear signs, but they behaved arrogantly on earth. 
They could not escape Us 40 and We punished each one of them for 
their sins: some We struck with a violent storm; some were overcome 
by a sudden blast; some We made the earth swallow; and some We 
drowned. It was not God who wronged them; they wronged them- 
selves. 41 Those who take protectors other than God can be com- 
pared to spiders building themselves houses— the spider's is the 
frailest of all houses— if only they could understand. 42 God knows 
what things they call upon beside Him: He is the Mighty, the Wise. 
43 Such are the comparisons We draw for people, though only the 
wise can grasp them. 44 God has created the heavens and earth for a 
true purpose. There truly is a sign in this for those who believe. 

45 [Prophet], recite what has been revealed to you of the Scripture; 
keep up the prayer: prayer restrains outrageous and unacceptable 



Cf. e.g. 51: 28. 



2g: 60 



The Spider 



255 



behaviour. Remembering God is greater: God knows everything you 
are doing. 46 [Believers], argue only in the best way with the People of 
the Book, except with those of them who act unjustly. Say, 'We 
believe in what was revealed to us and in what was revealed to you; 
our God and your God are one [and the same]; we are devoted to 
Him.' 47 This is the way We sent the Scripture to you [Muhammad]. 
Those to whom We had already given Scripture a believe in [the 
Quran] and so do some of these people. No one refuses to 
acknowledge Our revelations but the defiant. 

48 You never recited any Scripture before We revealed this one to 
you; you never wrote one down with your hand. If you had done so, 
those who follow falsehood might have had cause to doubt. 49 But no, 
[this Quran] is a revelation that is clear to the hearts of those 
endowed with knowledge. No one refuses to acknowledge Our rev- 
elations but the evildoers. 50 They say, 'Why have no miracles been 
sent to him by his Lord?' Say, 'Miracles lie in God's hands; I am 
simply here to warn you plainly.' 51 Do they not think it is enough 
that We have sent down to you the Scripture that is recited to them? 
There is a mercy in this and a lesson for believing people. 52 Say, 
'God is sufficient witness between me and you: He knows what is in 
the heavens and earth. Those who believe in false deities and deny 
God will be the losers.' 

"They challenge you to hasten the punishment: they would 
already have received a punishment if God had not set a time for it, 
and indeed it will come to them suddenly and catch them unawares. 
54 They challenge you to hasten the punishment: Hell will encompass 
all those who deny the truth, 55 on the Day when punishment over- 
whelms them from above and from below their very feet, and they 
will be told, 'Now taste the punishment for what you used to do.' 

56 My believing servants! My earth is vast, so worship Me and Me 
alone. "Every soul will taste death, then it is to Us that you will be 
returned. 58 We shall lodge those who believed and did good deeds 
in lofty dwellings, in the Garden graced with flowing streams, there 
to remain. How excellent is the reward of those who labour, 

59 those who are steadfast, those who put their trust in their Lord! 

60 How many are the creatures who do not store their sustenance! 

" According to some commentators this refers to those Jews and Christians at the 
time of the Prophet who believed in him. 



256 



The Quran 



29: 61 



God sustains them and you: He alone is the All Hearing, the All 
Knowing. 61 If you ask the disbelievers who created the heavens and 
earth and who harnessed the sun and moon, they are sure to say, 
'God.' Then why do they turn away from Him? 62 It is God who 
gives abundantly to whichever of His servants He will, and sparingly 
to whichever He will: He has full knowledge of everything. 63 If you 
ask them, 'Who sends water down from the sky and gives life with it 
to the earth after it has died?' they are sure to say, 'God.' Say, 'Praise 
belongs to God!' Truly, most of them do not use their reason. 

64 The life of this world is merely an amusement and a diversion; 
the true life is in the Hereafter, if only they knew. 65 Whenever they 
go on board a ship they call on God, and dedicate their faith to Him 
alone, but once He has delivered them safely back to land, see how 
they ascribe partners to Him! 66 Let them show their ingratitude for 
what We have given them; let them take their enjoyment— soon they 
will know. 67 Can they not see that We have made [them] a secure 
sanctuary a though all around them people are snatched away? Then 
how can they believe in what is false and deny God's blessing? 68 Who 
could be more wicked than the person who invents lies about God, 
or denies the truth when it comes to him? Is Hell not the home for 
the disbelievers? 69 But We shall be sure to guide to Our ways those 
who strive hard for Our cause: God is with those who do good. 



Mecca. 



30. THE BYZANTINES 



A Meccan sura which opens with a reference to the defeat of the Byzantines at 
the hands of the Persians (613-14 ce) in Syria, and the subsequent victory of 
the Byzantines in 624 ce. The sura urges people to reflect on the creation of 
themselves, the heavens and earth, and all God's wonders. God's power to give 
life to a barren land is repeated as an indication both of His ability to raise the 
dead and of His mercy to mankind. The disbelievers are warned to believe 
before it is too late; the Prophet is urged to persevere and to ignore the taunts of 
the disbelievers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l AlifLam Mim 

2 The Byzantines have been defeated 3 in a nearby land. They will 
reverse their defeat with a victory 4 in a few years' time* — God is in 
command, first and last. On that day, the believers will rejoice 5 at 
God's help. He helps whoever He pleases: He is the Mighty, the 
Merciful. 6 This is God's promise: God never breaks His promise, 
but most people do not know; 7 they only know the outer surface of 
this present life and are heedless of the life to come. 8 Have they not 
thought about their own selves? /; God did not create the heavens and 
earth and everything between them without a serious purpose and an 
appointed time, yet many people deny that they will meet their Lord. 

9 Have they not travelled through the land and seen how their 
predecessors met their end? They were mightier than them: they 
cultivated the earth more and built more upon it. Their own mes- 
sengers also came to them with clear signs: God did not wrong 
them; they wronged themselves. 10 Later the evildoers met a terrible 
end for rejecting and [repeatedly] mocking God's revelations. 11 God 
brings creation into being; in the end He will reproduce it and it is to 
Him you will be recalled. 

12 On the Day the Hour arrives, the guilty will despair 13 and they 
will have no intercessors among those partners they ascribed to 

" When fortunes were reversed and the Byzantines won a victory, this was to please 
the believers. This was also the year of the Muslim victory at Badr. The earlier defeat of 
the Byzantines had been viewed by the Meccan pagans as a victory for paganism. 

/; Or 'within' themselves. See also 41: 53. 



2 5 8 



The Quran 



30: 14 



God— they will deny these partners. 14 When the Hour arrives, on 
that Day people will be separated: 15 those who believed and did good 
deeds will delight in a Garden, 16 while those who disbelieved and 
denied Our messages and the meeting of the Hereafter will be 
brought for punishment. 

17 So celebrate God's glory in the evening, in the morning- 
upraise is due to Him in the heavens and the earth— in the late 
afternoon, and at midday. 19 He brings the living out of the dead and 
the dead out of the living. He gives life to the earth after death, and 
you will be brought out in the same way. 20 One of His signs is that 
He created you from dust and— lo and behold!— you became human 
and scattered far and wide. 21 Another of His signs is that He created 
spouses from among yourselves for you to live with in tranquillity: 
He ordained love and kindness between you. There truly are signs in 
this for those who reflect. 22 Another of His signs is the creation of the 
heavens and earth, and the diversity of your languages and colours. 
There truly are signs in this for those who know. 23 Among His signs 
are your sleep, by night and by day, and your seeking His bounty. 
There truly are signs in this for those who can hear. 24 Among His 
signs, too, are that He shows you the lightning that terrifies and 
inspires hope; that He sends water down from the sky to restore the 
earth to life after death. There truly are signs in this for those who 
use their reason. 25 Among His signs, too, is the fact that the heavens 
and the earth stand firm by His command. In the end, you will all 
emerge when He calls you from the earth. 26 Everyone in the heavens 
and earth belongs to Him, and all are obedient to Him. 27 He is the 
One who originates creation and will do it again— this is even easier 
for Him. He is above all comparison in the heavens and earth; He is 
the Almighty, the All Wise. 

28 He gives you this example, drawn from your own lives: do you 
make your slaves full partners with an equal share in what We have 
given you? Do you fear them as you fear each other? This is how 
We make Our messages clear to those who use their reason. 29 And 
still the idolaters follow their own desires without any knowledge. 
Who can guide those God leaves to stray, who have no one to help 
them? 30 So [Prophet] as a man of pure faith, stand firm and true in 
your devotion to fl the religion. This is the natural disposition God 



Literally 'set your face to'. 



3o: 45 



The Byzantines 



259 



instilled in mankind— there is no altering God's creation— and this 
is the right religion, though most people do not realize it. 31 Turn 
to Him alone, all of you. Be mindful of Him; keep up the prayer; 
do not join those who ascribe partners to God, 32 those who divide 
their religion into sects, with each party rejoicing in their own. 
33 When something bad happens to people, they cry to their Lord 
and turn to Him for help, but no sooner does He let them taste His 
blessing than— lo and behold!— some of them ascribe partners to 
their Lord, 34 showing no gratitude for what We have given them. 
'Take your pleasure! You will come to know' 35 Did We send them 
down any authority that sanctions the partners they ascribe to 
God? 

36 When We give people a taste of Our blessing, they rejoice, but 
when something bad happens to them— because of their own 
actions— they fall into utter despair. 37 Do they not see that God 
gives abundantly to whoever He will and sparingly [to whoever He 
will]? There truly are signs in this for those who believe. 38 So give 
their due to the near relative, the needy, and the wayfarer— that is 
best for those whose goal is God's approval: a these are the ones who 
will prosper. 39 Whatever you lend out in usury to gain value through 
other people's wealth will not increase in God's eyes, but whatever 
you give in charity, in your desire for God's approval, will earn 
multiple rewards. 40 It is God who created you and provided for you, 
who will cause you to die and then give you life again. Which of 
your 'partners' can do any one of these things? Glory be to God, and 
exalted be He above the partners they attribute to Him. 41 Corrup- 
tion has flourished on land and result of people's actions and 
He will make them taste the consequences of some of their own 
actions so that they may turn back. 42 Say, 'Travel through the land, 
and see how those before you met their end— most of them were 
idolaters.' 43 [Prophet], stand firm in your devotion to the upright 
religion, before an irresistible Day comes from God. On that Day, 
mankind will be divided: 44 those who rejected the truth will bear the 
burden of that rejection, and those who did good deeds will have 
made good provision for themselves. 45 From His bounty God will 
reward those who believe and do good deeds; He does not like those 
who reject the truth. 

" Literally 'face'. 



260 



The Quran 



30: 46 



46 Another of His signs is that He sends out the winds bearing 
good news, giving you a taste of His grace, making the ships sail at 
His command, enabling you to [journey in] search of His bounty so 
that you may be grateful. 47 Before you [Muhammad], We sent mes- 
sengers, each to their own people: they brought them clear proofs 
and then We punished the evildoers. We make it Our duty to help 
the believers. 48 It is God who sends out the winds; they stir up the 
clouds; He spreads them over the skies as He pleases; He makes 
them break up and you see the rain falling from them. See how they 
rejoice when He makes it fall upon whichever of His servants He 
wishes, 49 though before it is sent they may have lost all hope. 50 Look, 
then, at the imprints of God's mercy, how He restores the earth to 
life after death: this same God is the one who will return people to 
life after death— He has power over all things. 51 Yet they will con- 
tinue in their disbelief, even if We send a [scorching] wind and they 
see their crops turn yellow. 52 You [Prophet] cannot make the dead 
hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn 
their backs and leave; 53 you cannot lead the blind out of their error: 
the only ones you can make hear you are those who believe in Our 
revelations and devote themselves [to Us]. 54 It is God who creates 
you weak, then gives you strength, then weakness after strength, 
together with your grey hair: He creates what He will; He is the All 
Knowing, the All Powerful. 

55 On the Day the Hour comes, the guilty will swear they lingered 
no more than an hour— they have always been deluded— 56 but those 
endowed with knowledge and faith will say, 'In accordance with 
God's decree, you actually lingered till the Day of Resurrection: this 
is the Day of Resurrection, yet you did not know' 57 On that Day the 
evildoers' excuses will be of no use to them: they will not be allowed 
to make amends. 

58 In this Quran We have set every kind of illustration before 
people, yet if you [Prophet] brought them a miracle, the disbelievers 
would still say, 'You [prophets] deal only in falsehood.' 59 In this 
way God seals the hearts of those who do not know, 60 so be patient, 
for God's promise is true: do not let those with no firm beliefs 
discourage you. 



31. LUQMAN 



A Meccan sura that takes its title from Luqman the Wise, whose counsel to his 
son is related in verses 13-19. The sura opens with a description of the 
believers, and it condemns those who attempt to lead others away from guid- 
ance. It extols God's power and warns the disbelievers of the consequences of 
their actions. The Prophet is told not to be saddened by their disbelief. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

l AlifLam Mim 

2 These are the verses of the wise Scripture, 3 [with] guidance and 
mercy for those who do good, 4 who keep up the prayer, pay the 
prescribed alms, and are certain of the Hereafter: 5 these are rightly 
guided by their Lord, and it is they who will prosper. 6 But there is 
the sort of person who pays for distracting tales, intending, without 
any knowledge, to lead others from God's way, and to hold it up to 
ridicule/' There will be humiliating torment for him! 7 When Our 
verses are recited to him, he turns away disdainfully as if he had not 
heard them, as if there were heaviness in his ears. Tell him that there 
will be a painful torment! 8 But for those who believe and do right- 
eous deeds, there will be Gardens of bliss 9 where they will stay: that 
is God's true promise, and He is the Almighty, the All Wise. 10 He 
created the heavens without any visible support, and He placed firm 
mountains on the earth — in case it should shake under you — and He 
spread all kinds of animals around it. We sent down water from the 
sky, with which We made every kind of good plant grow on earth: 
11 all this is God's creation. Now, show Me what your other gods 
have created. No, the disbelievers are clearly astray. 

12 We endowed Luqman with wisdom: 'Be thankful to God: 
whoever gives thanks benefits his own soul, and as for those 
who are thankless — God is self-sufficient, worthy of all praise.' 
13 Luqman counselled his son, 'My son, do not attribute any partners 
to God: attributing partners to Him is a terrible wrong.' 

" Understood to refer to al-Nadr ibn al-Harith, who bought some ancient Persian 
stories to distract the people of Quraysh from listening to the Qur an. 



262 



The Quran 



3i: 14 



14 We have commanded people to be good to their parents: their 
mothers carried them, with strain upon strain, and it takes two years 
to wean them. Give thanks to Me and to your parents— all will 
return to Me. 15 If they strive to make you associate with Me any- 
thing about which you have no knowledge, a then do not obey them. 
Yet keep their company in this life according to what is right, and 
follow the path of those who turn to Me. You will all return to Me in 
the end, and I will tell you everything that you have done. 

16 [And Luqman continued], 'My son, if even the weight of a 
mustard seed were hidden in a rock or anywhere in the heavens or 
earth, God would bring it [to light], for He is all subtle and all aware. 
17 Keep up the prayer, my son; command what is right; forbid what is 
wrong; bear anything that happens to you steadfastly: these are 
things to be aspired to. 18 Do not turn your nose up at people, nor 
walk about the place arrogantly, for God does not love arrogant or 
boastful people. 19 Go at a moderate pace and lower your voice, for 
the ugliest of all voices is the braying of asses.' 

20 [People], do you not see how God has made what is in the 
heavens and on the earth useful to you, and has lavished His bless- 
ings on you both outwardly and inwardly? Yet some people argue 
about God, without knowledge or guidance or an illuminating scrip- 
ture. 21 When they are told, 'Follow what God has sent down,' they 
say: 'We shall follow what we saw our forefathers following.' What! 
Even if Satan is calling them to the suffering of the Blazing Flame? 
22 Whoever directs himself /; wholly to God and does good work has 
grasped the surest handhold, for the outcome of everything is with 
God. 23 As for those who refuse to do this, do not let their refusal 
sadden you [Prophet]— they will return to Us and We shall tell them 
what they have done: God knows all that hearts contain— 24 We let 
them enjoy themselves for a little while, but We shall drive them to 
a harsh torment. 25 If you ask them who created the heavens and 
earth, they are sure to say, 'God.' Say, 'Praise belongs to God,' but 
most of them do not understand. 26 Everything in the heavens and 
earth belongs to God. God is self-sufficient and worthy of all praise. 
27 If all the trees on earth were pens and all the seas, with seven more 
seas besides, [were ink,] still God's words would not run out: God is 
almighty and all wise. 28 Creating and resurrecting all of you is only 

" i.e. scriptural proof. h Literally 'his face'. 



3i: 34 



Luqman 



263 



like creating or resurrecting a single soul: God is all hearing and all 
seeing. 

29 [Prophet], do you not see that God causes the night to merge 
into day and the day to merge into night; that He has subjected the 
sun and the moon, each to run its course for a stated term; that He is 
aware of everything you [people] do? 30 This is because God is the 
Truth, and what they invoke beside Him is false. He is the Most 
High, Most Great. 31 [Prophet], do you not see that ships sail 
through the sea, by the grace of God, to show you [people] some of 
His wonders? Truly there are signs in this for every steadfast, thank- 
ful person. 32 When the waves loom over those on board like giant 
shadows they call out to God, devoting their religion entirely to 
Him. But, when He has delivered them safely to land, some of them 
waver— only a treacherous, thankless person refuses to acknowledge 
Our signs. 33 People, be mindful of your Lord and fear a day when no 
parent will take the place of their child, nor a child take the place of 
their parent, in any way. God's promise is true, so do not let the 
present life delude you, nor let the Deceiver delude you about God. 
34 Knowledge of the Hour [of Resurrection] belongs to God; it is He 
who sends down the relieving rain and He who knows what is hidden 
in the womb. No soul knows what it will reap tomorrow, and no soul 
knows in what land it will die; it is God who is all knowing and 
all aware. 



32. BOWING DOWN IN WORSHIP 



A Meccan sura which takes its title from the bowing down of true believers in 
worship in verse 75. The truth of the Quran is emphasized at the beginning of 
the sura, and the Prophet is urged at the end of the sura to pay no attention to 
the disbelievers who cannot see the significance of God's signs. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

l AlifLam Mim 

2 This scripture, free from all doubt, has been sent down from the 
Lord of the Worlds. 3 Yet they say, 'Muhammad has made it up.' No 
indeed! It is the Truth from your Lord for you [Prophet], to warn a 
people who have had no one to warn them before, so that they may 
be guided. 4 It is God who created the heavens and the earth and 
everything between them in six Days. Then He established Himself 
on the Throne. You [people] have no one but Him to protect you and 
no one to intercede for you, so why do you not take heed? 5 He runs 
everything, from the heavens to the earth, and everything will ascend 
to Him in the end, on a Day that will measure a thousand years in 
your reckoning. 6 Such is He who knows all that is unseen as well as 
what is seen, the Almighty, the Merciful, 7 who gave everything its 
perfect form. He first created man from clay, 8 then made his des- 
cendants from an extract of underrated fluid. a 9 Then He moulded 
him; He breathed from His Spirit into him; He gave you hearing, 
sight, and minds. How seldom you are grateful! 10 They say, 'What? 
When we have disappeared into the earth, shall we really be created 
anew?' In fact, they deny the meeting with their Lord. 11 Say, 'The 
Angel of Death put in charge of you will reclaim you, and then you 
will be brought back to your Lord.' 

12 [Prophet], if only you could see the wrongdoers hang their 
heads before their Lord: 'Our Lord, now that we have seen and 
heard, send us back and we shall do good. [Now] we are convinced.' 
13 'If it had been Our will, We could certainly have given every soul 
its true guidance, but My words have come true. "I shall be sure to 



a Semen. 



32: 30 



Bowing down in Worship 



265 



fill Hell with jinn and men together." 14 So since you ignored the 
meeting on this Day of yours, now We shall ignore you: taste the 
lasting suffering for all you have done.' 

15 The only people who truly believe in Our messages are those 
who, when they are reminded of them, bow down in worship, cele- 
brate their Lord's praises, and do not think themselves above this. 

16 Their sides shun their beds in order to pray to their Lord in fear 
and hope; they give to others some of what We have given them. 

17 No soul knows what joy is kept hidden in store for them as a 
reward for what they have done. 18 So, is someone who believes equal 
to someone who defies God? No, they are not equal. 19 Those who 
believe and do good deeds will have Gardens awaiting them as their 
home and as a reward for what they have done. 20 As for those who 
defy God, their home will be the Fire. Whenever they try to escape 
it, they will be driven back into it, and they will be told, 'Taste the 
torment of the Fire, which you persistently denied.' 21 We shall cer- 
tainly make them taste a nearer torment [in this life] prior to the 
greater torment, so that perhaps they may return [to the right path]. 
22 Who does more wrong than someone who, when messages from his 
Lord are recited to him, turns away from them? We shall inflict 
retribution on the guilty. 

23 We gave Moses the Scripture— so [Muhammad] do not doubt 
that you are receiving it— and We made it a guide for the Children of 
Israel. 24 When they became steadfast and believed firmly in Our 
messages, We raised leaders among them, guiding them according to 
Our command. 25 [Prophet], it is your Lord who will judge between 
them on the Day of Resurrection concerning their differences. 

26 Is it not a lesson for them [to see] how many generations We 
destroyed before them, in whose homes they now walk? There truly 
are signs in this— do they not hear? 27 Do they not consider how We 
drive rain to the barren land, and with it produce vegetation from 
which their cattle and they themselves eat? Do they not see? 28 And 
they say, 'When will this Decision be, if you are telling the truth?' 
29 Say, 'On the Day of Decision it will be no use for the disbelievers 
to believe; they will be granted no respite.' 30 So [Prophet], turn away 
from them and wait: they too are waiting. 



33. THE JOINT FORCES 



A Medinan sura which gets its title from the incident of the Battle of the Trench 
in ah 5/627 ce (verses 9-27), when the joint forces of various tribes of 
disbelievers besieged Medina. The believers dug a ditch, which the disbelievers 
were unable to cross, and eventually the enemy retreated in disarray. This is 
mentioned in order to remind the believers of God's goodness to them, so that 
they may obey the numerous instructions given in the sura, starting with the 
regulation of adoption and including proper conduct towards the Prophet and 
his wives. The hypocrites are warned to stop their bad behaviour. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Prophet, be mindful of God and do not give in to the disbelievers 
and the hypocrites: God is all knowing, all wise. 2 Follow what your 
Lord reveals to you: God is well aware of all your actions. 3 Put your 
trust in God: God is enough to trust. 4 God does not put two hearts 
within a man's breast. He does not turn the wives you reject and 
liken to your mothers' backs a into your real mothers; nor does He 
make your adopted sons into real sons. These are only words from 
your mouths, while God speaks the truth and guides people to the 
right path. 

5 Name your adopted sons after their real fathers: this is more 
equitable in God's eyes — if you do not know who their fathers are 
[they are your] 'brothers-in-religion' and proteges. /; You will not be 
blamed if you make a mistake, only for what your hearts deliberately 
intend; God is most forgiving and merciful. 6 The Prophet is more 
protective towards the believers than they are themselves, while his 
wives are their mothers. c In God's Scripture, blood-relatives have a 
stronger claim than other believers and emigrants, though you may 
still bestow gifts on your proteges. All this is written in the Scripture. 

" In pre-Islamic Arabia the husband sometimes said to his wife, 'From now on, you 
are to me like my mother's back,' by which he meant that he refused to have further 
conjugal relations with her, yet did not divorce her and so give her the freedom to 
remarry (see 58: 1-4). 

h Mawla in Arabic has many meanings, including 'protege', 'client', 'companion'. 

c The Prophet's wives were given the title 'Mothers of the Believers'. Cf. verse 53. 



33: 20 



The Joint Forces 



267 



7 We took a solemn pledge from the prophets— from you 
[Muhammad], from Noah, from Abraham, from Moses, from Jesus, 
son of Mary— We took a solemn pledge from all of them: 8 God will 
question [even] the truthful about their sincerity, and for those who 
reject the truth He has prepared a painful torment. 

9 You who believe, remember God's goodness to you when mighty 
armies massed against you: We sent a violent wind and invisible 
forces against them. God sees all that you do. 10 They massed against 
you from above and below; your eyes rolled [with fear], your hearts 
rose into your throats, and you thought [ill] thoughts of God. 
11 There the believers were sorely tested and deeply shaken: 12 the 
hypocrites and the sick at heart said, 'God and His Messenger 
promised us nothing but delusions!' 13 Some of them said, 'People of 
Yathrib/ you will not be able to withstand [the attack], so go back!' 
Some of them asked the Prophet's permission to leave, saying, 'Our 
houses are exposed,' even though they were not— they just wanted 
to run away: 14 had the city been invaded from all sides, and the 
enemy invited them to rebel, they would have done so almost with- 
out hesitation. 15 Yet they had already promised God that they would 
not turn tail and flee, and a promise to God will be answered for. 
16 [Prophet], say, 'Running away will not benefit you. If you manage 
to escape death or slaughter, you will only be permitted to enjoy 
[life] for a short while.' 17 Say, 'If God wishes to harm you, who can 
protect you? If God wishes to show you mercy, who can prevent 
Him?' They will find no one but God to protect or help them. 

18 God knows exactly who among you hinder others, who 
[secretly] say to their brothers, 'Come and join us,' who hardly ever 
come out to fight, 19 who begrudge you [believers] any help. When 
fear comes/ you [Prophet] see them looking at you with eyes rolling 
like someone in their death throes; when fear has passed, they attack 
you with sharp tongues and begrudge you any good. Such men do 
not believe, and God brings their deeds to nothing— that is all too 
easy for God. 20 They think the joint forces have not gone, and if the 
joint forces did come again they would wish they were in the desert, 
wandering among the Bedouin and seeking news about you [from a 
safe distance]. Even if they were with you [believers], they would 

a The pre-Islamic name for Medina. 

h This specifically refers to fear felt in battle in this context {al-Mu'jam al-Wasit). 



268 



The Quran 



33: 21 



hardly fight at all. 21 The Messenger of God is an excellent model for 
those of you who put your hope in God and the Last Day and 
remember Him often. 

22 When the believers saw the joint forces, they said, 'This is what 
God and His Messenger promised us: the promise of God and His 
Messenger is true,' and this only served to increase their faith and 
submission to God. 23 There are men among the believers who hon- 
oured their pledge to God: some of them have fulfilled it by death, 
and some are still waiting. They have not changed in the least. 
24 [Such trials are ordained] so that God may reward the truthful for 
their honesty and punish the hypocrites, if He so wills, or He may 
relent towards them, for God is forgiving and merciful. 25 God sent 
back the disbelievers a along with their rage— they gained no bene- 
fit— and spared the believers from fighting. He is strong and mighty. 
26 He brought those People of the Book who supported them down 
from their strongholds and put panic into their hearts. Some of 
them you [believers] killed and some you took captive. 27 He passed 
on to you their land, their houses, their possessions, and a land where 
you had not set foot: God has power over everything. 

28 Prophet, say to your wives/ 'If your desire is for the present life 
and its finery, then come, I will make provision for you and release 
you with kindness, 29 but if you desire God, His Messenger, and the 
Final Home, then remember that God has prepared great rewards 
for those of you who do good.' 30 Wives of the Prophet, if any of you 
does something clearly outrageous, she will be doubly punished— 
that is easy for God— 31 but if any of you is obedient to God and His 
Messenger and does good deeds, know that We shall give her a 
double reward and have prepared a generous provision for her. 
32 Wives of the Prophet, you are not like any other woman. If you are 
truly mindful of God, do not speak too softly in case the sick at heart 
should lust after you, but speak in an appropriate manner; 33 stay at 
home, and do not flaunt your finery as they used to in the pagan past; 
keep up the prayer, give the prescribed alms, and obey God and His 
Messenger. God wishes to keep uncleanness away from you, people 
of the [Prophet's] House, and to purify you thoroughly. 34 Remember 

" This refers to the sandstorm that caused the disbelievers to go back without success. 
* Some of the Prophet's wives decided to ask him for more provision, seeing that he 
had become leader of a new state. 



33:48 



The Joint Forces 



269 



what is recited in your houses of God's revelations and wisdom, for 
God is all subtle, all aware. 

35 For men and women who are devoted to God— believing men 
and women, obedient men and women, truthful men and women, 
steadfast men and women, humble men and women, charitable 
men and women, fasting men and women, chaste men and women, 
men and women who remember God often— God has prepared 
forgiveness and a rich reward. 

36 When God and His Messenger have decided on a matter that 
concerns them, it is not fitting for any believing man or woman to 
claim freedom of choice in that matter: whoever disobeys God and 
His Messenger is far astray. 37 When you [Prophet] said to the man 
who had been favoured by God and by you, 'Keep your wife and be 
mindful of God,' you hid in your heart what God would later reveal: 
you were afraid of people, but it is more fitting that you fear God. 
When Zayd no longer wanted her, a We gave her to you in marriage 
so that there might be no fault in believers marrying the wives of 
their adopted sons after they no longer wanted them. God's com- 
mand must be carried out: 38 the Prophet is not at fault for what God 
has ordained for him. This was God's practice with those who went 
before— God's command must be fulfilled— 39 [and with all] those 
who deliver God's messages and fear only Him and no other: God's 
reckoning is enough. 40 Muhammad is not the father of any one of 
you men; he is God's Messenger and the seal of the prophets: God 
knows everything. 41 Believers, remember God often 42 and glorify 
Him morning and evening: 43 it is He who blesses you, as do His 
angels, in order to lead you out of the depths of darkness into the 
light. He is ever merciful towards the believers— 44 when they meet 
Him they will be greeted with 'Peace'— and He has prepared a 
generous reward for them. 

45 Prophet, We have sent you as a witness, as a bearer of good news 
and warning, 46 as one who calls people to God by His leave, as a 
light-giving lamp. 47 Give the believers the good news that great 
bounty awaits them from God. 48 Do not give in to the disbelievers 
and the hypocrites: ignore the harm they cause you and put your 
trust in God. God is enough to trust. 

" The Prophet married Zayd, his adopted son, to Zaynab, his own cousin. Zayd later 
divorced her and the Prophet took her as his own wife. This sura shows the marriage to 
be lawful since adoption does not create blood relations that preclude marriage. 



270 



The Quran 



33: 49 



49 Believers, you have no right to expect a waiting period when 
you marry believing women and then divorce them before you 
have touched them: make provision for them and release them in 
an honourable way. 50 Prophet, We have made lawful for you the 
wives whose bride gift you have paid, and any slaves God has 
assigned to you through war, and the daughters of your uncles 
and aunts on your father's and mother's sides, who migrated with 
you. Also any believing woman who has offered herself to the 
Prophet and whom the Prophet wishes to wed— this is only for you 
[Prophet] and not the rest of the believers: We know exactly what 
We have made obligatory for them concerning their wives and 
slave-girls— so you should not be blamed: God is most forgiving, 
most merciful. 51 You may make any of [your women] wait and 
receive any of them as you wish, but you will not be at fault if 
you invite one whose turn you have previously set aside: this way 
it is more likely that they will be satisfied and will not be dis- 
tressed and will all be content with what you have given them. 
God knows what is in your hearts: God is all knowing, forbearing. 
52 You [Prophet] are not permitted to take any further wives, nor 
to exchange the wives you have for others, even if these attract 
you with their beauty. But this does not apply to your slave-girls: 
God is watchful over all. 

53 Believers, do not enter the Prophet's apartments for a meal 
unless you are given permission to do so; do not linger until [a 
meal] is ready. When you are invited, go in; then, when you have 
taken your meal, leave. Do not stay on and talk, for that would 
offend the Prophet, though he would shrink from asking you to 
leave. God does not shrink from the truth. When you ask his 
wives for something, do so from behind a screen: this is purer 
both for your hearts and for theirs. It is not right for you to 
offend God's Messenger, just as you should never marry his wives 
after him: that would be grievous in God's eyes. 54 God has full 
knowledge of all things, whether you reveal them or not. 55 The 
Prophet's wives are not to blame [if they are seen by] their 
fathers, their sons, their brothers, their brothers' sons, their sis- 
ters' sons, their women, or their slaves. [Wives of the Prophet], be 
mindful of God. God observes everything. 56 God and His angels 
bless the Prophet— so, you who believe, bless him too and give 
him greetings of peace. "Those who insult God and His Messen- 



33: 73 



The Joint Forces 



271 



ger will be rejected by God in this world and the next— He has 
prepared a humiliating torment for them— 58 and those who 
undeservedly insult believing men and women will bear the guilt 
of slander and flagrant sin. 

59 Prophet, tell your wives, your daughters, and women believers 
to make their outer garments hang low over them a so as to be recog- 
nized and not insulted: God is most forgiving, most merciful. 60 If the 
hypocrites, the sick at heart, and those who spread lies in the city do 
not desist, We shall rouse you [Prophet] against them, and then they 
will only be your neighbours in this city for a short while. 61 They 
will be rejected. Wherever they are found, they will be arrested and 
put to death. 62 This has been God's practice with those who went 
before. You will find no change in God's practices. 

63 People ask you about the Hour. Say, 'God alone has knowledge 
of it.' How could you [Prophet] know? The Hour may well be near. 
64 God has rejected the disbelievers and prepared a blazing fire for 
them. 65 There they will stay permanently, with no one to befriend or 
support them. 66 On the Day when their faces are being turned about 
in the Fire, they will say, 'If only we had obeyed God and the 
Messenger,' 67 and 'Lord! We obeyed our masters and our chiefs, and 
they led us astray. 68 Lord! Give them a double punishment and reject 
them completely' 

69 Believers, do not be like those who insulted Moses— God 
cleared him of their allegations and he was highly honoured in God's 
eyes. 70 Believers, be mindful of God, speak in a direct fashion and to 
good purpose, 71 and He will put your deeds right for you and forgive 
you your sins. Whoever obeys God and His Messenger will truly 
achieve a great triumph. 72 We offered the Trust b to the heavens, the 
earth, and the mountains, yet they refused to undertake it and were 
afraid of it; mankind undertook it— they have always been inept' and 
foolish. 73 God will punish the hypocrites and the idolaters, both men 
and women, and turn with mercy to the believers, both men and 
women: God is most forgiving, most merciful. 

" The Arabic idiom adna al-jilbab means 'make it hang low', not 'wrap around' as 
other translators have assumed {al-Mu'jam al-Wasit). 
b [Of reason and moral responsibility] 

c The meaning of dhalama is 'put something out of its place'. 



34. SHEBA 



A Meccan sura that takes its name from the people of Sheba who were blessed, 
and then punished for their ingratitude (verses 15-21). The Prophet is first 
encouraged through references to David and Solomon and how God favoured 
them. The disbelievers of Mecca are warned through a description of the 
punishment that awaits them on the Day of Resurrection. Two references are 
made to their accusing the Prophet of madness ( verses 8 and 46) and this charge is 
thoroughly refuted. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

Praise be to God, to whom belongs all that is in the heavens and 
earth, and praise be to Him in the life to come. He is the All Wise, 
the All Aware. 2 He knows all that goes into the earth and all that 
comes out of it; He knows all that comes down from the heavens and 
all that goes up to them. He is the Merciful, the Forgiving. 3 Still, the 
disbelievers say, 'The Last Hour will never come upon us.' Say, 'Yes, 
by my Lord, [it will], by Him who knows the unseen! Not even the 
weight of a speck of dust in the heavens or earth escapes His know- 
ledge, nor anything smaller or greater. It is all recorded in a clear 
Record 4 so that He can reward those who believe and do good deeds: 
they will have forgiveness and generous provision.' 5 But as for those 
who work against Our Revelations, seeking to undermine them, 
there will be a torment of painful suffering. 

6 [Prophet], those who have been given knowledge can see that 
what has been sent to you from your Lord is the truth, and that it 
leads to the path of the Almighty, worthy of all praise. 7 But the 
disbelievers say, 'Shall we show you a man who claims that, when 
you have been utterly torn to pieces, you will be raised in a new 
creation? 8 Has he invented a lie about God? Is he mad?' No! It is 
those who do not believe in the life to come who will suffer torment, 
for they are in gross error. 9 Do they not think about what is in front 
of them and behind them in the heavens and earth? If We wished, 
We could make the earth swallow them, or make fragments from the 
heavens fall down upon them. There truly is a sign in this for every 
servant who turns back to God in repentance. 



34: 2i 



Sheba 



273 



10 We graced David with Our favour. We said, 'You mountains, 
echo God's praises together with him, and you birds, too.' We 
softened iron for him, 11 saying, 'Make coats of chain mail and 
measure the links well.' 'Do good, all of you, for I see everything 
you do.' 12 And [We subjected] the wind for Solomon. Its outward 
journey took a month, and its return journey likewise. We made a 
fountain of molten brass flow for him, and some of the jinn 
worked under his control with his Lord's permission. If one of 
them deviated from Our command, We let him taste the suffering 
of the blazing flame. 13 They made him whatever he wanted— 
palaces/' statues, basins as large as water troughs, fixed cauldrons. 
We said, 'Work thankfully, family of David, for few of my servants 
are truly thankful.' 14 Then, when We decreed Solomon's death, 
nothing showed the jinn he was dead, but a creature of the earth 
eating at his stick: when he fell down they realized— if they had 
known what was hidden they would not have continued their 
demeaning labour. 

15 There was a sign for the people of Sheba, too, in their dwelling 
place: two gardens, one on the right, one on the left: 'Eat from what 
your Lord has provided for you and give Him thanks, for your land is 
good, and your Lord most forgiving.' 16 But they paid no heed, so We 
let loose on them a flood from the dam and replaced their two gar- 
dens with others that yielded bitter fruit, tamarisk bushes, and a few 
lote trees.' 5 ' 17 In this way We punished them for their ingratitude— 
would We punish anyone but the ungrateful? 18 Also, We had placed, 
between them and the towns We had blessed, other towns within 
sight of one another to which they could travel easily— Travel safely 
in this land by night and by day'— 19 but [still] they complained, 'Our 
Lord has made the distance between our staging posts so long!' 6 
They wronged themselves and, in the end, We made their fate a 
byword, and scattered them in countless fragments. There truly are 
signs in this for every patient, thankful person. 20 Satan was proved 
right in his opinion of them, for they all followed him— except for a 
group of believers— 21 even though he had no authority over them. 

" Mihrab refers to a number of fine edifices, including palaces {al-Mu'jam al-Wasit). 

b Lote tree: a thorny tree, also known as Christ-thorn, with edible fruit. 

c For this reading see A. H. Omar and A. S. Makram, Mu'jam al-Qira'at al- 
Quraniyya (Tehran, 1999), under this verse reference. This seems to make better sense 
than the other reading 'Lord, make our journeys further apart'. 



274 



The Quran 



34: 22 



But [We aim] to distinguish those who believe in the life to 
come from those who doubt it: [Prophet], your Lord observes 
everything. 

22 Say, 'Pray to your so-called gods besides God: they do not con- 
trol even the weight of a speck of dust in heaven or earth, nor do they 
have any share in them, nor are any of them any help to God. 23 Inter- 
cession will not work with Him, except by those to whom He gives 
permission.' They will be asked, after the terror is lifted from their 
hearts [on the Day of Judgement], 'What did your Lord speak?' and 
they will answer, 'The Truth. He is the Most High, the Most Great.' 
24 Say [Prophet], 'Who gives you sustenance from the heavens and 
earth?' Say, 'God does,' and '[One party of us] must be rightly 
guided and the other clearly astray.' 25 Say, 'You will not be ques- 
tioned about our sins, nor will we be questioned about what you do.' 
26 Say, 'Our Lord will gather us together, then He will judge justly 
between us; He alone is the All Knowing Judge.' 27 Say, 'Show me 
those you joined to Him as partners. No indeed! He alone is God, 
the Almighty, the All Wise.' 28 We have sent you [Prophet] only to 
bring good news and warning to all people, but most of them do 
not understand. 29 And they say, 'If what you say is true, when will 
this promise be fulfilled?' 30 Say, 'You have an appointment for a 
Day which you cannot put off nor bring forward, even by a single 
moment. ' a 

31 The disbelievers say, 'We will believe neither this Quran nor the 
Scriptures that came before it.' If only you could see [Prophet] how 
the wrongdoers will be made to stand before their Lord, hurling 
reproaches at one another. Those who were oppressed will say to the 
oppressors, 'If it were not for you, we would have been believers.' 
32 The oppressors will say to them, 'Was it we who prevented you 
from following right guidance after it had reached you? No! You 
yourselves were sinners.' 33 The oppressed will say to them, 'No, it 
was your scheming, night and day, ordering us to disbelieve in God 
and set up rivals to Him.' When they see the punishment, they will 
fall silent with regret, and We shall put iron collars on the dis- 
believers' necks. Why should they be rewarded for anything other 
than what they have done? 34 Never have We sent a warner to a 
community without those among them who were corrupted by 



" Not 'an hour' {al-Mu'jam al-Wasit). 



34: 50 



Sheba 



275 



wealth saying, 'We do not believe in the message you have been sent 
with.' 35 They would say, 'We have greater wealth and more children 
than you, and we shall not be punished.' 36 Say [Prophet], 'My Lord 
gives in abundance to whoever He will and sparingly to whoever He 
will, though most people do not understand. "Neither wealth nor 
children will bring you nearer to Us, but those who believe and do 
good deeds will have multiple rewards for what they have done, and 
will live safely in the lofty dwellings of Paradise, 38 whereas those who 
work against Our messages, seeking to undermine them, will be 
summoned to punishment.' 39 Say, 'My Lord gives in abundance to 
whichever of His servants He will, and sparingly to whichever He 
will; He will replace whatever you give in alms; He is the best of 
providers.' 

40 On the Day He gathers them all together, He will say to the 
angels, 'Was it you these people worshipped?' 41 They will reply, 
'May You be exalted! You are our supporter against them! Really, 
they worshipped the jinn— most of them believed in them.' 42 'So 
today neither of you has any power to benefit or harm the other,' 
We shall tell the evildoers, 'Taste the torment of the fire which you 
called a lie.' 43 When Our messages are recited to them, clear as 
they are, they say, 'This is only a man who wants to turn you away 
from what your forefathers worshipped,' and, 'This [Quran] is 
nothing but lies he has made up.' When the Truth comes to the 
disbelievers, they say, 'This is just plain sorcery,' ^though We have 
not given them any books to study nor sent any warner before you. 
45 Those who lived before them also denied the truth— these people 
have not attained even a tenth of what We gave their predeces- 
sors— they, too, rejected My messengers, and how terrible My 
condemnation was! 

46 Say [Prophet], 'I advise you to do one thing only: stand before 
God, in pairs or singly, and think: there is no sign of madness in 
your companion [the Prophet]— he is only warning you before 
severe suffering arrives.' 47 Say, 'If I have asked you for any reward, 
you can keep it. It is God alone who will reward me: He is witness to 
everything.' 48 Say, 'My Lord hurls the Truth down [before you]. He 
has full knowledge of all that is unseen.' 49 Say, 'The Truth has come; 
falsehood is powerless.'^ 50 Say, 'If I go astray, that is my loss, and if I 

" The Arabic expression la yubdi wa-la yu'id is an idiom meaning 'powerless'. See 
Zamakhshari, Asas al-Balagha. 



276 



The Quran 



34: 5i 



am rightly guided, it is through what my Lord has revealed to me. 
He is all hearing, and ever near.' 

51 [Prophet], if you could only see their terror! a There will be no 
escape when they are seized from a nearby place; 52 they will say, 
'Now we believe in it,' ^ but how can they reach it from such a distant 
place— "they denied it all in the past, and threw conjecture c from a 
far-off place— when a barrier has been placed between them and 
what they desire/ just as was done with their kind before? They 
were deep in doubt and suspicion. 

" On the Day of Resurrection. 
* The Truth. 

c About God and the Hereafter. 

d To be allowed to go back to the world and believe and do good deeds, cf. 35: 37. 



35. THE CREATOR 



A Meccan sura that affirms God's power and Creation and contrasts this with 
the powerlessness and uselessness of the 'partners ' set up by the idolaters. The 
sura warns the idolaters of their punishment and comforts the Prophet through 
mention of previous messengers who were also rejected as liars. The great 
rewards that await believers are described. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Praise be to God, Creator of the heavens and earth, who made 
angels messengers with two, three, four [pairs of] wings. He adds to 
creation as He will: God has power over everything. 2 No one can 
withhold the blessing God opens up for people, nor can anyone but 
Him release whatever He withholds: He is the Almighty, the All 
Wise. 3 People, remember God's grace towards you. Is there any 
creator other than God to give you sustenance from the heavens and 
earth? There is no god but Him. How can you be so deluded? 

4 If they call you a liar [Prophet], many messengers before you 
were also called liars: it is to God that all things will be returned. 
5 People! God's promise is true, so do not let the present life deceive 
you. Do not let the Deceiver deceive you about God: 6 Satan is your 
enemy — so treat him as an enemy — and invites his followers only to 
enter the blazing fire. 7 Those who disbelieve will be punished 
severely; those who believe and do good deeds will be forgiven, and 
richly rewarded. 8 What about those whose evil deeds are made 
alluring to them so that they think they are good? God leaves who- 
ever He will to stray and guides whoever He will. [Prophet], do not 
waste your soul away with regret for them: God knows exactly what 
they do. 

9 It is God who sends forth the winds; they raise up the clouds; We 
drive them to a dead land and with them revive the earth after 
its death: such will be the Resurrection. 10 If anyone desires power, 
all power belongs to God; good words rise up to Him and He lifts 
up the righteous deed, but a severe torment awaits those who plot 
evil and their plotting will come to nothing. 11 It is God who created 
you from dust and later from a drop of fluid; then He made you into 



2 7 8 



The Quran 



35: 12 



two sexes; no female conceives or gives birth without His knowledge; 
no person grows old or has his life cut short, except in accordance 
with a Record: all this is easy for God. 

12 The two bodies of water are not alike— one is palatable, sweet, 
and pleasant to drink, the other salty and bitter— yet from each you 
eat fresh fish and extract ornaments to wear, and in each you see the 
ships ploughing their course so that you may seek God's bounty and 
be grateful. 13 He makes the night merge into the day and the day 
into the night; He has subjected the sun and the moon— each runs 
for an appointed term. Such is God your Lord: all control belongs to 
Him. Those you invoke beside Him do not even control the skin of a 
date stone; 14 if you call them they cannot hear you; if they could 
hear, they could not answer you; on the Day of Resurrection they 
will disown your idolatry. None can inform you [Prophet] like the 
One who is all aware. 

15 People, it is you who stand in need of God— God needs nothing 
and is worthy of all praise— 16 if He wills, He can do away with you 
and bring in a new creation, 17 that is not difficult for God. 18 No 
burdened soul will bear the burden of another: even if a heavily laden 
soul should cry for help, none of its load will be carried, not even by a 
close relative. But you [Prophet] can only warn those who fear their 
Lord, though they cannot see Him, and keep up the prayer— 
whoever purifies himself does so for his own benefit— everything 
returns to God. 19 The blind and the seeing are not alike, 20 nor are 
darkness and light; 21 shade and heat are not alike, 22 nor are the living 
and the dead. God makes anyone He wills hear [His message]: you 
cannot make those in their graves hear. 23 You are only here to warn 
them— 24 We have sent you with the Truth as a bearer of good news 
and warning— every community has been sent a warner. 25 If they 
call you a liar, their predecessors did the same: messengers came to 
them with clear signs, scriptures, and enlightening revelation 26 and 
afterwards I seized the disbelievers— how terrible My punishment 
was! 

27 Have you [Prophet] not considered how God sends water down 
from the sky and that We produce with it fruits of varied colours; 
that there are in the mountains layers of white and red of various 
hues, and jet black; 28 that there are various colours among human 
beings, wild animals, and livestock too? It is those of His servants 
who have knowledge who stand in true awe of God. God is almighty, 



35: 42 



The Creator 



279 



most forgiving. 29 Those who recite God's scripture, keep up the 
prayer, give secretly and openly from what We have provided for 
them, may hope for a trade that will never decline: 30 He will repay 
them in full, and give them extra from His bounty. He is most 
forgiving, most appreciative. 

31 The Scripture We have revealed to you [Prophet] is the Truth 
and confirms the scriptures that preceded it. God is well informed 
about His servants, He sees everything. 32 We gave the Scripture as a 
heritage to Our chosen servants: some of them wronged their own 
souls, some stayed between [right and wrong], and some, by God's 
leave, were foremost in good deeds. That is the greatest favour: 

33 they will enter lasting Gardens where they will be adorned with 
bracelets of gold and pearls, where they will wear silk garments. 

34 They will say, 'Praise be to God, who has separated us from all 
sorrow! Our Lord is truly most forgiving, most appreciative: 35 He 
has, in His bounty, settled us in the everlasting Home where no toil 
or fatigue will touch us.' 36 But those who reject the truth will stay in 
Hellfire, where they will neither be finished off by death, nor be 
relieved from Hell's torment: this is how We reward hardened dis- 
believers. 37 They will cry out loud in Hell, 'Lord, let us out, and we 
will do righteous deeds, not what we did before!'—' Did We not give 
you a life long enough to take warning if you were going to? The 
warner came to you, now taste the punishment.' The evildoers will 
have nobody to help them. 

38 God knows all that is hidden in the heavens and earth; He 
knows the thoughts contained in the heart; 39 it is He who made 
you [people] successors to the land. Those who deny the truth will 
bear the consequences: their denial will only make them more 
odious to their Lord, and add only to their loss. 40 Say, 'Consider 
those "partners" of yours that you call upon beside God. Show me! 
What part of the earth did they create? What share of the heavens 
do they possess?' Have We given them a book that contains clear 
evidence? No indeed! The idolaters promise each other only 
delusion. 

41 God keeps the heavens and earth from vanishing; if they did 
vanish, no one else could stop them. God is most forbearing, most 
forgiving. 42 [The idolaters] swore their most solemn oath that, if 
someone came to warn them, they would be more rightly guided than 
any [other] community, but when someone did come they turned 



280 



The Quran 



35: 43 



yet further away, 43 became more arrogant in the land, and intensified 
their plotting of evil— the plotting of evil only rebounds on those 
who plot. Do they expect anything but what happened to earlier 
people? You will never find any change in God's practice; you will 
never find any deviation there. 44 Have they not travelled in the land 
and seen how those before them met their end, although they were 
superior to them in strength? God is not to be frustrated by anything 
in the heavens or on the earth: He is all knowing, all powerful. 45 If 
God were to punish people [at once] for the wrong they have done, 
there would not be a single creature left on the surface of the earth. 
He gives them respite for a stated time and, whenever their time 
comes, God has been watching His servants. 



36. YASIN 



A Meccan sura that emphasizes the divine source of the Quran and defends it 
from the charge of being poetry made by man (verses 5-6, 6g-jo). It warns of 
the fate of men who are stubborn and always mock God's revelations. They are 
reminded of the punishment that befell earlier generations, and of God's power 
as shown in His Creation. The end of the sura gives strong arguments for the 
reality of the Resurrection. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ya Sin 

2 By the wise* Quran, 3 you [Muhammad] are truly one of the mes- 
sengers sent 4 on a straight path, 5 with a revelation from the 
Almighty, the Lord of Mercy, 6 to warn a people whose forefathers 
were not warned, and so they are unaware. 7 The verdict has been 
passed against most of them, for they refuse to believe. 8 [It is as if] 
We had placed [iron] collars around their necks, right up to their 
chins so that their heads are forced up 9 and set barriers before and 
behind them, blocking their vision: they cannot see. 10 It is all the 
same to them whether you warn them or not: they will not believe. 
11 You can warn only those who will follow the Quran and hold the 
Merciful One in awe, though they cannot see Him: give such people 
the glad news of forgiveness and a noble reward. 12 We shall certainly 
bring the dead back to life, and We record what they send ahead of 
them as well as what they leave behind: We keep an account of 
everything in a clear Record. 

13 Give them the example of the people to whose town messengers 
came. 14 We sent two messengers but they rejected both. Then We 
reinforced them with a third. 15 They said, 'Truly, we are messengers 
to you,' 16 but they answered, 'You are only men like ourselves. The 
Lord of Mercy has sent nothing; you are just lying.' They said, 
'Our Lord knows that we have been sent to you. 17 Our duty is only to 
deliver the message to you,' 18 but they answered, 'We think you are 



See note to 10: 1. 



282 



The Quran 



36: 19 



an evil omen. If you do not stop, we shall stone you, and inflict a 
painful torment on you.' 19 The messengers said, 'The evil omen is 
within yourselves. Why do you take it as an evil omen when you are 
reminded of the Truth? You are going too far!' 20 Then, from the 
furthest part of the city, a man came running. He said, 'My people, 
follow the messengers. 21 Follow them: they are not asking you to 
reward them and they are rightly guided. 22 Why should I not wor- 
ship the One who created me? It is to Him that you will be returned. 
23 How could I take besides Him any other gods, whose intercession 
will not help me and who would not be able to save me if the Lord of 
Mercy wished to harm me? 24 Then I would clearly be in the wrong. 
25 1 believe in your Lord, so listen to me.' 

26 He was told, 'Enter the Garden,' a so he said, 'If only my people 
knew 27 how my Lord has forgiven me and set me among the highly 
honoured.' 28 After him We did not send any army from heaven 
against his people, nor were We about to: 29 there was just one blast, 
and they fell down lifeless. 

30 Alas for human beings! Whenever a messenger comes to them 
they ridicule him. 31 Do they not see how many generations We have 
destroyed before them, none of whom will ever come back to them? /; 
32 [Yet] all of them will be brought before Us. 33 There is a sign for 
them in the lifeless earth: We give it life and We produce grain from it 
for them to eat; 34 We have put gardens of date palms and grapes in 
the earth, and We have made springs of water gush out of it 35 so that 
they could eat its fruit. It was not their own hands that made all this. 
How can they not give thanks? 36 Glory be to Him who created all the 
pairs' of things that the earth produces, as well as themselves and 
other things they do not know about. 37 The night is also a sign for 
them: We strip the daylight from it, and— lo and behold!— they are 
in darkness. 38 The sun, too, runs its determined course laid down for 
it by the Almighty, the All Knowing. 39 We have determined phases 
for the moon until finally it becomes like an old date-stalk. 40 The sun 
cannot overtake the moon, nor can the night outrun the day: each 
floats in [its own] orbit. 

41 Another sign for them is that We carried their seed in the laden 

a The implication may be that he was martyred, as his people die after him. 
/; Another interpretation of this phrase is 'none of them can trace [their genealogies] 
back to them', i.e. God wiped out the entire line. 
0 Or 'varieties'. 



3 6: 68 



Ya Sin 



283 



Ark, 42 and We have made similar things for them to ride in. 43 If We 
wished, We could drown them, and there would be no one to help 
them: they could not be saved. 44 Only by Our mercy could they be 
reprieved to enjoy life for a while. 45 Yet when they are told, 'Beware 
of what lies before and behind you, so that you may be given mercy,' 

46 they ignore every single sign that comes to them from their Lord, 

47 and when they are told, 'Give to others out of what God has 
provided for you,' the disbelievers say to the believers, 'Why should 
we feed those that God could feed if He wanted? You must be deeply 
misguided.' 

48 And they say, 'When will this promise be fulfilled, if what you 
say is true?' 49 But all they are waiting for is a single blast that will 
overtake them while they are still arguing with each other. 50 They 
will have no time to make bequests, nor will they have the chance to 
return to their own people. 

51 The Trumpet will be sounded and— lo and behold!— they will 
rush out to their Lord from their graves. 52 They will say, 'Alas for us! 
Who has resurrected us from our resting places?' [They will be told], 
'This is what the Lord of Mercy promised, and the messengers told 
the truth.' 53 It was just one single blast and then— lo and behold! — 
they were all brought before Us. 54 'Today, no soul will be wronged in 
the least: you will only be repaid for your deeds. 55 The people of 
Paradise today are happily occupied— 56 they and their spouses- 
seated on couches in the shade. 57 There they have fruit and whatever 
they ask for. 58 "Peace," a word from the Lord of Mercy. 59 But step 
aside today, you guilty ones. 60 Children of Adam, did I not command 
you not to serve Satan, for he was your sworn enemy, 61 but to serve 
Me? This is the straight path. 62 He has led great numbers of you 
astray. Did you not use your reason? 63 So this is the Fire that you 
were warned against. 64 Enter it today, because you went on ignoring 
[my commands].' 

65 On that Day We shall seal up their mouths, but their hands will 
speak to Us, and their feet bear witness to everything they have done. 
66 If it had been Our will, We could have taken away their sight. They 
would have struggled to find the way, but how could they have seen 
it? 67 If it had been Our will, We could have paralysed them where 
they stood, so that they could not move forward or backward. 68 If We 
extend anyone's life, We reverse his development. Do they not use 
their reason? 



284 



The Quran 



36: 69 



69 We have not taught the Prophet poetry, a nor could he ever^ 
have been a poet. 70 This is a revelation, an illuminating Quran to 
warn anyone who is truly alive, so that God's verdict may be passed 
against the disbelievers. 

71 Can they not see how, among the things made by Our hands, We 
have created livestock they control, 72 and made them obedient, so 
that some can be used for riding, some for food, 73 some for other 
benefits, and some for drink? Will they not give thanks? 74 Yet they 
have taken other gods besides God to help them, 75 though these 
could not do so even if they called a whole army of them together! 
76 So [Prophet] do not be distressed at what they say: We know what 
they conceal and what they reveal. 

77 Can man not see that We created him from a drop of fluid? 
Yet— lo and behold!— he disputes openly, 78 producing arguments 
against Us, forgetting his own creation. He says, 'Who can give life 
back to bones after they have decayed?' 79 Say, 'He who created them 
in the first place will give them life again: He has full knowledge of 
every act of creation. 80 It is He who produces fire for you out of the 
green tree— lo and behold!— and from this you kindle fire. 81 Is He 
who created the heavens and earth not able to create the likes of these 
people? Of course He is! He is the All Knowing Creator: 82 when He 
wills something to be, His way is to say, "Be"— and it is! 83 So glory 
be to Him in whose Hand lies control over all things. It is to Him 
that you will all be brought back.' 

a Some of the Arabs dismissed the Qur'an as poetry. 
b This is a classical meaning of yanbaghi. 



37. RANGED IN ROWS 



a 



The central point of this Meccan sura is the unity of God ( verses 4 and 180-2 ) 
and the refutation of the pagan belief that the angels were daughters of God 
and worthy of worship. The angels themselves are quoted to refute this ( verses 
164-6). The prophethood of Muhammad, is affirmed, as is the Hereafter. 
There are two supporting sections: the scenes in the Hereafter (verses ig-68) 
and the stories of earlier prophets (verses 75-148). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*By those [angels] ranged in rows, 2 who rebuke reproachfully 3 and 
recite God's word, 4 truly your God is One, 5 Lord of the heavens and 
earth and everything between them, Lord of every sunrise. 6 We have 
adorned the lowest heaven with stars, 7 and made them a safeguard 
against every rebellious devil: 8 they cannot eavesdrop on the Higher 
Assembly /; — pelted from every side, 9 driven away, they will have 
perpetual torment — 10 if any [of them] stealthily snatches away a 
fragment, c he will be pursued by a piercing flame. 

11 So [Prophet], ask the disbelievers: is it harder to create them 
than other beings We have created?^ We created them from sticky 
clay. 12 You marvel as they scoff, 13 take no heed when they are 
warned, 14 and resort to ridicule when they see a sign, 15 saying, 'This 
is no more than blatant sorcery.' 16 'What! After we have died and 
become dust and bones, shall we really be raised up again, 17 along 
with our forefathers?' 18 Say, 'Yes indeed, and you will be humili- 
ated.' 19 Just one blast and — lo and behold! — they will look 20 and say, 
'Woe to us! This is the Day of Judgement.' 21 [It will be said], 'This is 
the Day of Decision, which you used to deny. 22 [Angels], gather 
together those who did wrong, and others like them, as well as what- 
ever they worshipped 23 beside God, lead them all to the path of Hell, 
24 and halt them for questioning: 25 "Why do you not support each 
other now?" ' — 26 no indeed! They will be in complete submission 
on that Day — 27 and they will turn on one another accusingly. 



• Cf. 37: 165-6; 78: 38. 

c Of something he overheard. 



b Of angels. 
'i Cf. 40: 57. 



286 



The Quran 



37: 28 



28 They will say, 'You came to us from a position of power. ' fl 29 They 
will say, 'No! It was you who would not believe— 30 we had no power 
over you— and you were already exceeding all limits. 31 Our Lord's 
sentence on us is just and we must all taste the punishment. 32 We led 
you astray as we ourselves were astray' 33 On that Day they will all 
share the torment: 34 this is how We deal with the guilty. 35 Whenever 
it was said to them, 'There is no deity but God,' they became arro- 
gant, 36 and said, 'Are we to forsake our gods for a mad poet?' 37 'No: 
he brought the truth and confirmed the earlier messengers; 38 you 
will taste the painful torment, 39 and be repaid only according to your 
deeds.' 

40 Not so God's true servants. 41 They will have familiar provi- 
sions^ — 42 fruits— and will be honoured 43 in gardens of delight; 
^seated on couches, facing one another. 45 A drink will be passed 
round among them from a flowing spring: 46 white, delicious to those 
who taste it, 47 causing no headiness or intoxication. 48 With them will 
be spouses— modest of gaze and beautiful of eye— 49 like protected 
eggs/ 

50 They will turn to one another with questions: 51 one will say, 'I 
had a close companion on earth 52 who used to ask me, "Do you really 
believe that "after we die and become dust and bone, we shall be 
brought for judgement?"' 54 Then he will say, 'Shall we look for 
him?' 55 He will look down and see him in the midst of the Fire, 56 and 
say to him, 'By God, you almost brought me to ruin! "Had it not 
been for the grace of my Lord, I too would have been taken to Hell.' 
58 Then he will say [to his blessed companions], 'Are we never to die 
again after our earlier death? 59 Shall we never suffer? 60 This truly is 
the supreme triumph!' 61 Everyone should strive to attain this. 62 Is 
this the better welcome, or the tree of Zaqqum, 63 which we have 
made a test for the evildoers? 64 This tree grows in the heart of the 
blazing Fire/ 65 and its fruits are like devils' heads. 66 They will fill 
their bellies eating from it; 67 then drink scalding water on top of it; 



" The Arabic expression 'from the right-hand side' conveys the meaning of being in 
the right or approaching from the most honourable angle, or with power and influence 
(see verse 30). 

/; See 2: 25. 

c Arabs described beautiful women as being as precious as the ostrich eggs they 
protected from the dust with feathers. 

d The disbelievers said, scornfully, 'How can there be a tree in the Fire?' 



37: ii3 



Ranged in Rows 



287 



68 then return to the blazing Fire. 69 They found their forefathers 
astray, 70 and rushed to follow in their footsteps— before the dis- 
believers [of Mecca], 71 most men in the past went astray, 72 even 
though We sent messengers to warn them. 73 See how those who were 
warned met their end! 74 Not so the true servants of God. 

75 Noah cried to Us, and how excellent was Our response! 76 We 
saved him and his people from great distress, 77 We let his offspring 
remain on the earth, 78 We let him be praised by later generations: 
79 'Peace be upon Noah among all the nations!' 80 This is how We 
reward those who do good: 81 he was truly one of Our faithful 
servants. 82 We drowned the rest. 

83 Abraham was of the same faith: 84 he came to his Lord with a 
devoted heart. 85 He said to his father and his people, 'What are you 
worshipping? 86 How can you choose false gods instead of the true 
God? 87 So what is your opinion about the Lord of all the Worlds?' 
88 then he looked up to the stars. 89 He said, 'I am sick,' 90 so [his 
people] turned away from him and left. 91 He turned to their gods 
and said, 92 'Do you not eat? Why do you not speak?' 93 then he 
turned and struck them with his right arm. 94 His people hurried 
towards him, 95 but he said, 'How can you worship things you carve 
with your own hands, 96 when it is God who has created you and all 
your handiwork?' 97 They said, 'Build a pyre and throw him into the 
blazing fire.' 98 They wanted to harm him, but We humiliated them. 

"He said, 'I will go to my Lord: He is sure to guide me. 100 Lord, 
grant me a righteous son,' 101 so We gave him the good news that he 
would have a patient son. 102 When the boy was old enough to work 
with his father, Abraham said, 'My son, I have seen myself sacri- 
ficing you in a dream. What do you think?' He said, 'Father, do as 
you are commanded and, God willing, you will find me steadfast.' 
103 When they had both submitted to God, and he had laid his son 
down on the side of his face, 104 We called out to him, 'Abraham, 
105 you have fulfilled the dream.' This is how We reward those who 
do good— 106 it was a test to prove [their true characters]— 107 We 
ransomed his son with a momentous sacrifice, 108 and We let him be 
praised by succeeding generations: 109 'Peace be upon Abraham!' 
110 This is how We reward those who do good: 111 truly he was one of 
Our faithful servants. 

112 We gave Abraham the good news of Isaac— a prophet and a 
righteous man— 113 and blessed him and Isaac too: some of their 



288 



The Quran 



37: 114 



offspring were good, but some clearly wronged themselves. 114 We 
also bestowed Our favour on Moses and Aaron: 115 We saved them 
and their people from great distress; 116 We helped them, so they were 
the ones to succeed; 117 We gave them the Scripture that makes things 
clear; 118 We guided them to the right path; 119 We let them be praised 
by succeeding generations: 120 'Peace be upon Moses and Aaron!' 
121 This is how We reward those who do good: 122 truly they were 
among Our faithful servants. 

123 Elijah too was one of the messengers. 124 He said to his people, 
'Have you no fear of God? 125 How can you invoke Baal and forsake 
the Most Gracious Creator, 126 God, your Lord and the Lord of your 
forefathers?' 127 but they rejected him. They will be brought to pun- 
ishment" as a consequence; 128 not so the true servants of God. 129 We 
let him be praised by succeeding generations: 130 'Peace be to Elijah!' 
131 This is how We reward those who do good: 132 truly he was one of 
Our faithful servants. 

133 Lot was also one of the messengers. 134 We saved him and all his 
family— 135 except for an old woman who stayed behind— 136 and We 
destroyed the rest. 137 You [people] pass by their ruins morning 
138 and night: will you not take heed? 139 Jonah too was one of the 
messengers. 140 He fled to the overloaded ship. 141 They cast lots, he 
suffered defeat, 142 and a great fish swallowed him, for he had com- 
mitted blameworthy acts. 143 If he had not been one of those who 
glorified God, 144 he would have stayed in its belly until the Day when 
all are raised up, 145 but We cast him out, sick, on to a barren shore, 
146 and made a gourd tree grow above him. 147 We sent him to a 
hundred thousand people or more. 148 They believed, so We let them 
live out their lives. b 

149 Now [Muhammad], ask the disbelievers: is it true that your 
Lord has daughters, while they choose sons for themselves?' 150 Did 
We create the angels as females while they were watching? 151 No 
indeed! It is one of their lies when they say, 152 'God has begotten.' 
How they lie! 153 Did He truly choose daughters in preference to 
sons? 154 What is the matter with you? How do you form your 

" It is inaccurate to say 'brought to account', since this would apply to everyone, 
including the true servants of God. 

b One of the classical meanings of matt a' a is 'to give long life'. 

c The pagan Arabs were ashamed to have daughters themselves, yet attributed 
daughters to God. 



37: 182 



Ranged in Rows 



289 



judgements? 155 Do you not reflect? 156 Do you perhaps have clear 
authority? 157 Bring your scriptures, if you are telling the truth. 
158 They claim that He has kinship with the jinn, yet the jinn them- 
selves know that they will be brought before Him. 159 God is far 
above what they attribute to Him— 160 the true servants of God do 
not do such things— 161 and neither you nor what you worship 162 can 
lure away from God any 163 except those who will burn in Hell. 

164 [The angels say], 'Every single one of us has his appointed place: 

165 we are ranged in ranks. 166 We glorify God.' ffl 

167 [The disbelievers] used to say, 168 'If only we had a scripture like 
previous people, 169 we would be true servants of God,' 170 yet now 
they reject [the Quran]. They will soon realize. 171 Our word has 
already been given to Our servants the messengers: 172 it is they who 
will be helped, 173 and the ones who support* 5. Our cause will be the 
winners. 174 So [Prophet] turn away from the disbelievers for a while. 
175 Watch them: they will soon see. 176 Do they really wish to hasten 
Our punishment? 177 When it descends on their courtyards, how ter- 
rible that morning will be for those who were warned! 178 [Prophet], 
turn away from the disbelievers for a while. 179 Watch them: they will 
soon see. 180 Your Lord, the Lord of Glory, is far above what they 
attribute to Him. 181 Peace be upon the messengers 182 and praise be to 
God the Lord of all the Worlds. 

a This is the rebuke by the angels referred to in verse 2. 

h In classical Arabic jund means 'supporters', not just 'armies'. 



38. SAD 



This Meccan sura mentions previous prophets in support and encouragement for 
Muhammad, and makes a clear link between the arrogance displayed by 
the disbelievers of Mecca, previous generations, and Iblis, the original rebel. 
The first and last verses assert the truth and nobility of the Quran. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

I Sad 

By the Quran with its reminding . . .\ a 2 Yet the disbelievers are 
steeped in arrogance and hostility. 3 How many generations We have 
destroyed before them! They all cried out, once it was too late, for 
escape. 4 The disbelievers think it strange that a prophet of their own 
people has come to warn them: they say, 'He is just a lying sorcerer. 
5 How can he claim that all the gods are but one God? What an 
astonishing thing [to claim]!' 6 Their leaders depart, saying, 'Walk 
away! Stay faithful to your gods! That is what you must do. 7 We did 
not hear any such claim in the last religion: /; it is all an invention. 
8 Was the message sent only to him out of all of us?' 

In fact they doubt My warning; in fact they have not tasted My 
punishment yet. 9 Do they possess the treasures of your Lord's 
bounty, the Mighty, the All Giving? 10 Do they control the heavens 
and earth and everything between? Let them climb their ropes: c 

II their armed alliance is weak and will be crushed. 12 The people of 
Noah, f Ad, and firmly-supported^ Pharaoh rejected their prophets 
before them. 13 Thamud, the people of Lot, and the Forest-Dwellers 
each formed opposition [against theirs]. 14 They all rejected the mes- 
sengers and they were deservedly struck by My punishment: 15 all 
the disbelievers here are waiting for is a single blast that cannot be 

" The complement of this oath is understood to be 'There is only one God' (see 50: 
1-2). 

/; An allusion to the Christian Trinity. 
c Cf. note to 22: 15. 

d Dhu 1-awtad literally means 'with his pegs', but is understood here metaphorically, 
to indicate something firmly fixed; cf. its use with reference to mountains in 78: 7. 



38: 30 



Sad 



291 



postponed. 16 They say, 'Our Lord! Advance us our share of punish- 
ment before the Day of Reckoning!' 17 Bear their words patiently 
[Prophet]. 

Remember Our servant David, a man of strength who always 
turned to Us: 18 We made the mountains join him in glorifying Us at 
sunset and sunrise; 19 and the birds, too, in flocks, all echoed his 
praise. 20 We strengthened his kingdom; We gave him wisdom and a 
decisive way of speaking. 21 Have you heard the story of the two 
litigants who climbed into his private quarters? 22 When they reached 
David, he took fright, but they said, 'Do not be afraid. We are two 
litigants, one of whom has wronged the other: judge between us 
fairly— do not be unjust— and guide us to the right path. 23 This is 
my brother. He had ninety-nine ewes and I just the one, and he said, 
"Let me take charge of her," and overpowered me with his words.' 
24 David said, 'He has done you wrong by demanding to add your 
ewe to his flock. Many partners treat each other unfairly. Those who 
sincerely believe and do good deeds do not do this, but these are very 
few' 

[Then] David realized that We had been testing him/ so he asked 
his Lord for forgiveness, fell down on his knees, and repented: 25 We 
forgave him [his misdeed]. His reward will be nearness to Us, a good 
place to return to. 26 'David, We have given you mastery over the 
land. Judge fairly between people. Do not follow your desires, 
lest they divert you from God's path: those who wander from His 
path will have a painful torment because they ignore the Day of 
Reckoning.' 

27 It was not without purpose that We created the heavens and the 
earth and everything in between. That may be what the disbelievers 
assume— how they will suffer from the Fire! — 28 but would We treat 
those who believe and do good deeds and those who spread corrup- 
tion on earth as equal? Would We treat those who are aware of God 
and those who recklessly break all bounds in the same way? 29 This is 
a blessed Scripture which We sent down to you [Muhammad], for 
people to think about its messages, and for those with understanding 
to take heed. 

30 We gave David Solomon. He was an excellent servant who 

" This is allegedly an allusion to David's acquisition of another man's wife to add to 
his own numerous wives. 



292 



The Quran 



38:31 



always turned to God. 31 When well-bred light-footed horses were 
paraded before him near the close of day, 32 he kept saying, 'My love 
of fine things is part of my remembering my Lord!' until [the horses] 
disappeared from sight— 33 'Bring them back!' [he said] and started 
to stroke their legs and necks. a 34 We certainly tested Solomon, 
reducing him to a mere skeleton on his throne.' 5 ' 35 He turned to Us 
and prayed: 'Lord forgive me! Grant me such power as no one after 
me will have— You are the Most Generous Provider.' 36 So We gave 
him power over the wind, which at his request ran gently wherever 
he willed, 37 and the jinn 6 — every kind of builder and diver 38 and 
others chained in fetters. 39 'This is Our gift, so give or withhold as 
you wish without account.' 40 His reward will be nearness to Us, and 
a good place to return to. 

41 Bring to mind Our servant Job who cried to his Lord, 'Satan has 
afflicted me with weariness and suffering.' 42 'Stamp your foot! Here 
is cool water for you to wash in and drink,' 43 and We restored his 
family to him, with many more like them: a sign of Our mercy and a 
lesson to all who understand. 44 'Take a small bunch of grass in your 
hand, and strike [her] with that so as not to break your oath.'"' We 
found him patient in adversity; an excellent servant! He, too, always 
turned to God. 

45 Remember Our servants Abraham, Isaac, and Jacob, all men of 
strength and vision. 46 We caused them to be devoted to Us f through 
their sincere remembrance of the Final Home: 47 with Us they will be 
among the elect, the truly good. 48 And remember Our servants 
Ishmael, Elisha, and Dhu '1-Kifl/ each of them truly good. 49 This is a 
lesson. 

The devout will have a good place to return to: 50 Gardens of 
lasting bliss with gates wide open. 51 They will be comfortably 



" Some say that the horses distracted Solomon from remembering his Lord and that 
he slaughtered the horses in anger at his having forgotten the afternoon prayer. 

b According to Razi, quoting linguistic usage in Arabic, this is interpreted to mean 
that Solomon became so ill that he was like a walking skeleton. 

c See 34: 12-13. 

d Qur anic commentators explain that, when his wife blasphemed, Job swore that if he 
recovered from his illness, he would beat her with one hundred lashes. When he 
recovered, however, he regretted his hasty oath, so God gave him this instruction. 

e Alternatively, 'We made them pure'. 

f See note to 21: 85. 



38: 8 5 



Sad 



293 



seated; they will call for abundant fruit and drink; 52 they will have 
well-matched [wives] with modest gaze. "'This is what you are 
promised for the Day of Reckoning: 54 Our provision for you will 
never end.' 

55 But the evildoers will have the worst place to return to: 56 Hell to 
burn in, an evil place to stay— "all this will be theirs: let them taste 
it— a scalding, dark, foul fluid, 58 and other such torments. 59 [It 
will be said], 'Here is another crowd of people rushing headlong to 
join you.' [The response will be], 'They are not welcome! They will 
burn in the Fire.' 60 They will say to them, 'You are not welcome! It 
was you who brought this on us, an evil place to stay,' 61 adding, 'Our 
Lord, give double punishment to those who brought this upon us.' 
62 They will say, 'Why do we not see those we thought were bad 63 and 
took as a laughing-stock? Have our eyes missed them?' 64 This is how 
it will really be: the inhabitants of the Fire will blame one another in 
this way. 

65 [Prophet] say, 'I am only here to give warning. There is no god 
but God the One, the All Powerful, 66 Lord of the heavens and earth 
and everything between, the Almighty, the Most Forgiving.' 67 Say, 
'This message is a mighty one, 68 yet you ignore it. 69 1 have no 
knowledge of what those on high discuss: a 70 it is only revealed to me 
that I am here to give clear warning.' 

71 Your Lord said to the angels, 'I will create a man from clay. 
72 When I have shaped him and breathed from My Spirit into him, 
bow down before him.' 73 The angels all bowed down together, 74 but 
not Iblis, who was too proud. He became a rebel. 75 God said, 'Iblis, 
what prevents you from bowing down to the man I have made with 
My own hands? Are you too high and mighty?' 76 Iblis said, 'I am 
better than him: You made me from fire, and him from clay' 77 'Get 
out of here! You are rejected: 78 My rejection will follow you till the 
Day of Judgement!' 79 but Iblis said, 'My Lord, grant me respite until 
the Day when they are raised from the dead,' 80 so He said, 'You have 
respite 81 till the Appointed Day.' 82 Iblis said, 'I swear by Your might! 
I will tempt all 83 but Your true servants.' 84 God said, 'This is the 
truth— I speak only the truth— 85 1 will fill Hell with you and all 
those that follow you.' 



a Cf. 2: 30. 



294 The Quran 38: 86 

86 [Prophet], say, 'I ask no reward from you for this, nor do I claim 
to be what I am not: 87 this is only a warning for all people. 88 In time 
you will certainly come to know its truth.' 



39. THE THRONGS 



A Meccan sura, whose title is taken from its concluding verses. The main focus 
of the sura is the contrast between those who follow the true faith, and those 
who ascribe partners to God. The sura emphasizes that people are free to choose 
whether to believe or disbelieve ( verse 41 ), but urges them in the strongest possible 
terms to turn to the right path while there is still time to repent (verses 53— 61 ). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 This Scripture is sent down from God the Mighty, the Wise. 2 It is 
We who sent down the Scripture to you [Prophet] with the Truth, so 
worship God with your total devotion: 3 true devotion is due to God 
alone. [As for] those who choose other protectors beside Him, say- 
ing, 'We only worship them because they bring us nearer to God,' 
God Himself will judge between them regarding their differences. 
God does not guide any ungrateful liar. 4 God could have chosen any 
of His creation He willed for offspring, but He is far above this! He 
is the One, the Almighty. 5 He created the heavens and earth for a 
true purpose; He wraps the night around the day and the day around 
the night; He has subjected the sun and moon to run their courses 
for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving. 

6 He created you all from a single being, from which He made its 
mate; He gave you a four kinds of livestock in pairs; /; He creates you 
in your mothers' wombs, in one stage after another, in threefold 
depths of darkness. Such is God, your Lord; He holds control, there 
is no god but Him. How can you turn away? 7 If you are ungrateful, 
remember God has no need of you, yet He is not pleased by ingrati- 
tude in His servants; if you are grateful, He is pleased [to see] it in 
you. No soul will bear another's burden. You will return to your 
Lord in the end and He will inform you of what you have done: He 
knows well what is in the depths of [your] hearts. 

8 When man suffers some affliction, he prays to his Lord and turns 

" Literally 'sent down', i.e. in the Scripture, cf. 6: 142-4. 

/; There has been some confusion over numbering here, leading some translators to 
render this passage 'eight pairs'. In fact, the correct translation is either 'eight head' or 
'four pairs'. Cf. 6: 143-4. 



296 



The Quran 



39: 9 



to Him, but once he has been granted a favour from God, he forgets 
the One he had been praying to and sets up rivals to God, to make 
others stray from His path. Say, 'Enjoy your ingratitude for a little 
while: you will be one of the inhabitants of the Fire.' 9 What about 
someone who worships devoutly during the night, bowing down, 
standing in prayer, ever mindful of the life to come, hoping for his 
Lord's mercy? Say, 'How can those who know be equal to those 
who do not know?' Only those who have understanding will take 
heed. 

10 Say, '[God says], believing servants, be mindful of your Lord! 
Those who do good in this world will have a good reward— God's 
earth is wide" — and those who persevere patiently will be given a 
full and unstinting reward.' 11 Say, 'I have been commanded to serve 
God, dedicating my worship entirely to Him. 12 1 have been com- 
manded to be the first to submit.' 13 Say, 'I fear the torment of a 
terrible Day if I disobey my Lord.' 14 Say, 'It is God I serve, dedica- 
ting my worship entirely to Him— 15 you may serve whatever you 
please beside Him.' Say, 'The true losers are the ones who will lose 
themselves and their people on the Day of Resurrection: that is 
the most obvious loss. 16 They will have layers of Fire above them and 
below' This is how God puts fear into His servants: My servants, 
beware of Me. 

17 There is good news for those who shun the worship of false gods 
and turn to God, so [Prophet] give good news to My servants 18 who 
listen to what is said and follow what is best. These are the ones God 
has guided; these are the people of understanding. 19 What about the 
one who has been sentenced to punishment? Can you [Prophet] 
rescue those already in the Fire? 20 But those who are mindful of 
their Lord will have lofty dwellings built for them, one above the 
other, graced with flowing streams. This is a promise from God: God 
does not break His promise. 

21 Have you not considered that God sends water down from the 
sky, guides it along to form springs in the earth, and then, with it, 
brings forth vegetation of various colours, which later withers, turns 
yellow before your eyes, and is crumbled to dust at His command? 
There is truly a reminder in this for those who have understanding. 

22 What about the one whose heart God has opened in devotion to 



" See 29: 56-60. 



39: 38 



The Throngs 



297 



Him, so that he walks in light from his Lord? Alas for those whose 
hearts harden at the mention of God! They have clearly lost their 
way. 23 God has sent down the most beautiful of all teachings: a 
Scripture that is consistent and draws comparisons; that causes the 
skins of those in awe of their Lord to shiver. Then their skins and 
their hearts soften at the mention of God: such is God's guidance. 
He guides with it whoever He will; no one can guide those God 
leaves to stray. 

24 What about the one who will only have his bare face to protect 
him from his terrible suffering on the Day of Resurrection? It will be 
said to the evildoers, 'Taste what you have earned.' 25 Others before 
them also disbelieved, and the punishment fell on them unawares: 
26 God gave them the punishment of disgrace in this world to taste; 
the punishment will be even harder in the Hereafter, if only they 
knew. 

27 In this Quran, We have put forward all kinds of illustration for 
people, so that they may take heed— 28 an Arabic Quran, free from 
any distortion— so that people may be mindful. 29 God puts forward 
this illustration: can a man who has for his masters several partners 
at odds with each other be considered equal to a man devoted wholly 
to one master? All praise belongs to God, though most of them do 
not know. 

30 You [Prophet] will certainly die, and so will they, 31 and, on the 
Day of Resurrection, you will dispute with one another in the pres- 
ence of your Lord. 32 So who could be more wrong than the person 
who invents a lie about God and rejects the truth when it comes to 
him? Is there not ample punishment for the disbelievers in Hell? 33 It 
is the one who brings the truth and the one who accepts it as true 
who are mindful of God: 34 they will have everything they wish for 
with their Lord. Such is the reward of those who do good: 35 God will 
absolve them even of their worst deeds and will reward them 
according to their best. 

36 Is God not enough for His servant? Yet they threaten you 
[Prophet] with those they worship other than Him. If God allows 
someone to stray he has no one to guide him; 37 if God guides some- 
one no one can lead him astray. Is God not mighty and capable of 
retribution? 38 If you [Prophet] ask them, 'Who created the heavens 
and earth?' they are sure to answer, 'God,' so say, 'Consider those you 
invoke beside Him: if God wished to harm me, could they undo that 



2 9 8 



The Quran 



39: 39 



harm? If God wished to show me mercy, could they withhold that 
mercy?' Say, 'God is enough for me: all those who trust should put 
their trust in Him.' 39 Say, 'My people, do whatever is in your 
power— and so will I. You will find out 40 who will suffer humili- 
ation, a and on whom a lasting torment will descend.' 

41 We have sent the Scripture down to you [Prophet] with the 
Truth for people. Whoever follows the guidance does so for his own 
benefit, whoever strays away from it does so at his own peril: you are 
not in charge of them. 42 God takes the souls of the dead and the 
souls of the living while they sleep— He keeps hold of those whose 
death He has ordained and sends the others back until their 
appointed time— there truly are signs in this for those who reflect. 
43 Yet they take intercessors besides God! Say, 'Even though these 
have no power or understanding?' 44 Say, 'All intercession belongs to 
God alone; He holds control of the heavens and the earth; in the end 
you will all return to Him.' 

45 Whenever God is mentioned on His own, the hearts of those 
who do not believe in the Hereafter shrink with aversion, but they 
rejoice when gods other than Him are mentioned. 46 Say, 'God! Cre- 
ator of the heavens and earth! Knower of all that is hidden and all 
that is open, You will judge between Your servants regarding their 
differences.' 47 If the evildoers possessed the earth's assets twice over 
they would offer them to ransom themselves from the terrible suffer- 
ing on the Day of Resurrection: God will show them something they 
had not reckoned with, 48 the evil of their deeds will become plain to 
them, and they will be overwhelmed by that at which they used to 
laugh. 

49 When man suffers some affliction, he cries out to Us, but when 
We favour him with Our blessing, he says, 'All this has been given to 
me because of my knowledge'— it is only a test, though most of them 
do not know it. 50 Those who lived before them said the same. What 
they did was of no use to them; 51 they suffered its evil effects. 
Today's wrongdoers will also suffer the evil effects of their deeds: 
they will not escape. 52 Do they not know that God provides abun- 
dantly for anyone He will and gives sparingly to anyone He will? 
There truly are signs in this for those who believe. 

"Say, '[God says], My servants who have harmed yourselves by 

a In this world; the lasting torment will be in the Hereafter. 



39: 7i 



The Throngs 



299 



your own excess, do not despair of God's mercy. God forgives all 
sins: He is truly the Most Forgiving, the Most Merciful. 54 Turn to 
your Lord. Submit to Him before the punishment overtakes you and 
you can no longer be helped. "Follow the best teaching sent down to 
you from your Lord, before the punishment suddenly takes you, 
unawares, 56 and your soul says, "Woe is me for having neglected 
what is due to God, and having been one of those who scoffed!" "Or 
it says, "If God had guided me, I would have joined the righteous!" 
58 Or, faced by punishment, it says, "If only I could have another 
chance, I would join those who do good!" 59 No indeed! My messages 
came to you and you rejected them: you were arrogant and rejected 
the truth.' 

60 On the Day of Resurrection, you [Prophet] will see those who 
told lies against God, their faces darkened. Is there not ample pun- 
ishment for the arrogant in Hell? 61 But God will deliver those who 
took heed of Him to their place of safety: no harm will touch them, 
nor will they grieve. 62 God is the Creator of all things; He has charge 
of everything; 63 the keys of the heavens and earth are His. Those 
who have rejected the revelations of God will be the losers. 

64 Say, 'Do you order me to worship someone other than God, you 
foolish people?' 65 It has already been revealed to you [Prophet] and 
to those before you: 'If you ascribe any partner to God, all your work 
will come to nothing: you will be one if the losers. 66 No! 
Worship God alone and be one of those who are grateful to Him.' 
67 These people have no grasp of God's true measure. On the Day of 
Resurrection, the whole earth will be in His grip. The heavens will 
be rolled up in His right hand— Glory be to Him! He is far above the 
partners they ascribe to Him!— 68 the Trumpet will be sounded, and 
everyone in the heavens and earth will fall down senseless except 
those God spares. It will be sounded once again and they will be on 
their feet, looking on. 69 The earth will shine with the light of its 
Lord; the Record of Deeds will be laid open; the prophets and wit- 
nesses will be brought in. Fair judgement will be given between 
them: they will not be wronged 70 and every soul will be repaid in full 
for what it has done. He knows best what they do. 

71 Those who rejected the Truth will be led to Hell in their throngs. 
When they arrive, its gates will open and its keepers will say to them, 
'Were you not sent your own messengers to recite the revelations of 
your Lord to you and warn you that you would meet this Day?' and 



300 



The Quran 



39: 72 



they will say, 'Yes indeed we were.' But the sentence of punishment 
will have been passed against those who rejected the truth. 72 It will be 
said, 'Enter the gates of Hell: there you will remain. How evil is the 
abode of the arrogant!' 

73 Those who were mindful of their Lord will be led in throngs to 
the Garden. When they arrive, they will find its gates wide open, and 
its keepers will say to them, 'Peace be upon you. You have been good. 
Come in: you are here to stay,' 74 and they will say, 'Praise be to God 
who has kept His promise to us and given us this land as our own. 
Now we may live wherever we please in the Garden.' How excellent 
is the reward of those who labour! 75 You [Prophet] will see the angels 
surrounding the Throne, glorifying their Lord with praise. True 
judgement will have been passed between them, and it will be said, 
'Praise be to God, the Lord of the Worlds.' 



40. THE FORGIVER 



A Meccan sura with two recurring themes: disputing God's truth (verses 4, 
35, 6g) and calling upon Him (verses 14, 4g, 50, 60, 65, 73). In the opening 
verses God is described as the Forgiver, and the Accepter of repentance, yet 
severe in punishment, and this dual aspect is exemplified in the sura. The 
central section of the sura deals with the story of Pharaoh and Moses ( verses 
23—54): the destruction of one and victory of the other are stated in verses 45 
and 5/. The Prophet is, in his turn, urged to be steadfast and to ignore the 
taunts of the disbelievers ( verses 55 and 77). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ha Mim 

2 This Scripture is sent down from God, the Almighty, the All 
Knowing, 3 Forgiver of sins and Accepter of repentance, severe in 
punishment, infinite in bounty. There is no god but Him; to Him is 
the ultimate return. 4 It is only the disbelievers who dispute God's 
revelations. [Prophet], do not be dazzled by their movements back 
and forth across the land/' 5 Before them the people of Noah rejected 
the truth and so did those who formed opposition after them: every 
community schemed to destroy its messenger and strove to refute 
truth with falsehood; but it was I who destroyed them. How terrible 
My punishment was! 6 In this way your Lord's sentence was passed 
against the disbelievers that they would be the inhabitants of the Fire. 

7 Those [angels] who carry the Throne and those who surround it 
celebrate the praise of their Lord and have faith in Him. They beg 
forgiveness for the believers: 'Our Lord, You embrace all things in 
mercy and knowledge, so forgive those who turn to You and follow 
Your path. Save them from the pains of Hell 8 and admit them, Lord, 
to the lasting Gardens You have promised to them, together with 
their righteous ancestors/ spouses, and offspring: You alone are the 
Almighty, the All Wise. 9 Protect them from all evil deeds: those You 

" Making wealth by trading. 

h The word aba includes male and female ancestors. Father and mother 
are called abawan. 



302 



The Quran 



40: 10 



protect on that Day from [the punishment for] evil deeds will receive 
Your mercy— that is the supreme triumph.' 10 But those who dis- 
believed will be told, 'When you were called to the faith and rejected 
it, God's disgust with you was even greater then than the self-disgust 
you feel [today].' 11 They will say, 'Our Lord, twice You have caused 
us to be lifeless a and twice You have brought us to life. Now we 
recognize our sins. Is there any way out?' 12 [They will be told], 'This 
is all because when God alone was invoked you rejected this, yet 
when others were associated with Him you believed [in them].' 
Judgement belongs to God the Most High, the Most Great. 

13 It is He who shows you [people] His signs and sends water down 
from the sky to sustain you, though only those who turn to God will 
take heed. 14 So call upon God and dedicate your religion to Him 
alone, however hateful this may be to the disbelievers: 15 He is exalted 
in rank, the Lord of the Throne. He sends revelations with His 
teachings to whichever of His servants He will, in order to warn of 
the Day of Meeting, 16 the Day when they will come out and nothing 
about them will be concealed from God. 'Who has control today?' 
'God, the One, the All Powerful. 17 Today each soul will be rewarded 
for whatever it has done; today no injustice will be done. God is swift 
in reckoning.' 

18 Warn them [Prophet] of the ever-approaching Day, when hearts 
are at throats, choking them. The evildoer will have no friends, nor 
any intercessor to be heeded. 19 God is aware of the most furtive of 
glances, and of all that hearts conceal: 20 God will judge with truth, 
while those they invoke besides Him will not judge at all. God is the 
All Hearing, the All Seeing. 

21 Have they not travelled through the land and seen how those 
who lived before them met their end? They were stronger than them 
and made a more impressive mark on the land, yet God destroyed 
them for their sins— they had no one to defend them against Him— 
22 because messengers repeatedly came to them with clear signs and 
still they rejected them. God destroyed them: He is truly full of 
strength, severe in punishment. 

" Literally 'dead', leading some commentators to interpret this as referring to one's 
initial death, followed shortly thereafter by a second 'death' after questioning in the 
grave. The more generally accepted view, however, is that earthly life is both preceded 
and succeeded by a state of lifelessness. The two acts of giving life therefore refer to 
birth and resurrection. 



4o: 38 



The Forgiver 



303 



23 We sent Moses with Our signs and clear authority 24 to Pharaoh, 
Haman, and Korah and they said, 'Sorcerer! Liar!' 25 When he 
brought the truth to them from Us, they said, 'Kill the sons of those 
who believe with him; spare only their women'— the scheming of 
those who reject the truth can only go wrong— 26 and Pharaoh said, 
'Leave me to kill Moses— let him call upon his Lord!— for I fear he 
may cause you to change your religion, or spread disorder in the 
land.' 27 Moses said, 'I seek refuge with my Lord and yours from 
every tyrant who refuses to believe in the Day of Reckoning.' 

28 A secret believer from Pharaoh's family said, 'How can you kill a 
man just for saying, "My Lord is God"? He has brought you clear 
signs from your Lord— if he is a liar, on his own head be it— and if he 
is truthful, then at least some of what he has threatened will happen 
to you. God does not guide any rebellious, outrageous liar. 29 My 
people, as masters in the land you have the power today, but who will 
help us against God's might if it comes upon us?' But Pharaoh said, 'I 
have told you what I think; I am guiding you along the right path.' 

30 The believer said, 'My people, I fear your fate will be the fate of 
those others who opposed [their prophets]: 31 the fate of the people 
of Noah, 'Ad, Thamud, and those who came after them— God never 
wills injustice on His creatures. 32 My people, I fear for you on the 
Day you will cry out to one another, 33 the Day you will turn tail 
and flee with no one to defend you from God! Whoever God leaves 
to stray will have no one to guide him. 34 Joseph came to you before 
with clear signs, but you never ceased to doubt the message he 
brought you. When he died, you said, "God will not send another 
messenger."' 

In this way God leaves the doubting rebels to stray— 35 those who 
dispute God's messages, with no authority given to them, are doing 
something that is loathed by God and by those who believe. In this 
way God seals up the heart of every arrogant tyrant. 36 Pharaoh said, 
'Haman, build me a tall tower so that I may reach the ropes a that 
lead 37 to the heavens to look for this God of Moses. I am convinced 
that he is lying.' In this way the evil of Pharaoh's deed was made 
alluring to him and he was barred from the right path— his scheming 
led only to ruin. 

38 The believer said, 'My people, follow me! I will guide you to 



a Cf. 22: 15, where sabab has the meaning 'rope'. 



304 



The Quran 



4o: 39 



the right path. 39 My people, the life of this world is only a brief 
enjoyment; it is the Hereafter that is the lasting home. 40 Whoever 
does evil will be repaid with its like; whoever does good and believes, 
be it a man or a woman, will enter Paradise and be provided for 
without measure. 41 My people, why do I call you to salvation when 
you call me to the Fire? 42 You call me to disbelieve in God and to 
associate with Him things of which I have no knowledge; I call you 
to the Mighty, the Forgiving One. 43 There is no doubt that what 
you call me to serve is not fit to be invoked either in this world or the 
Hereafter: our return is to God alone, and it will be the rebels who 
will inhabit the Fire. 44 [One Day] you will remember what I am 
saying to you now, so I commit my case to God: God is well aware of 
His servants.' 45 So God saved him from the harm they planned. 

A terrible punishment engulfed Pharaoh's people; 46 they will be 
brought before the Fire morning and evening. " On the Day the 
Hour comes, it will be said, 'Throw Pharaoh's people into the worst 
torment.' 47 In the Fire they will quarrel with one another: the weak 
will say to the haughty, 'We were your followers, so can you now 
relieve us from some share of the Fire?' 48 but they will say, 'We are 
all in this together. God has judged between His creatures.' 49 Those 
in the Fire will say to the keepers of Hell, 'Ask your Lord to lessen 
our suffering for one day,' 50 but they will say, 'Did your messengers 
not come to you with clear evidence of the truth?' They will say, 'Yes 
they did,' and the keeper will say, 'You can plead, then, but the pleas 
of disbelievers will always be in vain.' 

51 We support Our messengers and the believers, in the present life 
and on the Day when witnesses arise. 52 On the Day when excuses 
will not profit the evildoers, their fate will be rejection and they will 
have the worst of homes. 53 We gave Moses guidance and passed 
down the Scripture to the Children of Israel, 54 as a guide and a 
reminder to people of understanding. 55 So be patient, Prophet, for 
what God has promised is sure to come. Ask forgiveness for your 
sins; praise your Lord morning and evening. h 56 As for those who, 
with no authority to do so, dispute God's messages, there is nothing 
in their hearts but a thirst for a greatness they will never attain. Seek 
refuge in God, for He is the All Hearing, the All Seeing. 

a 'Morning and evening' can convey a sense of 'all the time'. 
* See preceding note. 



4o: 77 



The Forgiver 



305 



"The creation of the heavens and earth is greater by far than the 
creation of mankind, though most people do not know it. 58 The 
blind and the sighted are not equal, just as those who believe and do 
good works and those who do evil are not equal: how seldom you 
reflect! 59 The Final Hour is sure to come, without doubt, but most 
people do not believe. 60 Your Lord says, 'Call on Me and I will 
answer you; those who are too proud to serve Me will enter Hell 
humiliated.' 

61 It is God who has given you the night in which to rest and the 
day in which to see. God is truly bountiful to people, but most 
people do not give thanks. 62 Such is God your Lord, the Creator of 
all things: there is no god but Him. How can you be so deluded? 
63 This is how deluded those who deny God's messages are. 64 It is 
God who has given you the earth for a dwelling place and the heavens 
for a canopy. He shaped you, formed you well, and provided you 
with good things. Such is God your Lord, so glory be to Him, the 
Lord of the Worlds. 65 He is the Living One and there is no god but 
Him, so call on Him, and dedicate your religion entirely to Him. 
Praise be to God, the Lord of the Worlds. 

66 Say [Prophet], 'Since clear evidence has come to me from my 
Lord I am forbidden to serve those you call upon besides God: I am 
commanded to submit to the Lord of the Worlds.' 67 It is He who 
created you from dust, then from a drop of fluid, then from a tiny, 
clinging form, then He brought you forth as infants, then He allowed 
you to reach maturity, then He let you grow old— though some of 
you die sooner— and reach your appointed term so that you may 
reflect. 68 It is He who gives life and death, and when He ordains a 
thing, He says only 'Be' and it is. 

69 [Prophet], do you see how deluded those who dispute God's 
messages are— 70 those who reject the Scripture and the messages We 
have sent through Our messengers? They will find out 71 when, with 
iron collars and chains around their necks, they are dragged 72 into 
scalding water, and then burned in the Fire, 73 and asked, 'Where 
now are those you called upon 74 besides God?' They will say, 'They 
have abandoned us: those we called upon before were really nothing 
at all.' 'This is how God lets disbelievers go astray, 75 all because on 
earth you revelled in untruth and ran wild. 76 Enter the gates of Hell, 
there to remain— an evil home for the arrogant.' 

77 So be patient [Prophet], for God's promise is sure: whether We 



306 



The Quran 



40: 78 



show you part of what We have promised them* in this life or 
whether We take your soul back to Us first, it is to Us that they will 
be returned. 78 We have sent other messengers before you— some We 
have mentioned to you and some We have not— and no messenger 
could bring about a sign except with God's permission. When [the 
Day] God ordained comes, just judgement will be passed between 
them: there and then, those who followed falsehood will be lost. 

79 It is God who provides livestock for you, some for riding and 
some for your food; 80 you have other benefits in them too. You can 
reach any destination you wish on them: they carry you, as ships 
carry you [on the sea]. 81 He shows you His signs: which of God's 
signs do you still ignore? 

82 Have they not travelled through the land and seen how those 
who lived before them met their end? They were more numerous 
than them, stronger than them, and made a more impressive mark 
on the land, yet what they achieved was of no use to them at all. 
83 When messengers came to them with clear signs, they revelled in 
the knowledge they had, and so they were engulfed by the very 
punishment they mocked: 84 when they saw Our punishment, they 
said, 'We believe in God alone; we reject any partner we ascribed to 
Him,' 85 but believing after seeing Our punishment did not benefit 
them at all— this has always been God's way of dealing with His 
creatures— there and then the disbelievers were lost. 



The disbelievers. 



41. [VERSES] MADE DISTINCT 



This Meccan sura deals with the obduracy of the disbelievers, the truthfulness 
of the Quran, the unity of God, and the inevitability of Resurrection. The title 
refers to a term used to describe the Quran in verse 3 and again in verse 
44. The sura makes several references to the senses ( verses 5, 20-2, 44 ) which 
the disbelievers shut off from perceiving the Truth in this world, and which 
will then testify against their 'owners' on the Day of Resurrection, and it 
describes the arrogance displayed by people when all is well, contrasted with 
their humility and despair when difficulties strike ( verses 49-51 ). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ha Mim 

2 A revelation from the Lord of Mercy, the Giver of Mercy; 3 a 
Scripture whose verses are made distinct as a Quran in Arabic for 
people who understand, 4 giving good news and warning. Yet most of 
them turn away and so do not hear. 5 They say, 'Our hearts are 
encased against [the faith] you call us to; our ears are heavy; there is a 
barrier between us and you. So you do whatever you want, and so 
shall we.' 6 Say [Prophet], 'I am only a mortal like you, [but] it has 
been revealed to me that your God is One. Take the straight path 
to Him and seek His forgiveness. Woe to the idolaters, 7 who do not 
pay the prescribed alms and refuse to believe in the world to come! 
8 Those who believe and do good deeds will have a reward that never 
fails.' 

9 Say, 'How can you disregard the One who created the earth in 
two Days?" How can you set up other gods as His equals? He is the 
Lord of all the worlds!' 10 He placed solid mountains on it, blessed it, 
measured out its varied provisions for all who seek them — all in four 
Days. 11 Then He turned to the sky, which was smoke — He said to it 
and the earth, 'Come into being, willingly or not,' and they said, 'We 
come willingly' — 12 and in two Days He formed seven heavens, and 
assigned an order to each. We have made the nearest one beautifully 

" Commentators include these two days in the four mentioned in verse 10, so that the 
total is six days; see 32: 4. God's Days are not like ours; see 22: 47. 



3 o8 



The Quran 



4i: 13 



illuminated and secure. Such is the design of the Almighty, the All 
Knowing. 

13 If they turn away, say, 'I have warned you about a blast like the 
one which struck 'Ad and Thamud: 14 when their messengers came to 
them, from all angles, a saying, "Serve no one but God," they said, 
"If our Lord had wished, He would have sent down angels. We do 
not believe in the message with which you have been sent." 15 The 
people of c Ad behaved arrogantly throughout the land without any 
right, saying, "Who could be stronger than us?" Did they not realize 
that God, who created them, was stronger than them?' They con- 
tinued to reject Our message, 16 so We let a roaring wind loose on 
them for a few disastrous days to make them taste the punishment of 
shame in this world; more shameful still will be the punishment of 
the life to come, and they will not be helped. 17 As for Thamud, We 
gave them guidance but they preferred blindness, so they were 
struck by a blast of humiliating punishment for their misdeeds. 18 We 
saved those who believed and were mindful of God. 

19 On the Day when God's enemies are gathered up for the Fire 
and driven onward, 20 their ears, eyes, and skins will, when they reach 
it, testify against them for their misdeeds. 21 They will say to their 
skins, 'Why did you testify against us?' and their skins will reply, 
'God, who gave speech to everything, has given us speech— it was 
He who created you the first time and to Him you have been 
returned— 22 yet you did not try to hide yourselves from your ears, 
eyes, and skin to prevent them from testifying against you. You 
thought that God did not know about much of what you were doing, 
23 so it was the thoughts you entertained about your Lord that led to 
your ruin, and you became losers.' 24 The Fire will still be their home, 
even if they resign themselves to patience, and if they pray to be 
allowed to make amends, they will not be given permission to do so. 

25 We have appointed, for the disbelievers, companions' 5 ' who make 
their past and present seem fair and right to them, but the sentence 
has already been passed on them, along with generations of jinn and 
men before them: they were losers. 26 The disbelievers say, 'Do not 
listen to this Quran; drown it in frivolous talk: you may gain the 

" Literally 'from before and from behind', i.e. using all angles of argument. The 
messengers tried every method to persuade their people of the truth of their message. 
b See 43: 36; 50: 27 ff. 



4i : 44 



[Verses] Made Distinct 



309 



upper hand.' 27 We shall certainly give the disbelievers a taste of 
severe punishment. We shall repay them according to their worst 
deeds— 28 that is the reward of the enemies of God— the Fire will be 
their lasting home, a payment for their rejection of Our revelations. 
29 The disbelievers will say, 'Our Lord, show us those jinn and men 
who misled us and we shall trample them underfoot, so that they 
may be among the lowest of the low' 30 As for those who say, 'Our 
Lord is God,' and take the straight path towards Him, the angels 
come down to them and say, 'Have no fear or grief, but rejoice in the 
good news of Paradise, which you have been promised. 31 We are your 
allies in this world and in the world to come, where you will have 
everything you desire and ask for 32 as a welcoming gift from the 
Most Forgiving, Most Merciful One.' 

33 Who speaks better than someone who calls people to God, does 
what is right, and says, 'I am one of those devoted to God'? 34 Good 
and evil cannot be equal. [Prophet], repel evil with what is better and 
your enemy will become as close as an old and valued friend, 35 but 
only those who are steadfast in patience, only those who are blessed 
with great righteousness, will attain to such goodness. 36 If a prompt- 
ing from Satan should stir you, seek refuge with God: He is the All 
Hearing and the All Knowing. 

37 The night, the day, the sun, the moon, are only a few of His 
signs. Do not bow down in worship to the sun or the moon, but bow 
down to God who created them, if it is truly Him that you worship. 

38 If the disbelievers are too arrogant, [remember, Prophet, that] 
those who are with your Lord glorify Him tirelessly night and day. 

39 Another of His signs is this: you see the earth lying desolate, but 
when We send water down on to it, it stirs and grows. He who gives it 
life will certainly give life to the dead. He has power over everything. 

40 Those who distort the meaning of Our message are not hidden 
from Us. Is he who is hurled into the Fire better, or he who comes 
through safely on the Day of Resurrection? Do whatever you want, 
God certainly sees everything you do. 41 Those who reject the Qur an 
when it comes to them— though it is an unassailable Scripture 
42 which falsehood cannot touch from any angle, a Revelation 
sent down from the Wise One, Worthy of All Praise— 43 [should 
remember that] you [Prophet] are not told anything that the 
previous messengers were not told: your Lord is a Lord of forgive- 
ness, but also of painful punishment. 44 If We had made it a foreign 



3io 



The Quran 



4i: 45 



Quran, they would have said, 'If only its verses were clear! What? 
Foreign speech to an Arab?' Say, 'It is guidance and healing for those 
who have faith, but the ears of the disbelievers are heavy, they are 
blind to it, it is as if they are being called from a distant place.' 45 We 
gave the Scripture to Moses but disputes arose about it— if it were 
not for a decree that had already been issued from your Lord, they 
would already have been judged— and still they are doubtful and 
suspicious of it. 

46 Whoever does good does it for his own soul and whoever does 
evil does it against his own soul: your Lord is never unjust to His 
creatures. 47 Knowledge of the Hour belongs solely to Him and no 
crop comes out of its sheath, nor does any female conceive or give 
birth, without His knowledge. On the Day He asks them, 'Where are 
My partners?' they will answer, 'We admit to You that none of us can 
see [them]': 48 the gods they invoked before will have vanished away; 
they will know that there is no escape. 

49 Man never tires of asking for good, but if evil touches him he 
loses all hope and becomes despondent. 50 Whenever We let him taste 
some of Our mercy after he has been afflicted, he is sure to say, 'This 
is all my own doing: I do not think the Hour will ever come, but even 
if I were to be taken back to my Lord, the best reward would await 
me with Him.' We shall most certainly inform the disbelievers 
of what they have done and give them a taste of severe torment. 
51 Whenever We are gracious to man, he goes away haughtily, but, as 
soon as evil touches him, he turns to prolonged prayer. 52 Say 
[Prophet], 'Have you ever thought, what if this revelation really is 
from God and you still reject it? Who could be more astray than 
someone who cuts himself off so far [from God]?' 53 We shall show 
them Our signs in every region of the earth and in themselves, until 
it becomes clear to them that this is the Truth. Is it not enough that 
your Lord witnesses everything? 54 Truly, they doubt that they will 
meet their Lord; truly He encompasses a everything. 

" This is muhit, a metaphor in Arabic for having full knowledge and full power over 
everything. 



42. CONSULTATION 



A Meccan sura that takes its name from verse 38, where the practice of 
consultation fshuraj is listed as one characteristic of the Muslim community. 
The sura discusses man 's habit of creating division and disharmony in matters 
of religion, and God's all-prevailing power, wisdom, and final decision. The 
unity of religion is stressed ( verse 13 ) as is the continuity of the prophets ( verse 
3). The Prophet is reminded that he cannot compel people to believe, that they 
will be judged according to their deeds, and that he is only there to deliver the 
message. The nature of revelation is described in verses 51-3. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ha Mim 2 'Ayn Sin Qaf 

3 This is how God, the Mighty, the Wise, sends revelation to you 
[Prophet] as He did to those before you. 4 All that is in the heavens 
and earth belongs to Him: He is the Exalted, the Almighty. 5 The 
heavens are almost broken apart from above as the angels proclaim 
the praises of their Lord and ask forgiveness for those on earth. God 
is indeed the Most Forgiving, the Most Merciful. 6 As for those who 
take protectors other than Him, God is watching them; you are not 
responsible for them. 

7 So We have revealed an Arabic Quran to you, in order that you 
may warn the capital city ffl and all who live nearby. And warn [espe- 
cially] about the Day of Gathering, of which there is no doubt, when 
some shall be in the Garden and some in the blazing Flame. 8 If God 
had so pleased, He could have made them a single community, but 
He admits to His mercy whoever He will; the evildoers will have no 
one to protect or help them. 9 How can they take protectors other 
than Him? God alone is the Protector; He gives life to the dead; He 
has power over all things. 10 Whatever you may differ about is for 
God to judge. [Say], 'Such is God, my Lord. In Him I trust and to 
Him I turn, 11 the Creator of the heavens and earth.' He made mates 
for you from among yourselves — and for the animals too — so that 



a Literally 'the mother of cities', Mecca. 



312 



The Quran 



42: 12 



you may multiply. There is nothing like Him: He is the All Hearing, 
the All Seeing. 12 The keys of the heavens and the earth are His; 
He provides abundantly or sparingly for whoever He will; He has 
full knowledge of all things. 

13 In matters of faith, He has laid down for you [people] the same 
commandment that He gave Noah, which We have revealed to you 
[Muhammad] and which We enjoined on Abraham and Moses and 
Jesus: 'Uphold the faith and do not divide into factions within it'— 
what you [Prophet] call upon the idolaters to do is hard for them; 
God chooses whoever He pleases for Himself and guides towards 
Himself those who turn to Him. 14 They divided, out of rivalry, 
only after knowledge had come to them, and, if it had not been for 
a decree already passed by your Lord to reprieve them until an 
appointed time, they would already have been judged. Those after 
them, who inherited the Scripture, are in disquieting doubt about it. 
15 So [Prophet] call people to that faith and follow the straight path 
as you have been commanded. Do not go by what they desire, but 
say, 'I believe in whatever Scripture God has sent down. I am com- 
manded to bring justice between you. God is our Lord and your 
Lord— to us our deeds and to you yours, so let there be no argument 
between us and you— God will gather us together, and to Him we 
shall return.' 16 As for those who argue about God after He has been 
acknowledged, their argument has no weight with their Lord: anger 
will fall upon them and agonizing torment awaits them. 17 It is God 
who has sent down the Scripture with Truth and the Balance. a How 
can you tell? The Last Hour may well be near: 18 those who do not 
believe in it seek to hasten it, but the believers stand in awe of it. 
They know it to be the Truth; those who argue about the Hour are 
far, far astray. 

19 God is most subtle towards His creatures; He provides [bounti- 
fully] for whoever He will; He is the Powerful, the Almighty. 20 If 
anyone desires a harvest in the life to come, We shall increase it for 
him; if anyone desires a harvest in this world, We shall give him a 
share of it, but in the Hereafter he will have no share. 21 How can they 
believe in others who ordain for them things which God has not 
sanctioned in the practice of their faith? If it were not for God's 



The balance of justice and of nature; cf. verse 27. 



42: 36 



Consultation 



313 



decree concerning the final Decision, judgement would already 
have been made between them. The evildoers will have a grievous 
punishment— 22 you will see them fearful because of what they have 
done: punishment is bound to fall on them— but those who believe 
and do good deeds will be in the flowering meadows of the Gardens. 
They will have whatever they wish from their Lord: this is the great 
bounty; 23 it is of this that God gives good news to His servants who 
believe and do good deeds. 

Say [Prophet], 'I ask no reward from you for this, only the affec- 
tion due to kin.' a If anyone does good, We shall increase it for him; 
God is most forgiving and most appreciative. 24 How can they say, 
'He has invented a lie about God'? If God so willed, He could seal 
your heart and blot out lies: God confirms the Truth with His words. 
He has full knowledge of what is in the heart— 25 it is He who accepts 
repentance from His servants and pardons bad deeds— He knows 
everything you do. 26 He responds to those who believe and do good 
deeds, and gives them more of His bounty; agonizing torment awaits 
the disbelievers. 27 If God were to grant His plentiful provision to 
[all] His creatures, they would act insolently on earth, but He sends 
down in due measure whatever He will, for He is well aware of His 
servants and watchful over them: 28 it is He who sends relief through 
rain after they have lost hope, and spreads His mercy far and wide. 
He is the Protector, Worthy of All Praise. 

29 Among His signs is the creation of the heavens and earth and all 
the living creatures He has scattered throughout them: He has the 
power to gather them all together whenever He will. 30 Whatever 
misfortune befalls you [people], it is because of what your own hands 
have done— God forgives much— 31 you cannot escape Him anywhere 
on earth: you have no protector or helper other than God. 32 Among 
His signs are the ships, sailing like floating mountains: 33 if He willed, 
He could bring the wind to a standstill and they would lie motion- 
less on the surface of the sea— there truly are signs in this for anyone 
who is steadfast and thankful— 34 or He could cause them to be 
wrecked on account of what their passengers have done— God 
pardons much— 35 to let those who argue about Our messages know 
that there is no escape for them. 

36 What you have been given is only the fleeting enjoyment of 



" Or 'I only do this out of affection for you as kin!' 



3H 



The Quran 



42: 37 



this world. Far better and more lasting is what God will give to 
those who believe and trust in their Lord; 37 who shun great sins 
and gross indecencies; who forgive when they are angry; 38 respond 
to their Lord; keep up the prayer; conduct their affairs by mutual 
consultation; give to others out of what We have provided for 
them; 39 and defend themselves when they are oppressed. 40 Let 
harm be requited by an equal harm, though anyone who forgives 
and puts things right will have his reward from God Himself— He 
does not like those who do wrong. 41 There is no cause to act 
against anyone who defends himself after being wronged, 42 but 
there is cause to act against those who oppress people and trans- 
gress in the land against all justice— they will have an agonizing 
torment— 43 though if a person is patient and forgives, this is one of 
the greatest things. 

^Anyone God allows to stray will have no one else to protect him: 
you [Prophet] will see the wrongdoers, when they face the punish- 
ment, exclaiming, 'Is there any way of going back?' 45 You will see 
them exposed to the Fire, abject in humiliation, glancing furtively, 
while those who believed exclaim, 'The losers are the ones who have 
lost themselves and their people on the Day of Resurrection.' Truly 
the evildoers will remain in lasting torment; 46 they will have no allies 
to help them against God. There is no way [forward] for those God 
allows to stray. 

47 So [people] respond to your Lord before there comes a Day that 
cannot, against God's will, be averted— you will have no refuge on 
that Day, and no possibility of denying [your sins]. If they still turn 
away [remember that] 48 We have not sent you [Prophet] to be their 
guardian: your only duty is to deliver the message. When We give man 
a taste of Our mercy, he rejoices in it, but if some harm befalls him 
on account of what he has done with his own hands, then he is 
ungrateful. 49 God has control of the heavens and the earth; He cre- 
ates whatever He will— He grants female offspring to whoever He 
will, 50 male to whoever He will, or both male and female, and He 
makes whoever He will barren: He is all knowing and all powerful. 

51 It is not granted to any mortal that God should speak to him 
except through revelation or from behind a veil, or by sending a 
messenger to reveal by His command what He will: He is exalted 
and wise. 52 So We have revealed a spirit to you [Prophet] by Our 
command: you knew neither the Scripture nor the faith, but We 



42: 53 



Consultation 



315 



made \t a a light, guiding with it whoever We will of Our servants. You 
give guidance to the straight path, "the path of God, to whom 
belongs all that is in the heavens and earth: truly everything will 
return to God. 



The Scripture or the Qur an. 



43. ORNAMENTS OF GOLD 



A Meccan sura named after the gold ornaments mentioned in verse J5, and 
alluded to again in verse 5j: in both instances God is refuting the claim of the 
disbelievers that a true prophet would be rich. The fact that the angels are 
not God's daughters but His obedient servants is emphasized again and again 
(cf. verses 15-20, 60). Similarly, the idea that Jesus could be the son of God 
is clearly denied (verses 57-9). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
1 Ha Mim 

2 By the Scripture that makes things clear, 3 We have made it a Quran 
in Arabic so that you [people] may understand. 4 It is truly exalted in 
the Source of Scripture* kept with Us, and full of wisdom. 

5 Should We ignore you and turn this revelation away from you 
because you are insolent people? 6 We have sent many a prophet to 
earlier people 7 and they mocked every one of them, 8 so We have 
destroyed mightier people than [the disbelievers of Mecca] and their 
example has gone down in history. 9 If you [Prophet] ask them, 'Who 
created the heavens and earth?' they are sure to say, 'They were 
created by the Almighty, the All Knowing.' 10 It is He who smoothed 
out the earth for you and traced out routes on it for you to find your 
way, 11 who sends water down from the sky in due measure — We 
resurrect dead land with it, and likewise you will be resurrected from 
the grave — 12 who created every kind of thing, who gave you ships 
and animals to ride on 13 so that you may remember your Lord's 
grace when you are seated on them and say, 'Glory be to Him who 
has given us control over this; we could not have done it by ourselves. 
14 Truly it is to our Lord that we are returning.' 

15 Yet they assign some of His own servants to Him as offspring!' 5 ' 
Man is clearly ungrateful! 16 Has He taken daughters for Himself and 
favoured you with sons? 17 When one of them is given news of the 

" Literally 'mother of Scripture', identified with the 'Preserved Tablet'. Cf. 13: 39; 
85: 22. 

h The Meccan pagans considered the angels to be daughters of God, yet they were 
dismissive of their own daughters. 



43: 35 



Ornaments of Gold 



317 



birth of a daughter, such as he so readily ascribes to the Lord of 
Mercy, his face grows dark and he is filled with gloom— 
18 'Someone who is brought up amongst trinkets, who cannot put 
together a clear argument? ' a 19 They consider the angels— God's 
servants— to be female. Did they witness their creation? Their claim 
will be put on record and they will be questioned about it. 

20 They say, 'If the Lord of Mercy had willed it, we would not have 
worshipped them,' but they do not know that— they are only guess- 
ing— 21 or have We perhaps given them a book before this one, to 
which they hold fast? 22 No indeed! They say, 'We saw our fathers 
following this tradition; we are guided by their footsteps.' ^When- 
ever We sent a messenger before you to warn a township, those 
corrupted by wealth said, in the same way, 'We saw our fathers 
following this tradition; we are only following in their footsteps.' 
24 The messenger said, 'Even though I bring you a truer religion than 
what you saw your fathers following?' and they replied, 'But we do 
not believe the message you bring.' 25 We punished them: think about 
how those who rejected the Truth met their end. 26 Abraham said to 
his father and his people, 'I renounce what you worship. 27 1 worship 
only Him who created me, and it is He who will guide me,' 28 and he 
bequeathed these words to his descendants so that they might return 
[to God]. 

29 1 have let these people and their fathers enjoy long lives, and 
now I have given them the Truth and a messenger to make things 
clear— 30 yet when the Truth came to them, they said, 'This is sorcery. 
We do not believe in it,' 31 and they said, 'Why was this Quran not 
sent down to a distinguished man, from either of the two cities?'^ 
32 Are they the ones who share out your Lord's grace? We are the 
ones who give them their share of livelihood in this world and We 
have raised some of them above others in rank, so that some may take 
others into service: your Lord's grace is better than anything they 
accumulate. 33 If it were not that all mankind might have become a 
single nation [of disbelievers], We could have given all those who 
disbelieve in the Lord of Mercy houses with roofs of silver, sweeping 
staircases to ascend, 34 massive gates, couches to sit on, 35 and golden 
ornaments. All of these are mere enjoyments of this life; your Lord 

" This was the pre-Islamic opinion. One poet boasted that he was inspired by a male, 
rather than a female, shaytan. 

b Mecca or Ta'if, the two main cities of the region. 



3i8 



The Quran 



43: 36 



reserves the next life for those who take heed of Him. 36 We assign an 
evil one as a comrade for whoever turns away from the revelations of 
the Lord of Mercy: 37 evil ones bar people from the right path, even 
though they may think they are well guided. 38 When such a person 
comes to Us, he will say [to his comrade], 'If only you had been as far 
away from me as east is from west. What an evil comrade!' 39 [It will 
be said to them], 'You have done wrong. Having partners in punish- 
ment will not console you today.' 

40 Can you [Prophet] make the deaf hear? Or guide either the blind 
or those who are in gross error? 41 Either We shall take you away and 
punish them— indeed We will— 42 or We shall let you witness the 
punishment We threatened them with; We have full power over 
them. 43 Hold fast to what has been revealed to you— you truly are on 
the right path— 44 for it is a reminder a for you and your people: you 
will all be questioned. 45 Ask the prophets We sent before you: 'Did 
We ever appoint any gods to be worshipped besides the Lord of 
Mercy?' 

46 We sent Moses to Pharaoh and his courtiers and he said, 'I am 
truly a messenger from the Lord of the Worlds,' 47 but when he 
presented Our signs to them, they laughed, 48 even though each sign 
We showed them was greater than the previous one. We inflicted 
torment on them so that they might return to the right path. 49 They 
said, 'Sorcerer, call on your Lord for us, by virtue of His pledge to 
you: we shall certainly accept guidance,' 50 but as soon as We relieved 
their torment they broke their word. 51 Pharaoh proclaimed to his 
people, 'My people, is the Kingdom of Egypt not mine? And these 
rivers that flow at my feet, are they not mine? Do you not see? 52 Am I 
not better than this contemptible wretch who can scarcely express 
himself? 53 Why has he not been given any gold bracelets? Why have 
no angels come to accompany him?' 54 In this way he moved his 
people to accept and they obeyed him— they were perverse people. 

55 When they provoked Us, We punished and drowned them all: 

56 We made them a lesson and an example for later people. 

"When the son of Mary is cited as an example, your people 
[Prophet] laugh and jeer, 58 saying, 'Are our gods^ better or him?'— 

" Dhikr can mean 'renown' or 'reminder': 

h The angels, whom they worshipped as the daughters of God and superior to Jesus, 
whom they considered to be a god worshipped by Christians as the Son of God. 



43: 82 



Ornaments of Gold 



319 



they cite him only to challenge you: they are a contentious people— 
59 but he is only a servant We favoured and made an example for the 
Children of Israel: 60 if it had been Our will, We could have made 
you angels/ succeeding one another on earth. 

61 This [Quran] gives knowledge of the Hour:^ do not doubt it. 
Follow Me for this is the right path; 62 do not let Satan hinder you, 
for he is your sworn enemy. 63 When Jesus came with clear signs 
he said, 'I have brought you wisdom; I have come to clear up some 
of your differences for you. Be mindful of God and obey me: 64 God 
is my Lord and your Lord. Serve Him: this is the straight path.' 
65 Yet still the different factions among them disagreed— woe to the 
evildoers: they will suffer the torment of a grievous day!— 66 what are 
they waiting for but the Hour, which will come upon them suddenly 
and take them unawares? 67 On that Day, friends will become each 
other's enemies. Not so the righteous— 68 'My servants, there is no 
fear for you today, nor shall you grieve' — 69 those who believed in 
Our revelations and devoted themselves to Us. 70 'Enter Paradise, you 
and your spouses: you will be filled with joy.' 71 Dishes and goblets of 
gold will be passed around them with all that their souls desire and 
their eyes delight in. 'There you will remain: 72 this is the Garden you 
are given as your own, because of what you used to do, 73 and there is 
abundant fruit in it for you to eat.' 74 But the evildoers will remain in 
Hell's punishment, 75 from which there is no relief: they will remain 
in utter despair. 76 We never wronged them; they were the ones who 
did wrong. 77 They will cry, 'Malik,' if only your Lord would finish 
us off,' but he will answer, 'No! You are here to stay' 78 We have 
brought you the Truth but most of you despise it. 

79 Have these disbelievers thought up some scheme? We too have 
been scheming. 80 Do they think We cannot hear their secret talk and 
their private counsel? Yes we can: Our messengers are at their sides, 
recording everything. 

81 Say [Prophet], 'If the Lord of Mercy [truly] had offspring I 
would be the first to worship [them]/ but— 82 exalted be the Lord of 

" Just as God was able to create Jesus without a father. 

h Alternatively, the pronoun hu can also be seen to refer to Jesus: '[Jesus] gives 
knowledge of the Hour'. 

c The angel in charge of Hell. 

d Another interpretation is 'If the Lord of Mercy had a son I would be the first to 
worship him' (Razi). 



320 



The Quran 



43: 83 



the heavens and earth, the Lord of the Throne— He is far above 
their false descriptions.' 83 Leave them to wade in deeper and play 
about, until they face the Day they have been promised. 84 It is He 
who is God in heaven and God on earth; He is the All Wise, the All 
Knowing; 85 Exalted is He who has control of the heavens and earth 
and everything between them; He has knowledge of the Hour; you 
will all be returned to Him. 86 Those gods they invoke besides Him 
have no power of intercession, unlike those a who bore witness to the 
truth and recognized it. 87 If you [Prophet] ask them who created 
them they are sure to say, 'God,' so why are they so deluded? 88 The 
Prophet has said, 'My Lord, truly these are people who do not 
believe,' 89 but turn away from them and say, 'Peace': they will come 
to know. 

a Those who have God's permission. Cf. 20: 109. 



44. SMOKE 



A Meccan sura that takes its title from verse 10, which describes a smoke-filled 
day, taken by many to refer to the Day of Judgement. The sura highlights the 
mercy that is the Quran, addresses the obduracy of the powerful and wealthy 
oppressors, and draws comparisons between the people of Pharaoh, Tubba', and 
the Meccans. The people of Paradise will enjoy heavenly bliss while those who 
were mighty in this world will suffer the torments of Hell. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ha Mim 

2 By the Scripture that makes things clear, 3 truly We sent it down on 
a blessed night — We have always sent warnings — 4 a night when 
every matter of wisdom was made distinct 5 at Our command — We 
have always sent messages to man — 6 as a mercy [Prophet] from your 
Lord who sees and knows all, 7 Lord of the heavens and the earth and 
everything between — if only you people were firm believers — 8 there 
is no god but Him: He gives life and death — He is your Lord and the 
Lord of your forefathers — 9 yet in [their state of] doubt they take 
nothing seriously. a 

10 [Prophet], watch out for the Day /; when the sky brings forth 
clouds of smoke for all to see. 11 It will envelop the people. They will 
cry, 'This is a terrible torment! 12 Lord relieve us from this torment! 
We believe!' 13 How will this [sudden] faith benefit them? When a 
prophet came to warn them plainly, 14 they turned their backs on 
him, saying, 'He is tutored! He is possessed!' 15 We shall hold the 
torment back for a while' — you are sure to return [to Us] — 16 and 
on the Day We seize [them] mightily We shall exact retribution. 



" Literally 'in doubt they play'. 

* Some interpret this as referring to an actual event that occurred in the lifetime of 
the Prophet — a drought and famine in Mecca during which hunger caused eyes to mist 
over when the sufferers looked at the sky — but it seems more likely to refer to the Day 
of Judgement. 

c If this passage is taken to refer to the Day of Judgement, here the torment is 
relieved rather than held back, and the people return to disbelief rather than to God. 



322 



The Quran 



44: 17 



17 We tested the people of Pharaoh before them: a noble messenger 
was sent to them, 18 saying, 'Hand the servants of God over to me! I 
am a faithful messenger who has been sent to you. 19 Do not consider 
yourselves to be above God! I come to you with clear authority. 20 1 
seek refuge in my Lord and yours against your insults! a 21 If you do 
not believe me, just let me be.' 

22 [Moses] cried to his Lord, 'These people are evildoers!' 23 [God 
replied], 'Escape in the night with My servants, for you are sure to 
be pursued. 24 Leave the sea behind you parted and their army will be 
drowned.' 25 Many a garden and spring they left behind, 26 many a 
cornfield and noble building, 27 many a thing in which they had 
delighted: 28 We gave these to another people to inherit. 29 Neither 
heavens nor earth shed a tear for them, nor were they given any time. 
30 We saved the Children of Israel from their degrading suffering 31 at 
the hands of Pharaoh: he was a tyrant who exceeded all bounds. 32 We 
chose them knowingly above others: 33 We gave them revelations in 
which there was a clear test. 

34 These people here^ assert, 35 'There is nothing beyond our one 
death: we will not be resurrected. 36 Bring back our forefathers, if 
what you say is true.' 37 Are they better than the people of Tubba' r 
and those who flourished before them? We destroyed them all— they 
were guilty. 38 We were not playing a pointless game when We created 
the heavens and earth and everything in between; 39 We created them 
for a true purpose, but most people do not comprehend. 

40 The Day of Decision is the time appointed for all; 41 a Day when 
no friend can take another's place. 42 No one will receive any help 
except for those to whom God shows mercy: He is the Mighty, the 
Merciful Lord. 43 The tree of Zaqqum 44 will be food for the sinners: 
45 [hot] as molten metal, it boils in their bellies 46 like seething water. 
47 'Take him! Thrust him into the depths of Hell! 48 Pour scalding 
water over his head as punishment!' 49 'Taste this, you powerful, 
respected man! 50 This is what you doubted.' 51 But those mindful of 
God will be in a safe place 52 amid Gardens and springs, 53 clothed in 
silk and fine brocade, facing one another: 54 so it will be. We shall wed 

a One of the meanings of rajatna is 'abuse' or 'cast aspersions'; another is 'to stone'; 
another is 'to expel'. 
/; The Meccans. 

c Honorific title of the King of Yemen given to a succession of powerful kings who 
ruled over southern Arabia in ancient times. 



44: 59 



Smoke 



323 



them to maidens with large, dark eyes. 55 Secure and contented, they 
will call for every kind of fruit. 56 After the one death they will taste 
death no more. God will guard them from the torment of Hell, 
57 a bounty from your Lord. That is the supreme triumph. 

58 We have made this Quran easy to understand— in your own 
language [Prophet]— so that they may take heed. 59 So wait; the 
disbelievers too are waiting. 



45. KNEELING 



A Meccan sura that takes its title from verse 28, where the kneeling posture of 
all communities on the Day of Judgement is described. The sura addresses some 
of the arguments put forward by those sceptical of the truthfulness of the 
Quran. Emphasis is placed on the signs of God's existence discernible in nature, 
and on the painful punishment that awaits the doubters on the Day of Judge- 
ment. The misguided arrogance of the disbelievers (verses 8 and 31) is 
contrasted with God's true greatness (verse 37); references to God's wisdom 
and majesty open and close the sura. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ha Mim 

2 This Scripture is sent down from God, the Mighty, the Wise. 

3 There are signs in the heavens and the earth for those who believe: 

4 in the creation of you, in the creatures God scattered on earth, there 
are signs for people of sure faith; 5 in the alternation of night and day, 
in the rain God provides, sending it down from the sky and reviving 
the dead earth with it, and in His shifting of the winds there are 
signs for those who use their reason. 6 These are God's signs that We 
recount to you [Prophet, to show] the Truth. 

If they deny God and His revelations, what message will they 
believe in? 7 Woe to every lying sinful person 8 who hears God's 
revelations being recited to him, yet persists in his arrogance as if he 
had never heard them — [Prophet] bring him news of a painful tor- 
ment! — 9 who, if he knows anything about Our revelations, ridicules 
it! Such people will have a humiliating torment: 10 Hell lurks behind 
them and their gains will not benefit them, nor will those beings they 
took as protectors beside God — a tremendous torment awaits them. 
11 This is true guidance; those who reject their Lord's revelations will 
have a woeful torment. 

12 It is God who subjected the sea for you — ships sail on it by His 
command so that you can seek His bounty and give Him thanks — 
13 He has subjected all that is in the heavens and the earth for your 
benefit, as a gift from Him. There truly are signs in this for those 
who reflect. 



45: 28 



Kneeling 



325 



14 Tell the believers to forgive those who do not fear God's days [of 
punishment] a — He will requite people for what they have done. 
15 Whoever does good benefits himself, and whoever does evil harms 
himself: you will all be returned to your Lord. 

16 We gave scripture, wisdom, and prophethood to the Children of 
Israel; We provided them with good things and favoured them above 
others; 17 We gave them clear proof in matters [of religion]. They 
differed among themselves out of mutual rivalry, only after know- 
ledge came to them: on the Day of Resurrection your Lord will 
judge between them regarding their differences. 18 Now We have set 
you [Muhammad] on a clear religious path, so follow it. Do not 
follow the desires of those who lack [true] knowledge— 19 they cannot 
help you against God in any way. Wrongdoers only have each other 
to protect them; the righteous have God Himself as their protector. 
20 This [revelation] is a means of insight for people, a source of 
guidance and mercy for those of sure faith. 

21 Do those who commit evil deeds really think that We will deal 
with them in the same way as those who believe and do righteous 
deeds, that they will be alike in their living and their dying? How 
badly they judge! 22 God created the heavens and earth for a true 
purpose: to reward each soul according to its deeds. They will not be 
wronged. 23 [Prophet], consider the one who has taken his own desire 
as a god, whom God allows to stray in the face of knowledge, sealing 
his ears and heart and covering his eyes— who can guide such a 
person after God [has done this]? Will you [people] not take heed? 

24 They say, 'There is only our life in this world: we die, we live, 
nothing but time destroys us.' They have no knowledge of this; 
they only follow guesswork. Their only argument, 25 when Our clear 
revelations are recited to them, is to say, 'Bring back our forefathers 
if what you say is true.' 26 [Prophet], say, 'It is God who gives you life, 
then causes you to die, and then He gathers you all to the Day of 
Resurrection of which there is no doubt, though most people do not 
comprehend.' 

27 Control of everything in the heavens and the earth belongs to 
God. When the Hour comes, those who follow falsehood will be 
the losers on that Day. 28 You will see every community kneeling. 

" 'God's days' (plural) here suggests the days on which God delivers His punishment 
in this world, not the Day of Judgement (singular). 



326 



The Quran 



45: 29 



Every community will be summoned to its record: 'Today you will 
be repaid for what you did. 29 Here is Our record that tells the truth 
about you: We have been recording everything you do.' 30 Those who 
believed and did good deeds will be admitted by their Lord into His 
mercy— that is the clearest triumph— 31 but those who disbelieved 
[will be asked]: 'When My revelations were recited to you, were you 
not arrogant and persistent in wicked deeds? 32 When it was said to 
you, "God's promise is true: there is no doubt about the Hour," did 
you not reply, "We know nothing of the Hour. This is only con- 
jecture in our opinion. We are not convinced"?' 

33 The evil of their actions will [then] become clear to them. The 
punishment they mocked will engulf them. 34 It will be said, 'Today 
We shall ignore you just as you ignored your appointment with this 
Day. The Fire will be your home and no one will help you, 35 because 
you received God's revelations with ridicule and were deceived by 
worldly life.' They will not be brought out of the Fire on that Day, 
nor will they be given the chance to make amends. 

36 So praise be to God, Lord of the heavens and earth, Lord of the 
worlds. 37 True greatness in the heavens and the earth is rightfully 
His: He is the Mighty, the Wise. 



46. THE SAND DUNES 



A Meccan sura. The title refers to the sand dunes mentioned in verse 21, 
where the people of 'Ad used to live, and where they were destroyed when they 
rejected the warning of their prophet. It reflects one of the major themes of this 
sura: the inescapable punishment that awaits those who deny the truth and the 
Resurrection. Emphasis is placed on the fact that communities more established 
than the Meccans' have been destroyed, and that even the jinn believe in the 
Quran before the disbelievers of Mecca do. Finally, the Prophet is encouraged 
to be steadfast and await God's judgement on the disbelievers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Ha Mim 

2 This Scripture is sent down from God, the Almighty, the Wise. 3 It 
was for a true purpose and a specific term that We created heaven 
and earth and everything in between, yet those who deny the truth 
ignore the warning they have been given. 4 Say [Prophet], 'Consider 
those you pray to other than God: show me which part of the earth 
they created or which share of the heavens they own; bring me a 
previous scripture or some vestige of divine knowledge — if what you 
say is true.' 5 Who could be more wrong than a person who calls on 
those other than God, those who will not answer him till the Day of 
Resurrection, those who are unaware of his prayers, 6 those who, 
when all mankind is gathered, will become his enemies and disown 
his worship? 

7 When Our revelations are recited to them in all their clarity, the 
disbelievers say of the Truth that has reached them, 'This is clearly 
sorcery,' 8 or they say, 'He has invented it himself Say [Prophet], 'If 
I have really invented it, there is nothing you can do to save me from 
God. He knows best what you say amongst yourselves about it; 
He is sufficient as a witness between me and you; He is the Most 
Forgiving, the Most Merciful.' 9 Say, 'I am nothing new among God's 
messengers. I do not know what will be done with me or you; I only 
follow what is revealed to me; I only warn plainly' 10 Say, 'Have you 
thought: what if this Quran really is from God and you reject it? 
What if one of the Children of Israel testifies to its similarity [to 



328 



The Quran 



46: 11 



earlier scripture] and believes in it, and yet you are too proud to 
[do the same]? God certainly does not guide evildoers.' 

11 Those who disbelieve say of the believers, 'If there were any good 
in this Quran, they would not have believed in it before we did,' fl 
and, since they refuse to be guided by it, they say, 'This is an ancient 
fabrication.' 12 Yet the scripture of Moses was revealed before it as a 
guide and a mercy, and this is a scripture confirming it in the Arabic 
language to warn those who do evil and bring good news for those 
who do good. 13 For those who say, 'Our lord is God,' and then follow 
the straight path there is no fear, nor shall they grieve: 14 they are the 
people of Paradise, there to remain as a reward for what they were 
doing. 

15 We have commanded man to be good to his parents: his mother 
struggled to carry him and struggled to give birth to him— his bear- 
ing and weaning took a full thirty months. When he has grown to 
manhood and reached the age of forty he [may] say, 'Lord, help me 
to be truly grateful for Your favours to me and to my parents; help 
me to do good work that pleases You; make my offspring good. I turn 
to You; I am one of those who devote themselves to You.' 16 We 
accept from such people the best of what they do and We overlook 
their bad deeds. They will be among the people of Paradise— the 
true promise that has been given to them. 

17 But some say to their parents, 'What? Are you really warning me 
that I shall be raised alive from my grave, when so many generations 
have already passed and gone before me?' His parents implore God 
for help; they say, 'Alas for you! Believe! God's promise is true,' but 
still he replies, 'These are nothing but ancient fables.' 18 The verdict 
has been passed on such people, along with all the communities that 
went before them, jinn and human: they are lost. 19 Everyone will be 
ranked according to their deeds and God will repay them in full for 
what they have done: they will not be wronged. 20 On the Day when 
those who deny the truth are brought before the Fire, it will be said 
to them, 'You squandered the good things you were given in your 
earthly life, you took your fill of pleasure there, so on this Day a 
punishment of shame is yours: you were arrogant on earth without 
any right, and exceeded all limits.' 

" The disbelievers had particular difficulty in accepting the fact that some of those 
who believed in Islam were people they considered to be humble riff-raff. 



46: 34 



The Sand Dunes 



329 



21 Mention [Hud] of the tribe of c Ad: he warned his people among 
the sand dunes— other warners have come and gone both before and 
after him— Worship no one but God: I fear for you, that you will be 
punished on a terrible Day,' 22 but they said, 'Have you come to turn 
us away from our gods? If what you say is true, bring down that 
punishment you threaten us with!' 23 He said, 'Only God knows 
when it will come: I simply convey to you the message I am sent with 
but I can see you are an insolent people.' 24 When they saw a cloud 
approaching their valley, they said, 'This cloud will give us rain!' 'No 
indeed! It is what you wanted to hasten: a storm-wind bearing a 
painful punishment 25 which will destroy everything by its Lord's 
command.' In the morning there was nothing to see except their 
[ruined] dwellings: this is how We repay the guilty. 

26 We had established them in a way we have not established you 
[people of Mecca]; We gave them hearing, sight, and hearts, yet their 
hearing, sight, and hearts were of no use to them, since they denied 
God's revelations. They were overwhelmed by the punishment they 
had mocked. 27 We have also destroyed other communities that once 
flourished around you— We had given them various signs so that 
they might return to the right way— 28 so why did their gods not help 
them, those they set up as gods besides God to bring them nearer to 
Him? No indeed! They failed them utterly: it was all a lie of their 
own making. 

29 We sent a group of jinn to you [Prophet] to listen to the Qur an. 
When they heard it, they said to one another, 'Be quiet!' Then when 
it was finished they turned to their community and gave them 
warning. 30 They said, 'Our people, we have been listening to a 
Scripture that came after Moses, confirming previous scriptures, 
giving guidance to the truth and the straight path. 31 Our people, 
respond to the one who calls you to God. Believe in Him: He will 
forgive you your sins and protect you from a painful torment.' 
32 Those who fail to respond to God's call cannot escape God's power 
anywhere on earth, nor will they have any protector against Him: 
such people have clearly gone far astray. 

33 Do the disbelievers not understand that God, who created the 
heavens and earth and did not tire in doing so, has the power to 
bring the dead back to life? Yes indeed! He has power over every- 
thing. 34 On the Day the disbelievers are brought before Hell [it will 
be said to them], 'Is this not real?' 'Yes, by our Lord,' they will reply 



330 



The Quran 



46: 35 



and He will say, 'Then taste the punishment for having denied the 
truth.' 

35 Be steadfast [Muhammad], like those messengers of firm 
resolve. a Do not seek to hasten the punishment for the disbelievers: 
on the Day they see what they had been warned about, it will seem to 
them that they lingered no more than a single hour of a single day [in 
this life]. This is a warning. Shall any be destroyed except the 
defiant? 

" Noah, Abraham, Moses, Jesus, and Muhammad are traditionally termed 'the 
messengers of firm resolve' for their tenacity in preaching God's message. 



47. MUHAMMAD 



A Medinan sura that deals with issues of war, those who try to prevent conver- 
sion to Islam and the carrying out of God's commands (a common theme in the 
Medinan suras), and the fate of the hypocrites. It specifically mentions 
the iniquity of those who expelled the Prophet from Mecca, it describes the 
futility of the disbelievers' attempts to oppose God and His Prophet, and it 
urges the Muslims to obey God in all matters, lest their good deeds come to 
nothing on the Day of Judgement like those of the disbelievers and hypocrites. 
It takes its title from the mention of Muhammad's name in verse 2. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 God will bring to nothing the deeds of those who disbelieve and bar 
others from the way of God, 2 but He will overlook the bad deeds of 
those who have faith, do good deeds, and believe in what has been 
sent down to Muhammad — the truth from their Lord — and He will 
put them into a good state. 3 This is because the disbelievers follow 
falsehood, while the believers follow the truth from their Lord. In 
this way God shows people their true type. 

4 When you meet the disbelievers in battle, strike them in the neck, 
and once they are defeated, bind any captives firmly — later you can 
release them by grace a or by ransom — until the toils of war have 
ended. That [is the way]. God could have defeated them Himself if 
He had willed, but His purpose is to test some of you by means of 
others. He will not let the deeds of those who are killed for His cause 
come to nothing; 5 He will guide them and put them into a good 
state; 6 He will admit them into the Garden He has already made 
known to them. 7 You who believe! If you help God, He will help you 
and make you stand firm. 

8 As for the disbelievers, how wretched will be their state! God has 
brought their deeds to nothing. 9 It is because they hate what God 
has sent down that He has caused their deeds to go to waste. 10 Have 
they not travelled the earth and seen how those before them met 
their end? God destroyed them utterly: a similar fate awaits the 

" Commentators highlight the fact that 'by grace' is the first of the two options given 
here, concluding that this is the preferred or recommended course of action. 



332 



The Quran 



47: 11 



disbelievers. 11 That is because God protects the believers while the 
disbelievers have no one to protect them: 12 God will admit those who 
believe and do good deeds to Gardens graced with flowing streams; 
the disbelievers may take their fill of pleasure in this world, and eat 
as cattle do, but the Fire will be their home. 13 We have destroyed 
many a town stronger than your own [Prophet]— the town which 
[chose to] expel you— and they had no one to help them. 

14 Can those who follow clear proof from their Lord be compared 
to those whose foul deeds are made to seem alluring to them, those 
who follow their own desires? 15 Here is a picture of the Garden 
promised to the pious: rivers of water forever pure, rivers of milk 
forever fresh, rivers of wine, a delight for those who drink, rivers of 
honey clarified and pure, [all] flow in it; there they will find fruit of 
every kind; and they will find forgiveness from their Lord. How can 
this be compared to the fate of those stuck in the Fire, given 
boiling water to drink that tears their bowels? 

16 Some of these people listen to you [Prophet], but, once they 
leave your presence, they sneer at those who have been given 
knowledge, saying, 'What was that he just said?' These are the ones 
whose hearts God has sealed, those who follow their own desires. 
17 God has increased the guidance of those who follow the right path, 
and given them their awareness [of Him]. 18 What are the disbelievers 
waiting for, other than the Hour which will come upon them 
unawares? Its signs are already here, but once the Hour has actually 
arrived, what use will it be then to take heed? 19 So [Prophet], bear in 
mind a that there is no god but God, and ask forgiveness for your sins 
and for the sins of believing men and women. God knows whenever 
any of you move, and whenever any of you stay still. 

20 Those who believe ask why no sura [about fighting] has been 
sent down. Yet when a decisive sura [that mentions fighting] is sent 
down, you can see the sick at heart looking at you [Prophet] and 
visibly fainting at the prospect of death— better for them 21 would be 
obedience and fitting words; it would also be better for them to be 
true to God when the decision to fight has been made. 22 'If you turn 
away now, could it be that you will go on to spread corruption all 
over the land and break your ties of kinship?'' 5 ' 23 These are the ones 

a Literally 'know'. 

h A reference to the pretext given, by some who refused to fight, that fighting breaks 
ties of kinship. 



47: 38 



Muhammad 



333 



God has rejected, making their ears deaf and their eyes blind. 24 Will 
they not contemplate the Qur an? Do they have locks on their hearts? 
25 Those who turn on their heels after being shown guidance are 
duped and tempted by Satan; 26 they say to those who hate what God 
has sent down, 'We will obey you in some matters ' a — God knows 
their secret schemes. 

27 How will they feel when the angels take them in death and beat 
their faces and their backs 28 because they practised things that 
incurred God's wrath, and disdained to please Him? He makes their 
deeds go to waste. 

29 Do the corrupt at heart assume that God will not expose their 
malice? 30 We could even point them out to you [Prophet] if We 
wished, and then you could identify them by their marks, but you 
will know them anyway by the tone of their speech. God knows 
everything you [people] do. 31 We shall test you to see which of you 
strive your hardest and are steadfast; We shall test the sincerity of 
your assertions. 32 Those who disbelieve, bar others from God's path, 
and oppose the Messenger when they have been shown guidance, do 
not harm God in any way. He will make their deeds go to waste— 
33 believers, obey God and the Messenger: do not let your deeds go to 
waste— 34 God will not forgive those who disbelieve, bar others from 
God's path, and die as disbelievers. 

35 So [believers] do not lose heart and cry out for peace. It is you 
who have the upper hand: God is with you. He will not begrudge 
you the reward for your [good] deeds: 36 the life of this world is only a 
game, a pastime, but if you believe and are mindful of God, He will 
recompense you. He does not ask you to give up [all] your posses- 
sions— "you would be grudging if He were to ask you and press you 
for them, and He would bring your ill-will to light— 38 though now 
you are called upon to give [a little] for the sake of God, some of you 
are grudging. Whoever is grudging is so only towards himself: God 
is the source of wealth and you are the needy ones. He will substitute 
other people for you if you turn away, and they will not be like you. 

" For instance, they will agree that Muhammad is not a prophet but will not agree to 
idol worship or denial of the Resurrection (Razi). 



48. TRIUMPH 



A Medinan sura that takes its title from verse i and makes reference to the 
occasion when the Prophet had a vision that he and his followers would be 
performing pilgrimage to Mecca (verse 2j). They set out, but the Meccans 
decided to bar them at Hudaybiyya from reaching the town and sent emissaries 
to have discussions with the Prophet. In the end the Prophet signed a treaty that 
he and the believers would not enter Mecca that year, but would do so the next 
year. Seeing the long-term significance of this treaty, in the interests of peace he 
agreed to a truce of ten years during which time, if any Meccan went over to his 
side, he would return him to the Meccans, but if any of his people went over to 
the Meccans, they would not return them. Throughout the sura the Prophet 
is assured that this treaty that God has given him is a great breakthrough 
(cf. verses i—j, 18-21, 27). The believers are reassured that their self-restraint 
and obedience to the Prophet were inspired by God (verses 4-5, 24—6). The 
sura condemns both the hypocrites in Medina (verse 6) and the idolaters of 
Mecca (verses 6 and 26) and closes by praising the believers (verse 2g). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Truly We have opened up a path to clear triumph for you [Prophet], 

2 so that God may forgive you your past and future sins, complete 
His grace upon you, guide you to a straight path, 3 and help you 
mightily. 4 It was He who made His tranquillity descend into the 
hearts of the believers, a to add faith to their faith — the forces of 
the heavens and earth belong to God; He is all knowing and all 
wise — 5 so as to admit believing men and women into Gardens 
graced with flowing streams, there to remain, absolving their bad 
deeds — a great triumph in God's eyes — 6 and to torment the hypo- 
critical and idolatrous men and women who harbour evil thoughts 
about God /; — it is they who will be encircled by evil! — who carry the 
burden of God's anger, whom God has rejected and for whom 
He has prepared Hell, an evil destination! 7 The forces of heaven 
and earth belong to God; He is almighty and all wise. 8 We have sent 
you [Prophet] to bring good news and to give warning, 9 so that you 

a When they pledged to accept the Prophet's decision. See verse 18. 
* See verse 12. 



48: 20 



Triumph 



335 



[people] may believe in God and His Messenger, support Him, 
honour Him, and praise Him morning and evening. 

10 Those who pledge loyalty to you [Prophet] are actually pledg- 
ing loyalty to God Himself— God's hand is placed on theirs a — and 
anyone who breaks his pledge does so to his own detriment: God 
will give a great reward to the one who fulfils his pledge to Him. 
11 The desert Arabs who stayed behind will say to you, 'We were 
busy with our property and our families: ask forgiveness for us,' 
but they say with their tongues what is not in their hearts. Say, 
'Whether it is God's will to do you harm or good, who can intervene 
for you?' No! God is fully aware of everything you [people] do. 12 No! 
You thought that the Messenger and the believers would never 
return to their families and this thought warmed your hearts. Your 
thoughts are evil, for you are corrupt people: 13 We have prepared a 
blazing Fire for those who do not believe in God and His Messenger. 
14 Control of the heavens and earth belongs to God and He forgives 
whoever He will and punishes whoever He will: God is most forgiv- 
ing and merciful. 

15 When you [believers] set off for somewhere that promises war 
gains, those who [previously] stayed behind will say, 'Let us come 
with you.' They want to change God's words, but tell them 
[Prophet], 'You may not come with us: God has said this before.' 
They will reply, 'You begrudge us out of jealousy' How little they 
understand! 

16 Tell the desert Arabs who stayed behind, 'You will be called to 
face a people of great might in war and to fight them, unless they 
surrender: if you obey, God will reward you well, but if you turn 
away, as you have done before, He will punish you heavily— 17 the 
blind, the lame, and the sick will not be blamed.' God will admit 
anyone who obeys Him and His Messenger to Gardens graced 
with flowing streams; He will painfully punish anyone who turns 
away. 

18 God was pleased with the believers when they swore allegiance 
to you [Prophet] under the tree: He knew what was in their hearts 
and so He sent tranquillity down to them and rewarded them with a 
speedy triumph 19 and with many future gains. God is mighty and 
wise. 20 He has promised you [people] many future gains: He has 

" Loyalty was pledged by everybody placing their right hands on top of the Prophet's. 



336 



The Quran 



48: 21 



hastened this gain for you. He has held back the hands of hostile 
people from you as a sign for the faithful and He will guide you to a 
straight path. 21 There are many other gains [to come], over which 
you have no power. God has full control over them: God has power 
over all things. 

22 If the disbelievers had fought against you, they would have 
taken flight and found no one to protect or support them: 23 such was 
God's practice in the past and you will find no change in God's 
practices. 24 In the valley of Mecca it was He who held their hands 
back from you and your hands back from them after He gave you 
the advantage over them ffl — God sees all that you do. 25 They were 
the ones who disbelieved, who barred you from the Sacred Mosque, 
and who prevented the offering from reaching its place of sacrifice. If 
there had not been among them, unknown to you, believing men and 
women whom you would have trampled underfoot, inadvertently 
incurring guilt on their account— God brings whoever He will into 
His mercy— if the [believers] had been clearly separated, We would 
have inflicted a painful punishment on the disbelievers. 26 While the 
disbelievers had fury in their hearts— the fury of ignorance— God 
sent His tranquillity down on to His Messenger and the believers 
and made binding on them [their] promise to obey God, /; for that 
was more appropriate and fitting for them. God has full knowledge 
of all things. 

27 God has truly fulfilled His Messenger's vision: 'God willing, 
you will most certainly enter the Sacred Mosque in safety, shaven- 
headed or with cropped hair, 6 without fear!'— God knew what you 
did not— and He has granted you a speedy triumph. 28 It was He who 
sent His Messenger, with guidance and the religion of Truth, for him 
to show that it is above all [false] religion. God suffices as a witness: 
29 Muhammad is the Messenger of God. 

Those who follow him are harsh towards the disbelievers and 
compassionate towards each other. You see them kneeling and 
prostrating, seeking God's bounty and His good pleasure: on their 
faces they bear the marks of their prostrations. This is how they are 
pictured in the Torah and the Gospel: like a seed that puts forth its 

" A detachment of eighty Meccan fighters attacked the Prophet's camp but were 
captured. The Prophet released them after the treaty was signed. 

h The promise they made under the tree at Hudaybiyya (see verse 18). 
0 These are some of the final rites of pilgrimage. 



48: 29 



Triumph 



337 



shoot, becomes strong, grows thick, and rises on its stem to the 
delight of its sowers. So God infuriates the disbelievers through 
them; God promises forgiveness and a great reward to those who 
believe and do righteous deeds. 



49. THE PRIVATE ROOMS 



This Medinan sura takes its title from the reference to the Prophet 's private 
rooms in verse 4. It guides the believers on how to behave with proper respect 
towards their leader (verses 1-5), and with mutual respect and trust towards 
each other (verses 9-12). The sura stresses the unity of mankind and God's 
intention that people should live together in harmony (verse 13). It criticizes 
the desert Arabs for their presumptuous attitude to their faith and to God 
(verses 14-18). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Believers, do not push yourselves forward in the presence of God 
and His Messenger — be mindful of God: He hears and knows all — 

2 believers, do not raise your voices above the Prophet's, do not raise 
your voice when speaking to him as you do to one another, or your 
[good] deeds may be cancelled out without you knowing. 3 It is those 
who lower their voices in the presence of God's Messenger whose 
hearts God has proved to be aware — they will have forgiveness, and a 
great reward — 4 but most of those who shout to you [Prophet] from 
outside your private rooms lack understanding. 5 It would have 
been better for them if they had waited patiently for you to come out 
to them but God is all forgiving and merciful. 

6 Believers, if a troublemaker brings you news, check it first, in 
case you wrong others unwittingly and later regret what you have 
done, 7 and be aware that it is God's Messenger who is among you: in 
many matters you would certainly suffer if he were to follow your 
wishes. God has endeared faith to you and made it beautiful to your 
hearts; He has made disbelief, mischief, and disobedience hateful 
to you. It is people like this who are rightly guided 8 through God's 
favour and blessing: God is all knowing and all wise. 

9 If two groups of the believers fight, you [believers] should try to 
reconcile them; if one of them is [clearly] oppressing the other, fight 
the oppressors until they submit to God's command, then make a 
just and even-handed reconciliation between the two of them: God 
loves those who are even-handed. 10 The believers are brothers, so 
make peace between your two brothers and be mindful of God, 
so that you may be given mercy. 



49: i8 



The Private Rooms 



339 



11 Believers, no one group of men should jeer at another, who may 
after all be better than them; no one group of women should jeer at 
another, who may after all be better than them; do not speak ill of 
one another; do not use offensive nicknames for one another. How 
bad it is to be called a mischief-maker a after accepting faith! Those 
who do not repent of this behaviour are evildoers. 12 Believers, avoid 
making too many assumptions— some assumptions are sinful— and 
do not spy on one another or speak ill of people behind their backs: 
would any of you like to eat the flesh of your dead brother? No, you 
would hate it. So be mindful of God: God is ever relenting, most 
merciful. 13 People, We created you all from a single man and a single 
woman, and made you into races and tribes so that you should 
recognize one another. In God's eyes, the most honoured of you are 
the ones most mindful of Him: God is all knowing, all aware. b 

14 The desert Arabs say, 'We have faith.' [Prophet], tell them, 'You 
do not have faith. What you should say instead is, "We have sub- 
mitted," for faith has not yet entered your hearts.' If you obey God 
and His Messenger, He will not diminish any of your deeds: He is 
most forgiving and most merciful. 15 The true believers are the ones 
who have faith in God and His Messenger and leave all doubt 
behind, the ones who have struggled with their possessions and their 
persons in God's way: they are the ones who are true. 16 Say, 'Do you 
presume to teach God about your religion, when God knows every- 
thing in the heavens and earth, and He has full knowledge of all 
things?' 17 They think they have done you [Prophet] a favour by 
submitting. Say, 'Do not consider your submission a favour to me; it 
is God who has done you a favour, by guiding you to faith, if you are 
truly sincere.' 18 God knows the secrets of the heavens and earth: He 
sees everything you do. 

" Those who cause trouble by doing any of the above actions will have earned the 
name of 'mischief-maker' (Razi). 

b Of people's true worth and the thoughts they harbour (see also 50: 16). 



50. QAF 



A Meccan sura which deals predominantly with the Resurrection and the Day 
of Judgement. Reference is made to previous generations of disbelievers (verses 
12-14), both t0 warn the disbelievers in Mecca and to reassure the Prophet. 
Creation is cited as an indication of God's ability to bring the dead to life again 
(verses 3-1 1 ), and emphasis is placed on the powerlessness of man on the Day 
of Resurrection ( verses 20-30). The sura both opens and closes with mention of 
the Quran. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

w 

By the glorious Qur'an! fl 2 But the disbelievers are amazed that a 
warner has come from among them and they say, 'How strange! 3 To 
come back [to life] after we have died and become dust? That is too 
far-fetched.' 4 We know very well what the earth takes away from 
them: We keep a comprehensive record. 5 But the disbelievers deny 
the truth when it comes to them; they are in a state of confusion. 
6 Do they not see the sky above them — how We have built and 
adorned it, with no rifts in it; 7 how We spread out the earth and put 
solid mountains on it, and caused every kind of joyous plant to grow 
in it, 8 as a lesson and reminder for every servant who turns to God; 
9 and how We send blessed water down from the sky and grow with it 
gardens, the harvest grain, 10 and tall palm trees laden with clusters 
of dates, 11 as a provision for everyone; how with water We give [new] 
life to a land that is dead? This is how the dead will emerge [from 
their graves]. 12 The people of Noah disbelieved long before these 
disbelievers, as did the people of Rass, Thamud, 13 'Ad, Pharaoh, 
Lot, 14 the Forest-Dwellers, Tubba': all of these people disbelieved 
their messengers, and so My warning was realized. 

15 So were We incapable of the first creation? No indeed! Yet they 
doubt a second creation. 16 We created man — We know what his soul 
whispers to him: We are closer to him than his jugular vein — 17 with 

" That which is sworn — that mankind will be raised from the dead — is omitted but is 
evident from the verses that follow (cf. 37: 1; 89: 1-4). 



5o: 42 



Qaf 



34i 



two receptors a set to record, one on his right side and one on his left: 

18 he does not utter a single word without an ever-present watcher. 

19 The trance of death will bring the Truth with it: 'This is what 
you tried to escape.' 

20 The Trumpet will be sounded: 'This is the Day [you were] 
warned of.' 21 Each person will arrive attended by an [angel] to drive 
him on and another to bear witness: 22 'You paid no attention to 
this [Day]; but today We have removed your veil and your sight is 
sharp.' 23 The person's attendant will say, 'Here is what I have pre- 
pared'— 24 'HurP every obstinate disbeliever into Hell, 25 everyone 
who hindered good, was aggressive, caused others to doubt, 26 and set 
up other gods alongside God. Hurl him into severe punishment!'— 
27 and his [evil] r companion will say, 'Lord, I did not make him 
transgress; he had already gone far astray himself.' 28 God will say, 
'Do not argue in My presence. I sent you a warning 29 and My word 
cannot be changed: I am not unjust to any creature.' 30 We shall say to 
Hell on that day, 'Are you full?' and it will reply, 'Are there no more?' 
31 But Paradise will be brought close to the righteous and will no 
longer be distant: 32 'This is what you were promised — this is for 
everyone who turned often to God and kept Him in mind, 33 who 
held the Most Gracious in awe, though He is unseen, who comes 
before Him with a heart turned to Him in devotion— 34 so enter it in 
peace. This is the Day of everlasting Life.' 35 They will have all that 
they wish for there, and We have more for them. 

36 We have destroyed even mightier generations before these 
disbelievers, who travelled through [many] lands— was there any 
escape? 37 There truly is a reminder in this for whoever has a heart, 
whoever listens attentively. 38 We created the heavens, the earth, and 
everything between, in six Days without tiring. 39 So [Prophet], bear 
everything they say with patience; celebrate the praise of your Lord 
before the rising and setting of the sun; 40 proclaim His praise in the 
night and at the end of every prayer;^ 41 listen out for the Day when 
the caller will call from a nearby place. 42 They will come out [from 

" Usually taken to mean 'recording angels'. 

h This verb is in the dual, taken to be addressed either to both recording angels, or to 
two of the angels who guard Hell. 
c Cf. 4: 38; 41: 25. 

d Literally 'prostration', sujud. This is a figure of speech in which the part stands for the 
whole. 



342 



The Quran 



5o: 43 



their graves] on that Day, the Day when they hear the mighty blast in 
reality. 43 It is We who give life and death; the final return will be to 
Us 44 on the Day when the earth will be torn apart, letting them rush 
out— that gathering will be easy for Us. 45 We know best what the 
disbelievers say. You [Prophet] are not there to force them, so 
remind, with this Qur an, those who fear My warning. 



51. SCATTERING [WINDS] 



A Meccan sura that gives several of the signs of nature as proof of the 
Resurrection, among them the scattering winds that give the sura its title 
( verse i ). The disbelievers are reminded of the fate that befell previous rebellious 
generations and the Prophet is urged to carry on reminding. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By those [winds] that scatter far and wide/ 2 and those that are 
heavily laden/ 3 that speed freely, 4 that distribute [rain] as ordained! 
5 What you [people] are promised is true: 6 the Judgement will 
come — 7 by the sky with its pathways, 8 you differ in what you say — 
9 those who turn away from it 6 are [truly] deceived. 10 Perish the liars, 
11 those steeped in error and unaware! 12 They ask, 'When is this 
Judgement Day coming?' 13 On a Day when they will be punished by 
the Fire, 14 'Taste the punishment! This is what you wished to 
hasten.' 15 The righteous will be in Gardens with [flowing] springs. 
16 They will receive their Lord's gifts because of the good they did 
before: 17 sleeping only little at night, 18 praying at dawn for God's 
forgiveness, 19 giving a rightful share of their wealth to the beggar 
and the deprived. 20 On earth there are signs for those with sure 
faith — 21 and in yourselves too, do you not see? — 22 in the sky is your 
sustenance and all that you are promised/ 23 By the Lord of the 
heavens and earth! All this is as real as your speaking. 

24 [Muhammad], have you heard the story of the honoured guests 
of Abraham? 25 They went in to see him and said, 'Peace.' 'Peace,' 
he said, [adding to himself] 'These people are strangers.' 26 He 
turned quickly to his household, brought out a fat calf, 27 and 
placed it before them. 'Will you not eat?' he said, 28 beginning to be 
afraid of them, but they said, 'Do not be afraid.' They gave him good 
news of a son who would be gifted with knowledge. 29 His wife then 
entered with a loud cry, struck her face/ and said, 'A barren old 

a See 15: 22; this is a benevolent scattering (unlike the one in 18: 45). 
h With rain. c Judgement. 

d The punishment and Final Judgement/Destiny/physical and spiritual sustenance. 
e In her incredulity and embarrassment. 



344 



The Quran 



5i: 30 



woman?' a 30 but they said, 'It will be so. This is what your Lord said, 
and He is the Wise, the All Knowing.' 31 Abraham said, 'What is your 
errand, messengers?' 32 They said, 'We are sent to a people lost in sin, 
33 to bring down rocks of clay, 34 marked by your Lord for those who 
exceed all bounds.' 35 We brought out such believers as were there— 
36 We found only one household devoted to God— 37 and left the town 
to be a sign for those who fear the painful punishment. 

38 There is another sign in Moses: We sent him to Pharaoh with 
clear authority. 39 Pharaoh turned away with his supporters, saying, 
'This is a sorcerer, or maybe a madman,' 40 so We seized him and his 
forces and threw them into the sea: he was to blame. 41 There is 
another sign in the c Ad: We sent the life-destroying wind against 
them 42 and it reduced everything it came up against to shreds. 43 And 
also in the Thamud: it was said to them, 'Make the most of your lives 
for a while,' 44 but they rebelled against their Lord's command, so the 
blast took them. They looked on helplessly: 45 they could not even 
remain standing, let alone defend themselves. 46 Before that We des- 
troyed the people of Noah. They were a truly sinful people! 47 We 
built the heavens with Our power and made them vast, 48 We spread 
out the earth— how well We smoothed it out!— 49 and We created 
pairs of all things so that you [people] might take note. 

50 [So, say to them, Prophet], 'Quickly, turn to God— I am sent by 
Him to give you clear warning— 51 and do not set up any other god 
alongside Him. I am sent by Him to give you clear warning!' 52 Every 
previous people to whom a messenger was sent also said, 'A sor- 
cerer, or maybe a madman!' 53 Did they tell one another to do this? 
No! They are a people who exceed all bounds, 54 so ignore them 
[Prophet]— you are not to blame— 55 and go on reminding [people], 
it is good for those who believe to be reminded. 

56 1 created jinn and mankind only to worship Me: 57 1 want no 
provision from them, nor do I want them to feed Me— 58 God is the 
Provider, the Lord of Power, the Ever Mighty. 59 The evildoers, like 
their predecessors, will have a share of punishment— they need not 
ask Me to hasten it— 60 and woe betide those who deny the truth on 
the Day they have been promised. 



See 11: 72. 



52. THE MOUNTAIN 



A Meccan sura which addresses many of the arguments put to the Prophet by 
the disbelievers of Mecca (verses 2g~4g). The bliss that will be enjoyed by the 
believers is contrasted to the torments of Hell, and the Prophet is urged to bide 
his time, to continue to deliver his message, and to wait with confidence for 
God's judgement. God swears by, among other things, Mount Sinai, from which 
the sura takes its title, that the Day of Judgement is inevitable. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*By the mountain, a 2 by a Scripture inscribed 3 in unrolled parch- 
ment, 4 by the much-visited House, /; 5 by the raised canopy/ 6 by the 
ocean ever filled, 7 [Prophet], your Lord's punishment is coming — 
8 it cannot be put off — 9 on the Day when the sky sways back and 
forth 10 and the mountains float away^ 11 Woe on that Day to those 
who deny the Truth, 12 who amuse themselves with idle chatter: 13 on 
that Day they will be thrust into the Fire of Hell. 14 'This is the Fire 
you used to deny. 15 So is this sorcery? Do you still not see it? 16 Burn 
in it — it makes no difference whether you bear it patiently or not — 
you are only being repaid for what you have done.' 

17 Those who were mindful of God are in Gardens and in bliss, 
18 rejoicing in their Lord's gifts: He has saved them from the torment 
of the Blaze, 19 'Eat and drink with healthy enjoyment as a reward for 
what you have done.' 20 They are comfortably seated'' on couches 
arranged in rows; We pair them with beautiful-eyed maidens; 21 We 
unite the believers with their offspring who followed them in faith — 
We do not deny them any of the rewards for their deeds: each person 
is in pledge for his own deeds — 22 We provide them with any fruit or 
meat they desire. 23 They pass around a cup which does not lead to 
any idle talk or sin. 24 Devoted youths like hidden pearls^ wait on 

" Mount Sinai, see 95: 2; 23: 20. 

/; Understood to refer to the Ka'ba in Mecca. 

c The sky. 

d See 27: 88. 

e Ittakaa means 'to sit, well supported' (al-Mu'jam al-Wasit) (cf. 55: 54, 76). 
1 The choicest pearls were kept hidden for their protection and only removed from 
safekeeping on very special occasions. 



346 



The Quran 



52: 25 



them. 25 They turn to one another and say, 26 'When we were still with 
our families [on earth] we used to live in fear — 27 God has been 
gracious to us and saved us from the torment of intense heat— 28 We 
used to pray to Him: He is the Good, the Merciful One.' 29 So 
[Prophet] remind [people]. 

By the grace of your Lord [Prophet], you are neither oracle nor 
madman. 30 If a they say, 'He is only a poet: we shall await his fate,' 
31 say, 'Wait if you wish; I too am waiting'— 32 does their reason really 
tell them to do this, or are they simply insolent people? 33 If they say, 
'He has made it up himself — they certainly do not believe— 34 let 
them produce one like it, if what they say is true. 35 Were they created 
without any agent? Were they the creators? 36 Did they create the 
heavens and the earth? No! They do not have faith. 37 Do they pos- 
sess your Lord's treasures or have control over them? 38 Do they have 
a ladder to climb, in order to eavesdrop [on Heaven's secrets]? Let 
their eavesdropper produce clear proof. 39 Does God have daughters 
while you have sons?' 5 ' 40 Do you [Prophet] demand a payment from 
them that would burden them with debt? 41 Do they have [access to] 
the unseen? Could they write it down? 42 Do they think they can 
ensnare you? It is the disbelievers who have been ensnared. 43 Do 
they really have another god besides God? God is far above anything 
they set alongside Him. 

44 Even if they saw a piece of heaven falling down on them,' they 
would say, 'Just a heap of clouds,' 45 so leave them, Prophet, until 
they face the Day when they will be thunderstruck, 46 the Day when 
their snares will be of no use to them, when they will get no help. 
47 Another punishment awaits the evildoers, though most of them do 
not realize it. 48 Wait patiently [Prophet] for your Lord's judgement: 
you are under Our watchful eye. Celebrate the praise of your Lord 
when you rise. 49 Glorify Him at night and at the fading of the stars. 

" Eleven verses in this section begin with 'or', which is powerful in Arabic argumenta- 
tion. The Qur an surveys all their arguments, one by one, with equal emphasis. Thus it 
uses am ('or') which indicates equivalence in Arabic. We have omitted the conjunction. 

h This refers to the pagan belief that the angels were the daughters of God and to 
their habit of denigrating the birth of their own daughters. 

c The Meccans challenged the Prophet to bring the heavens down on them, if he were 
truly God's Messenger. Cf. 17: 92. 



53. THE STAR 



A Meccan sura that confirms the divine source of the Prophet's message and 
refers to his ascension to heaven during the Night Journey (verses 1—18). The 
sura refutes the claims of the disbelievers about the goddesses and the angels 
(verses ig-28), and the third paragraph lists several truths about God's power. 
The sura closes with a warning of the imminent Day of Judgement. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By the star when it sets! ffl 2 Your companion^ has not strayed; he is 
not deluded; 3 he does not speak from his own desire. 4 The Quran is 
nothing less than a revelation that is sent to him. 5 It was taught to 
him by [an angel] 6 with mighty powers 6 and great strength, who 
stood 7 on the highest horizon 8 and then approached — coming down 
9 until he was two bow-lengths away or even closer — 10 and revealed 
to God's servant what He revealed. 11 [The Prophet's] own heart did 
not distort what he saw. 12 Are you going to dispute with him what he 
saw with his own eyes? 13 A second time he saw him: 14 by the lote tree 
beyond which none may pass^ 15 near the Garden of Restfulness, 
16 when the tree was covered in nameless [splendour]/ 17 His sight 
never wavered, nor was it too bold, 18 and he saw some of the greatest 
signs of his Lord. 

19 [Disbelievers], consider al-Lat and al-TJzza, 20 and the third 
one, Manat^ — 21 are you to have the male and He the female? 22 That 
would be a most unjust distribution! ^ — 23 these are nothing but 
names you have invented yourselves, you and your forefathers. God 
has sent no authority for them. These people merely follow guess- 
work and the whims of their souls, even though guidance has come 

a Sirius, which the Meccans worshipped (cf. verses 49 and 6: 76-9). 
h Muhammad. 

c This refers to the Angel Gabriel. 
* Cf. 56: 28. 

e Something unimaginable, indescribable. 
/ Names of Arabian pagan goddesses. 

s Because the pagan Arabs regarded daughters as a humiliation, the Quran argues 
with them according to their own logic that it was particularly illogical of them to 
attribute daughters to God. See also 16: 57-62; 43: 16-20. 



348 



The Quran 



53: 24 



to them from their Lord. 24 Is man to have everything he wishes for, a 

25 when the present life and the life to come belong only to God? 

26 There are many angels in heaven whose intercession will be of no 
use until God gives permission to those He will, whose words He 
will accept. 27 Those who deny the life to come give the angels female 
names. 28 They have no knowledge to base this on: they merely follow 
guesswork. Guesswork is of no value against the Truth. 29 So 
[Prophet] ignore those who turn away from Our revelation, who 
want only the life of this world. 30 Their knowledge does not go 
beyond that. Your Lord knows best who strays from His path and 
who follows guidance. 31 Everything in the heavens and earth belongs 
to God. He will repay those who do evil according to their deeds, and 
reward, with what is best, those who do good. 32 As for those who 
avoid grave sins and foul acts, though they may commit small sins, 
your Lord is ample in forgiveness. He has been aware of you from 
the time He produced you from the earth and from your hiding 
places in your mothers' wombs, so do not assert your own goodness:^ 
He knows best who is mindful of Him. 

33 [Prophet], consider that man who turned away: 34 he only gave a 
little and then he stopped. 35 Does he have knowledge of the Unseen? 
Can he see [the Hereafter]? 36 Has he not been told what was written 
in the Scriptures of Moses 37 and of Abraham, who fulfilled his duty: 
38 that no soul shall bear the burden of another; 39 that man will only 
have what he has worked towards; 40 that his labour will be seen 41 and 
that in the end he will be repaid in full for it; 42 that the final goal is 
your Lord; 43 that it is He who makes people laugh and weep; 44 that it 
is He who gives death and life; 45 that He Himself created the two 
sexes, male and female, 46 from an ejected drop of sperm; 47 that He 
will undertake the second Creation; 48 that it is He who gives wealth 
and possessions; 49 that He is the Lord of Sirius; 6 50 that it was He 
who destroyed, in their entirety, ancient c Ad 51 and Thamud, 52 and 
before them the people of Noah who were even more unjust 
and insolent; "that it was He who brought down the ruined cities 

54 and enveloped them in the punishment He ordained for them? 

55 Which then of your Lord's blessings do you^ deny? 

" The disbelievers claimed that they worshipped their goddesses in order that these 
might intercede for them with God, or bring them closer to Him. Cf. 6: 94; 39: 3. 
h Cf. 32: 10; 50: 4. ' The star worshipped by the pagan Arabs. 

d The man who turned away (verse 33). 



53: 62 



The Star 



349 



56 This is a warning just like the warnings sent in former times. 
"The imminent Hour draws near 58 and only God can disclose it. 
59 Do you [people] marvel at this? 60 Why do you laugh instead of 
weeping? 61 Why do you pay no heed? 62 Bow down before God and 
worship. 



54. THE MOON 



A Meccan sura dealing mainly with the punishment dealt out to previous 
generations of disbelievers. These are presented as a warning to the disbelievers 
of Mecca, with the refrain 'Will anyone take heed?' running throughout the 
sura. Finally the treatment of the disbelievers on the Day of Judgement is 
contrasted to the everlasting bliss the believers will enjoy. The title is taken from 
verse i and is a reference to the Day of Resurrection. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 The Hour draws near; the moon is split in two. a 

2 Whenever the disbelievers see a sign, they turn away and say, 
'Same old sorcery!' 3 They reject the truth and follow their own 
desires — everything is recorded /; — 4 although warning tales that 
should have restrained them have come down to them — 5 far-reaching 
wisdom — but these warnings do not help: 6 so [Prophet] turn away 
from them. On the Day the Summoner will summon them to a 
horrific event, 7 eyes downcast, they will come out of their graves like 
swarming locusts 8 rushing towards the Summoner. The disbelievers 
will cry, 'This is a stern day!' 

9 The people of Noah rejected the truth before them: they rejected 
Our servant, saying, 'He is mad!' Noah was rebuked, 10 and so he 
called upon his Lord, 'I am defeated: help me!' 11 So We opened the 
gates of the sky with torrential water, 12 burst the earth with gushing 
springs: the waters met for a preordained purpose. 13 We carried him 
along on a vessel of planks and nails 14 that floated under Our 
watchful eye, a reward for the one who had been rejected. 15 We have 
left this 6 as a sign: will anyone take heed? 16 How [terrible] was My 
punishment and [the fulfilment of] My warnings! 17 We have made it 
easy to learn lessons from the Qur an: will anyone take heed? 

" One of the signs of the Day of Judgement. The Arabic uses the past tense, as if that 
Day were already here, to help the reader/listener imagine how it will be. Some trad- 
itional commentators hold the view that this describes an actual event at the time of the 
Prophet, but it clearly refers to the end of the world: cf. the same expression with 
reference to the sky, 55: 37; 84: 1. 

h Literally 'fixed' in the divine records. 

c 'This tale' or 'this ship'. 



54: 46 



The Moon 



35i 



18 The people of c Ad also rejected the truth. How [terrible] was My 
punishment and [the fulfilment of] My warnings! 19 We released a 
howling wind against them on a day of terrible disaster; 20 it swept 
people away like uprooted palm trunks. 21 How [terrible] was My 
punishment and [the fulfilment of] My warnings! 22 We have made it 
easy to learn lessons from the Qur an: will anyone take heed? 

23 The people of Thamud also rejected the warnings: 24 they said, 
'What? A man? Why should we follow a lone man from amongst 
ourselves? That would be misguided; quite insane! 25 Would a mes- 
sage be given to him alone out of all of us? No, he is an insolent liar!' 
26 'Tomorrow they will know who is the insolent liar, 27 for We shall 
send them a she-camel to test them: so watch them [Salih] and be 
patient. 28 Tell them the water is to be shared between them:" each 
one should drink in turn.' 29 But they called their companion, who 
took a sword and hamstrung the camel. 30 How [terrible] was My 
punishment and [the fulfilment of] My warnings! 31 We released a 
single mighty blast against them and they ended up like a fence- 
maker's dry sticks. 32 We have made it easy to learn lessons from the 
Qur an: will anyone take heed? 

33 The people of Lot rejected the warnings. 34 We released a stone- 
bearing wind against them, all except the family of Lot. We saved 
them before dawn 35 as a favour from Us: this is how We reward the 
thankful. 36 He warned them of Our onslaught, but they dismissed 
the warning— 37 they even demanded his guests from him— so We 
sealed their eyes— Taste My [terrible] punishment and [the fulfil- 
ment of] My warnings!'— 38 and early in the morning a punishment 
seized them that still remains— 39 'Taste My [terrible] punishment 
and [the fulfilment of] My warnings!' 40 We have made it easy to learn 
lessons from the Qur an: will anyone take heed? 

41 The people of Pharaoh also received warnings. 42 They rejected 
all Our signs so We seized them with all Our might and power. 

43 'Are your disbelievers'^ any better than these? Were you given an 
exemption in the Scripture?' 44 Do they perhaps say, 'We are a great 
army and we shall be victorious'? 45 Their forces will be routed and 
they will turn tail and flee/ 46 But the Hour is their appointed time— 

" And the she-camel (see 26: 155). 
b Of Mecca. 

c The Prophet repeated this verse at the Battle of Badr. 



352 



The Quran 



54: 47 



the Hour is more severe and bitter: 47 truly the wicked are misguided 
and quite insane a — 48 on the Day when they are dragged on their 
faces in Hell. 'Feel the touch of Hell.' 49 We have created all things in 
due measure; 50 when We ordain something it happens at once, in the 
blink of an eye; 51 We have destroyed the likes of you in the past. Will 
anyone take heed? 

52 Everything they do is noted in their records: 53 every action, 
great or small, is recorded. 54 The righteous will live securely among 
Gardens and rivers, "secure in the presence of an all-powerful 
Sovereign. 



See verse 24 above. 



55. THE LORD OF MERCY 



A Medinan sura that highlights God's wonders in this world, describes the end 
of the world, and paints an evocative picture of the delights of Paradise. Hell is 
briefly contrasted (verses 43-4) with the joys that await the righteous. The 
sura is characterized by the refrain Which, then, of your Lord's blessings do 
you both deny?' which runs throughout. The sura divides mankind and jinn 
into three classes: the disbelievers ( verses 41-5 ), the best of believers ( verses 
46-61 ), and the ordinary believers (verses 62—77). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*It is the Lord of Mercy 2 who taught the Quran/ 3 He created man 
4 and taught him to communicate. b 5 The sun and the moon follow their 
calculated courses; 6 the plants and the trees submit 6 to His designs; 
7 He has raised up the sky. He has set the balance 8 so that you may not 
exceed in the balance: 9 weigh with justice and do not fall short in 
the balance. 10 He set down the Earth for His creatures, 11 with its fruits, 
its palm trees with sheathed clusters, 12 its husked grain, its fragrant 
plants. 13 Which, then, of your Lord's blessings do you both"' deny? 

14 He created mankind out of dried clay, like pottery, 15 the jinn out 
of smokeless fire. 16 Which, then, of your Lord's blessings do you 
both deny? 

17 He is Lord of the two risings and Lord of the two settings/ 
18 Which, then, of your Lord's blessings do you both deny? 

19 He released the two bodies of [fresh and salt] water. They meet, 
20 yet there is a barrier between them they do not cross. 21 Which, 
then, of your Lord's blessings do you both deny? 

22 Pearls come forth from them: large ones, and small, brilliant 
ones, f 23 Which, then, of your Lord's blessings do you both deny? 

" One interpretation is that qur'an here means 'to read', cf. 96: 1. 

h Bayan (communication) involves both expressing oneself and understanding what 
has been expressed by others, including the Qur an, which is called bayan and tnubin. 

c Sajada means 'to submit' and consequently also 'to bow down' or 'to prostrate 
oneself. 

d Mankind and jinn. 

e This refers to the rising and setting of the sun and the moon, or, alternatively, their 
furthest points of sunrise and sunset in summer and winter. 
J See Abdel Haleem, Understanding the Qur'an, 170-1. 



354 



The Quran 



55- 24 



24 His are the moving ships that float, high as mountains, on the 
sea. 25 Which, then, of your Lord's blessings do you both deny? 

26 Everyone on earth perishes; 27 all that remains is the Face* of 
your Lord, full of majesty, bestowing honour. 28 Which, then, of your 
Lord's blessings do you both deny? 

29 Everyone in heaven and earth entreats Him; every day He is at 
work.' 5 ' 30 Which, then, of your Lord's blessings do you both deny? 

31 We shall attend to you two huge armies 6 [of jinn and mankind]. 
32 Which, then, of your Lord's blessings do you both deny? 

33 Jinn and mankind, if you can pass beyond the regions of heaven 
and earth, then do so: you will not pass without Our authority. 
34 Which, then, of your Lord's blessings do you both deny? 

35 A flash of fire and smoke will be released upon you and no one 
will come to your aid. 36 Which, then, of your Lord's blessings do you 
both deny? 

37 When the sky is torn apart and turns crimson, like red hide. 
38 Which, then, of your Lord's blessings do you both deny? 

39 On that Day neither mankind nor jinn will be asked about 
their sins. 40 Which, then, of your Lord's blessings do you both 
deny? 

41 The guilty will be known by their mark and will be seized 
by their foreheads and their feet. 42 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

43 This is the Hell the guilty deny, 44 but they will go round 
between its flames and scalding water. 45 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

46 For those who fear [the time when they will] stand before their 
Lord there are two gardens. 47 Which, then, of your Lord's blessings 
do you both deny? 

48 With shading branches. 49 Which, then, of your Lord's blessings 
do you both deny? 

50 With a pair of flowing springs. 51 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

52 With every kind of fruit in pairs. 53 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

" Abdel Haleem, Understanding the Quran, ch. 9. 

b Literally 'in some matter'. The Prophet was asked, 'What is this matter?' He 
replied, 'He forgives a sin or removes a distress.' 
c Thaqal is a mighty or heavy army: all their forces. 



55:78 



The Lord of Mercy 



355 



54 They will sit on couches upholstered with brocade, the fruit 
of both gardens within easy reach. 55 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

56 There will be maidens restraining their glances, untouched 
beforehand by man or jinn. "Which, then, of your Lord's blessings 
do you both deny? 

58 Like rubies and brilliant pearls. 59 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

60 Shall the reward of good be anything but good? 61 Which, then, 
of your Lord's blessings do you both deny? 

62 There are two other gardens below these two. a 63 Which, then, of 
your Lord's blessings do you both deny? 

64 Both of deepest green. 65 Which, then, of your Lord's blessings 
do you both deny? 

66 With a pair of gushing springs. 67 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

68 With fruits— date palms and pomegranate trees. 69 Which, then, 
of your Lord's blessings do you both deny? 

70 There are good-natured, beautiful maidens. 71 Which, then, of 
your Lord's blessings do you both deny? 

72 Dark-eyed, sheltered in pavilions. 73 Which, then, of your Lord's 
blessings do you both deny? 

74 Untouched beforehand by man or jinn. 75 Which, then, of your 
Lord's blessings do you both deny? 

76 They will all sit on green cushions and fine carpets. 77 Which, 
then, of your Lord's blessings do you both deny? 78 Blessed is the 
name of your Lord, full of majesty, bestowing honour. 

" Paradise exists in two ranks: the higher level for the truly favoured, and this lower 
level described for the less exalted pious. This cosmology of hell, lower paradise, upper 
paradise is repeated in the following sura: 56: 7-56. 



56. THAT WHICH IS COMING 



A Meccan sura whose central message is stated in its opening verses, from which 
the sura takes its title: the Day of Judgement is inevitable and it will sort 
people into the humiliated and the richly rewarded. As in the previous sura, 
people are divided into three classes: those brought near to God ( the best of the 
believers), those on the right (the ordinary believers), and those on the left 
(the disbelievers). Ample proof is given of God's power and consequently His 
ability to bring about the Resurrection (verses 57—72). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 When that which is coming arrives, 2 no one will be able to deny it 
has come, 3 bringing low and raising high. 4 When the earth is shaken 
violently 5 and the mountains are ground to powder 6 and turn to 
scattered dust, 7 then you will be sorted into three classes. 8 Those on 
the Right — what people they are! 9 Those on the Left — what people 
they are! 10 And those in front — ahead indeed! 11 For these will be the 
ones brought nearest to God 12 in Gardens of Bliss: 13 many from the 
past 14 and a few from later generations. 15 On couches of well- woven 
cloth 16 they will sit facing each other; 17 everlasting youths will go 
round among them 18 with glasses, flagons, and cups of a pure drink 
19 that causes no headache or intoxication; 20 [there will be] any fruit 
they choose; 21 the meat of any bird they like; 22 and beautiful com- 
panions 23 like hidden pearls: 24 a reward for what they used to 
do. 25 They will hear no idle or sinful talk there, 26 only clean and 
wholesome a speech. 

27 Those on the Right, what people they are! 28 They will dwell 
amid thornless lote trees 29 and clustered acacia 30 with spreading 
shade, 31 constantly flowing water, 32 abundant fruits, 33 unfailing, 
unforbidden, 34 with incomparable companions' 5 ' 35 We have specially 
created — 36 virginal, 37 loving, of matching age — 38 for those on the 
Right, 39 many from the past 40 and many from later generations. 

41 But those on the Left, what people they are! 42 They will dwell 

" Salam is used adjectivally here (Razi). Another interpretation is 'Peace! Peace!' 
h Alternatively 'couches raised high'. See Razi for both these interpretations. 



That which is Coming 



357 



amid scorching wind and scalding water 43 in the shadow of black 
smoke, 44 neither cool nor refreshing. 45 Before, they overindulged 
in luxury 46 and persisted in great sin, 47 always saying, 'What? 
When we are dead and have become dust and bones, shall we 
then be raised up? 48 And our earliest forefathers too?' 49 Say 
[Prophet], 'The earliest and latest generations 50 will all be gathered 
on a predetermined Day 51 and you who have gone astray and 
denied the truth 52 will eat from the bitter tree of Zaqqum, 53 filling 
your bellies with it, 54 and drink scalding water, 55 lapping it like 
thirsty camels.' 56 This will be their welcome on the Day of 
Judgement. 

57 It was We who created you: will you not believe? 58 Consider 
[the semen] you eject— 59 do you create it yourselves or are We the 
Creator? 60 We ordained death to be among you. Nothing could stop 
Us 61 if We intended to change you and recreate you in a way 
unknown to you. 62 You have learned how you were first created: will 
you not reflect? "Consider the seeds you sow in the ground— 64 is it 
you who make them grow or We? 65 If We wished, We could turn 
your harvest into chaff and leave you to wail, 66 'We are burdened 
with debt; 67 we are bereft.' "Consider the water you drink— 69 was it 
you who brought it down from the rain-cloud or We? 70 If We 
wanted, We could make it bitter: will you not be thankful? 71 Con- 
sider the fire you kindle— 72 is it you who make the wood for it grow 
or We? 73 We made it a reminder, and useful to those who kindle it/ 
74 so [Prophet] glorify the name of your Lord, the Supreme. 

75 1 swear by the positions of the stars— 76 a mighty oath, if you 
only knew— 77 that this is truly a noble Quran, 78 in a protected 
Record 79 that only the purified can touch, 80 sent down from the 
Lord of all being. 81 How can you scorn this statement? 82 And how, in 
return for the livelihood you are given, can you deny it? 83 When the 
soul of a dying man comes up to his throat 84 while you gaze on— 
85 We are nearer to him than you, though you do not see Us— 86 why, 
if you are not to be judged, 87 do you not restore his soul to him, if 
what you say is true? 88 If that dying person is one of those who will 
be brought near to God, 89 he will have rest, ease, and a Garden of 
Bliss; 90 if he is one of those on the Right, 91 [he will hear], 'Peace be 



" This interpretation of muqwin is supported by Razi. The alternatives to 'those who 
kindle it' are 'the desert-dwellers' or 'the travellers'. 



358 



The Quran 



56: 92 



on you,' from his companions on the Right; 92 but if he is one of 
those who denied the truth and went astray, 93 he will be welcomed 
with scalding water. 94 He will burn in Hell. 

95 This is the certain truth: 96 [Prophet], glorify the name of your 
Lord the Supreme. 



57. IRON 



A Medinan sura that urges the believers to spend in God's cause and uphold 
justice — the sura takes its title from the iron mentioned in verse 25. The all- 
pervasiveness of God's power, knowledge, control, and glory is affirmed to 
encourage the believers to right action, and the fate of the hypocrites is 
described. Previous prophets are mentioned (verses 26-7), especially Noah, 
Abraham, and Jesus, showing the response they received. The sura closes with a 
reference to the People of the Book. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

Everything in the heavens and earth glorifies God — He is the 
Almighty, the Wise. 2 Control of the heavens and earth belongs to 
Him; He gives life and death; He has power over all things. 3 He 
is the First and the Last; a the Outer and the Inner; He has 
knowledge of all things. 4 It was He who created the heavens and 
earth in six Days and then established Himself on the throne. He 
knows what enters the earth and what comes out of it; what descends 
from the sky and what ascends to it. He is with you wherever you 
are; He sees all that you do; 5 control of the heavens and earth 
belongs to Him. Everything is brought back to God. 6 He makes 
night merge into day and day into night. He knows what is in every 
heart. 

7 Believe in God and His Messenger, and give out of what He has 
made pass down to you: those of you who believe and give will have a 
great reward. 8 Why should you not believe in God when the Mes- 
senger calls you to believe in your Lord, and He has already made a 
pledge /; with you, if you have faith? 9 It is He who has sent down clear 
revelations to His Servant, so that He may bring you from the 
depths of darkness into light; God is truly kind and merciful to you. 
10 Why should you not give for God's cause when God alone will 
inherit what is in the heavens and earth? Those who gave and fought 
before the triumph c are not like others: they are greater in rank than 

" Theologians add, 'without a beginning and without an end'. 
* See 7: 172. 

c The surrender of Mecca. 



360 



The Quran 



ST ii 



those who gave and fought afterwards. But God has promised a good 
reward to all of them: God is fully aware of all that you do. 

11 Who will make God a good loan? He will double it for him and 
reward him generously. 12 On the Day when you [Prophet] see the 
believers, both men and women, with their light streaming out 
ahead of them and to their right, [they will be told], 'The good news 
for you today is that there are Gardens graced with flowing streams 
where you will stay: that is truly the supreme triumph!' 13 On the 
same Day, the hypocrites, both men and women, will say to the 
believers, 'Wait for us! Let us have some of your light!' They will be 
told, 'Go back and look for a light.' A wall with a door will be 
erected between them: inside it lies mercy, outside lies torment. 

14 The hypocrites will call out to the believers, 'Were we not with 
you?' They will reply, 'Yes. But you allowed yourselves to be 
tempted, you were hesitant, doubtful, deceived by false hopes 
until God's command came— the Deceiver tricked you about God. 

15 Today no ransom will be accepted from you or from the 
disbelievers: your home is the Fire— that is where you belong— a 
miserable destination!' 

16 Is it not time for believers to humble their hearts to the remem- 
brance of God and the Truth that has been revealed, and not to be 
like those who received the Scripture before them, whose time was 
extended but whose hearts hardened and many of whom were law- 
breakers? 17 Remember that God revives the earth after it dies; We 
have made Our revelation clear to you so that you may use your 
reason. 18 Charitable men and women who make a good loan to God 
will have it doubled and have a generous reward. 19 Those who 
believe in God and His messengers are the truthful ones who will 
bear witness before their Lord: they will have their reward and their 
light. But those who disbelieve and deny Our revelations are the 
inhabitants of Hell. 20 Bear in mind that the present life is just a 
game, a diversion, an attraction, a cause of boasting among you, of 
rivalry in wealth and children. It is like plants that spring up after the 
rain: their growth at first delights the sowers, but then you see them 
wither away, turn yellow, and become stubble. There is terrible pun- 
ishment in the next life as well as forgiveness and approval from 
God; the life of this world is only an illusory pleasure. 21 So race for 
your Lord's forgiveness and a Garden as wide as the heavens and 
earth, prepared for those who believe in God and His messengers: 



57: 2 9 



Iron 



361 



that is God's bounty, which He bestows on whoever He pleases. 
God's bounty is infinite. 

22 No misfortune can happen, either in the earth or in yourselves, 
that was not set down in writing before We brought it into being— 
that is easy for God— 23 so you need not grieve for what you miss or 
gloat over what you gain. 24 God does not love the conceited, 
the boastful, those who are miserly, and who tell other people to be 
miserly. If anyone turns away, remember that God is self-sufficient 
and worthy of praise. 25 We sent Our messengers with clear signs, the 
Scripture and the Balance, so that people could uphold justice: We 
also sent iron, with its mighty strength and many uses for mankind, 
so that God could mark out those who would help Him and His 
messengers though they cannot see Him." Truly God is powerful, 
almighty. 

26 We sent Noah and Abraham, and gave prophethood and 
scripture to their offspring: among them there were some who were 
rightly guided, but many were lawbreakers. 27 We sent other messen- 
gers to follow in their footsteps. After those We sent Jesus, son of 
Mary: We gave him the Gospel and put compassion and mercy into 
the hearts of his followers. But monasticism was something they 
invented— We did not ordain it for them— only to seek' 5 ' God's pleas- 
ure, and even so, they did not observe it properly. So We gave a 
reward to those of them who believed, but many of them were 
lawbreakers. 28 Believers, be mindful of God and have faith in His 
Messenger: He will give you a double share of His mercy; He will 
provide a light to help you walk; He will forgive you— God is most 
forgiving, most merciful. 29 The People of the Book should know that 
they have no power over any of God's grace and that grace is in the 
hand of God alone: He gives it to whoever He will. God's grace is 
truly immense. 

" This could apply to God or His helpers. 
/; Alternatively, 'only that they should seek'. 



58. THE DISPUTE 



A Medinan sura which disallows a specific pagan divorce practice: the sura 
takes its title from the dispute referred to in verse i between a wife who had been 
divorced in this manner and the Prophet. The sura supports the woman. It goes 
on to state that those who oppose God and His messenger, who secretly ally 
themselves with Satan, who lie in their oaths and make intrigues against the 
Prophet, will be defeated and suffer humiliation both in this world and in 
the next ( verses 5 and 20 ), while those on God's side will triumph ( verse 22). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*God has heard the words of the woman who disputed with you 
[Prophet] about her husband and complained to God: God has heard 
what you both had to say. He is all hearing, all seeing. 2 Even if any 
of you say to their wives, 'You are to me like my mother's back,' a 
they are not their mothers; their only mothers are those who gave 
birth to them. What they say is certainly blameworthy and false, but 
God is pardoning and forgiving. 3 Those of you who say such a thing 
to their wives, then go back on what they have said, must free a slave 
before the couple may touch one another again — this is what you are 
commanded to do, and God is fully aware of what you do — 4 but 
anyone who does not have the means should fast continuously for 
two months before they touch each other, and anyone unable to do 
this should feed sixty needy people. This is so that you may [truly] 
have faith in God and His Messenger. These are the bounds set by 
God: grievous torment awaits those who ignore them. 5 Those who 
oppose God and His Messenger will be brought low, like those 
before them: We have revealed clear messages, and humiliating 
torment awaits those who ignore them, 6 on the Day when God will 
raise everyone and make them aware of what they have done. God 
has taken account of it all, though they may have forgotten: He 
witnesses everything. 

" The pagan Arabs used to separate themselves from their wives by saying, 'You are 
to me like my mother's back,' which deprived the wife of her marital rights, yet pre- 
vented her from marrying again. Khawla, daughter of Tha'laba, against whom such a 
form of divorce was pronounced, complained to the Prophet and he said to her, 'You are 
unlawful to him now' This revelation came as a result, changing the rule about such 
cruel treatment of wives (cf. 33: 4). 



58: i 4 



The Dispute 



363 



7 Do you not see [Prophet] that God knows everything in the 
heavens and earth? There is no secret conversation between three 
people where He is not the fourth, nor between five where He is not 
the sixth, nor between less or more than that without Him being 
with them, wherever they may be. On the Day of Resurrection, He 
will show them what they have done: God truly has full knowledge 
of everything. 8 Have you not seen how those who have been forbid- 
den to hold secret conversations go back afterwards and hold them, 
and conspire with one another in what is sinful, hostile, and dis- 
obedient to the Messenger? When they come to you they greet you 
with words God has never used to greet you, and say inwardly, 'Why 
does God not punish us for what we say?' Hell will be punishment 
enough for them: they will burn there— an evil destination. 

9 You who believe, when you converse in secret, do not do so in a 
way that is sinful, hostile, and disobedient to the Messenger, but in a 
way that is good and mindful [of God]. Be mindful of God, to whom 
you will all be gathered. 10 [Any other kind of] secret conversation is 
the work of Satan, designed to cause trouble to the believers, though 
it cannot harm them in the least unless God permits it. Let the 
believers put their trust in God. 

11 You who believe, if you are told to make room for one another 
in your assemblies, then do so, and God will make room for you, 
and if you are told to rise up, do so: God will raise up, by many 
degrees, those of you who believe and those who have been given 
knowledge: He is fully aware of what you do. 12 You who believe, 
when you come to speak privately with the Messenger, offer some- 
thing in charity before your conversation: that is better for you and 
purer. If you do not have the means, God is most forgiving and 
merciful. 

13 Were you afraid a to give charity before consulting the Prophet? 
Since you did not give charity, and God has relented towards you, 
you should [at least] observe your prayers, pay the prescribed alms, 
and obey God and His Messenger: God is well aware of your actions. 

14 Have you not seen [Prophet] those who give their loyalty to 
people with whom God is angry? They are neither with you nor with 

" Ashfaqtum is in the past tense. There is a lapse of time between verses 12 and 13 
during which those who used to plague the Prophet with questions did not come 
forward at all, because of having to pay to charity each time. Verse 13 relaxed this 
requirement. 



364 



The Quran 



58: 15 



them, and knowingly swear to lies. 15 God has prepared a severe 
torment for them: what they do is truly evil. 16 They have used their 
oaths to cover up [their false deeds], and barred others from the path 
of God. A humiliating torment awaits them— 17 neither their wealth 
nor their children will be of any use to them against God— they will 
be the inhabitants of Hell, where they will remain. 18 On the Day 
God raises them all from the dead, they will swear before Him as 
they swear before you now, thinking that it will help them. What liars 
they are! 19 Satan has gained control over them and made them forget 
God. They are on Satan's side, and Satan's side will be the losers: 
20 those who oppose God and His Messenger will be among the most 
humiliated. 21 God has written, 'I shall most certainly win, I and My 
messengers.' God is powerful and almighty. 

22 [Prophet], you will not find people who truly believe in God and 
the Last Day giving their loyalty to those who oppose God and His 
Messenger, even though they may be their fathers, sons, brothers, or 
other relations: these are the people in whose hearts God has 
inscribed faith, and whom He has strengthened with His spirit. He 
will let them enter Gardens graced with flowing streams, where they 
will stay: God is well pleased with them, and they with Him. They 
are on God's side, and God's side will be the one to prosper. 



59. THE GATHERING [OF FORCES] 



A Medinan sura, the bulk of which is taken to refer to the Jewish clan of 
Banu al-Nadir, who originally agreed with the Prophet that they would fight 
neither for nor against him, yet, after the Meccan defeat of the Muslims in the 
Battle of Uhud, made an alliance with the Meccans. They also tried to kill the 
Prophet while he was in their area. He asked them to leave and they agreed, 
but Ibn Ubayy, the head of the 'hypocrites ' of Medina, promised them that, if 
they fought the Muslims, he and his camp would fight with them (verses n— 
ij), and, if they had to leave Medina, he and his camp would leave with 
them. Because the Banu al-Nadir had repeatedly broken their agreements, 
the Muslims besieged them in Medina (in ah 4/626 ce), Ibn Ubayy did not 
keep his promise, and the Banu al-Nadir agreed to leave, some going to Syria 
and some to Khaybar. In this sura, God stresses that any gains were His doing 
and so should be distributed in accordance with His instructions (verses 
6-10). The end of the sura, consequently, emphasizes obedience and awe 
towards God (verses 21-4). The sura takes its name from the gathering of 
forces in verse 2. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

Everything in the heavens and earth glorifies God; He is the 
Almighty, the Wise. 2 It was He who drove those of the People of the 
Book who broke faith a out from their homes at the first gathering of 
forces — you [believers] never thought they would go, and they them- 
selves thought their fortifications would protect them against God. 
God came up on them from where they least expected and put panic 
into their hearts: their homes were destroyed by their own hands, 
and the hands of the believers. Learn from this, all of you with 
insight! 3 If God had not decreed exile for them, He would have 
tormented them [even more severely] in this world. In the Hereafter 
they will have the torment of the Fire 4 because they set themselves 
against God and His Messenger: God is stern in punishment 
towards anyone who sets himself against Him. 

5 Whatever you [believers] may have done to [their] palm trees — 
cutting them down or leaving them standing on their roots — was 

" They were unfaithful to their agreements with the Prophet (see the introduction to 
this sura). 



366 



The Quran 



done by God's leave, so that He might disgrace those who defied Him. 
6 You [believers] did not have to spur on your horses or your camels for 
whatever gains God turned over to His Messenger from them. God 
gives authority to His messengers over whoever He will: God has 
power over all things. 7 Whatever gains God has turned over to His 
Messenger from the inhabitants of the villages belong to God, the 
Messenger, kinsfolk, orphans, the needy, the traveller in need— this is 
so that they do not just circulate among those of you who are rich— so 
accept whatever the Messenger gives you, and abstain from whatever 
he forbids you. Be mindful of God: God is severe in punishment. 

8 The poor emigrants who were driven from their homes and pos- 
sessions, who seek God's favour and approval, those who help God 
and His Messenger— these are the ones who are true— [shall have a 
share]. 9 Those who were already firmly established in their homes 
[in Medina], and firmly rooted in faith, show love for those who 
migrated to them for refuge and harbour no desire in their hearts for 
what has been given to them. They give them preference over them- 
selves, even if they too are poor: those who are saved from their own 
souls' greed are truly successful. 10 Those who came after them say, 
'Lord, forgive us our sins and the sins of our brothers who believed 
before us, and leave no malice in our hearts towards those who 
believe. Lord, You are truly compassionate and merciful.' 

11 Have you [Prophet] considered the hypocrites who say to their 
fellows, the faithless among the People of the Book, 'If you are 
driven out, we shall go with you— we would never listen to anyone 
who sought to harm you— and if you are attacked, we shall certainly 
come to your aid'? God bears witness that they are in fact liars: 12 if 
they are driven out, they will never leave with them; if they are 
attacked, they will never help them. Even if they did come to their 
aid, they would soon turn tail and flee— in the end they would have 
no help. 13 Fear of you [believers] is more intense in their hearts than 
fear of God because they are people devoid of understanding. 14 Even 
united they would never fight you, except from within fortified 
strongholds or behind high walls. There is much hostility between 
them: you think they are united but their hearts are divided because 
they are people devoid of reason. 15 Like those who went just before 
them/ they have tasted the result of their conduct and a painful 

" This probably refers to the Banu Qaynuqa, another Jewish tribe banished for their 
treachery. It could also refer to the pagans at Badr. 



59: 2 4 



The Gathering [of Forces] 



367 



punishment awaits them. 16 Like Satan, who says to man, 'Do not 
believe!' but when man disbelieves, says, 'I disown you; I fear God, 
the Lord of the Worlds,' 17 both will end up in the Fire, there to 
remain. That is the reward of evildoers. 

18 You who believe! Be mindful of God, and let every soul consider 
carefully what it sends ahead for tomorrow; be mindful of God, for 
God is well aware of everything you do. 19 Do not be like those who 
forget God, so God causes them to forget their own souls: they are 
the rebellious ones— 20 there is no comparison between the inhabit- 
ants of the Fire and the inhabitants of Paradise— and the inhabitants 
of Paradise are the successful ones. 21 If We had sent this Quran 
down to a mountain, you [Prophet] would have seen it humbled and 
split apart in its awe of God: We offer people such illustrations so 
that they may reflect. 

22 He is God: there is no god other than Him. It is He who knows 
what is hidden as well as what is in the open, He is the Lord of 
Mercy, the Giver of Mercy. 23 He is God: there is no god other than 
Him, the Controller/' the Holy One, Source of Peace, Granter of 
Security, Guardian over all, the Almighty, the Compeller, the Truly 
Great; God is far above anything they consider to be His partner. 
24 He is God: the Creator, the Originator, the Shaper. The best names 
belong to Him. Everything in the heavens and earth glorifies Him: 
He is the Almighty, the Wise. 



Or King/Sovereign. 



60. WOMEN TESTED 



A Medinan sura, revealed between the Treaty of Hudaybiyya and the conquest 
of Mecca, which takes its title from verse 10: instructions are given on how to 
deal with women who leave Mecca and join the Muslims, and the procedure for 
wives who leave Medina for Mecca ( verses io—ii ). The Muslims are instructed 
on the appropriate allocation of their loyalties (verses i— 3, 7-9, 13) and 
Abraham is cited for them as an example to learn from (verses 4—6). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 You who believe, do not take My enemies and yours as your allies, 
showing them friendship when they have rejected the truth you have 
received, and have driven you and the Messenger out simply because 
you believe in God, your Lord* — not if you truly emigrated in 
order to strive for My cause and seek My good pleasure. You secretly 
show them friendship — I know all you conceal and all you reveal — 
but any of you who do this are straying from the right path. 2 If they 
gain the upper hand over you, they will revert to being your enemies 
and stretch out their hands and tongues to harm you; it is their 
dearest wish that you may renounce your faith. 

3 Neither your kinsfolk nor your children will be any use to you on 
the Day of Resurrection: He will separate you out. God sees every- 
thing you do. 4 You have a good example in Abraham and his com- 
panions, when they said to their people, 'We disown you and what 
you worship besides God! We renounce you! Until you believe in 
God alone, the enmity and hatred that has arisen between us will 
endure!' — except when Abraham said to his father, 'I will pray for 
forgiveness for you though I cannot protect you from God' — [they 
prayed] 5 'Lord, we have put our trust in You; we turn to You; You 
are our final destination. Lord, do not expose us to mistreatment [at 
the hands of] the disbelievers. Forgive us, Lord, for You are the 

a A Muslim in Medina, Hatib bin Abi Balta'a, who had family and property in 
Mecca, sent a secret letter to the Meccan leaders telling them that the Prophet was 
preparing to march on their town, and warning them to take precautions. The letter was 
intercepted, and when the Prophet asked him to explain his action, he said that he only 
wanted the Meccans to protect his family and property. 



6o: 13 



Women Tested 



369 



Almighty, the All Wise.' 6 Truly, they are a good example for you 
[believers] to follow, a good example for those who fear God and the 
Last Day. If anyone turns away, [remember] God is self-sufficing and 
worthy of all praise. 

7 God may still bring about affection between you and your pres- 
ent enemies— God is all powerful, God is most forgiving and merci- 
ful— 8 and He does not forbid you to deal kindly and justly with 
anyone who has not fought you for your faith or driven you out of 
your homes: God loves the just. 9 But God forbids you to take as 
allies those who have fought against you for your faith, driven you 
out of your homes, and helped others to drive you out: any of you 
who take them as allies will truly be wrongdoers. 

10 You who believe, test the believing women when they come to 
you as emigrants— God knows best about their faith— and if you are 
sure of their belief, do not send them back to the disbelievers: they 
are not lawful wives for them, nor are the disbelievers their lawful 
husbands. Give the disbelievers whatever bride-gifts they have 
paid— if you choose to marry them, there is no blame on you once 
you have paid their bride-gifts— and do not yourselves hold on to 
marriage ties with disbelieving women. Ask for repayment of the 
bride-gifts you have paid, and let the disbelievers do the same. This 
is God's judgement: He judges between you, God is all knowing and 
wise. 11 If any of you have wives who leave you for the disbelievers, 
and if your community subsequently acquires [gains] from them, 
then pay those whose wives have deserted them the equivalent of 
whatever bride-gift they paid. Be mindful of God, in whom you 
believe. 

12 Prophet, when believing women come and pledge to you that 
they will not ascribe any partner to God, nor steal, nor commit 
adultery, nor kill their children, nor lie about who has fathered their 
children, a nor disobey you in any righteous thing, then you should 
accept their pledge of allegiance and pray to God to forgive them: 
God is most forgiving and merciful. 

13 You who believe, do not take as allies those with whom God is 
angry: they despair of the life to come as the disbelievers despair of 
those buried in their graves. 

" This is a common interpretation of the idiom 'what is between their hands and their 
feet' (Razi). 



61. SOLID LINES 



A Medinan sura encouraging the believers to stick together in support of God's 
cause (hence the title of the sura, cf verse 4). It criticizes those who broke their 
word ( verse j ) and those who argued against the faith ( verses 7-8). Moses and 
Jesus are cited as examples of prophets whose communities were divided: the 
rebellious were left to stray and the faithful granted success (verses 5—6, 14). 
The rewards of those who strive in God's cause are described in some detail 
(verses 11— 13). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

Everything in the heavens and earth glorifies God — He is the 
Almighty, the Wise. 2 You who believe, why do you say things and 
then do not do them? a 3 It is most hateful to God that you say things 
and then do not do them; 4 God truly loves those who fight in solid 
lines for His cause, like a well-compacted wall. 

5 Moses said to his people, 'My people, why do you hurt me when 
you know that I am sent to you by God?' When they went astray, 
God left their hearts to stray: God does not guide rebellious people. 
6 Jesus, son of Mary, said, 'Children of Israel, I am sent to you by 
God, confirming the Torah that came before me and bringing good 
news of a messenger to follow me whose name will be Ahmad.' b Yet 
when he came to them with clear signs, they said, 'This is obviously 
sorcery.' 

7 Who could be more wrong than someone who invents lies against 
God when called to submit to Him? God does not guide the wrong- 
doers: 8 they wish to put His light out with their mouths. But He will 
perfect His light, even though the disbelievers hate it; 9 it is He who 
sent His Messenger with guidance and the religion of truth to show 
that it is above all [other] religions, even though the idolaters hate it. 

10 You who believe, shall I show you a bargain 6 that will save you 
from painful torment? 11 Have faith in God and His Messenger and 
struggle for His cause with your possessions and your persons — that 

" Some asked to fight, but when God ordained fighting they failed to do so. 
* Ahmad, like Muhammad, means 'praised' (for his good character). 
c Literally 'a trade'. 



6i: 14 



Solid Lines 



37i 



is better for you, if only you knew— 12 and He will forgive your sins, 
admit you into Gardens graced with flowing streams, into pleasant 
dwellings in the Gardens of Eternity. That is the supreme triumph. 
13 And He will give you something else that will really please you: His 
help and an imminent breakthrough. [Prophet], give the faithful the 
good news. 14 You who believe, be God's helpers. As Jesus, son of 
Mary, said to the disciples, 'Who will come with me to help God?' 
The disciples said, 'We shall be God's helpers.' Some of the Chil- 
dren of Israel believed and some disbelieved: We supported the 
believers against their enemy and they were the ones who came out 
on top. 



62. THE DAY OF CONGREGATION 



A Medinan sura which takes its title from the instruction to the believers to 
observe the Friday prayer promptly and reliably when called (verses g-i i). 
The sura reminds the Muslims of God's grace in granting them a prophet 
and the chance to grow spiritually (verses 2-4). Those who do not act in 
accordance with the knowledge they have been given are criticized (verses 
5-8). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

Everything in the heavens and earth glorifies God, the Controller, 
the Holy One, the Almighty, the Wise. 2 It is He who raised a mes- 
senger, among the people who had no Scripture, to recite His revela- 
tions to them, to make them grow spiritually and teach them the 
Scripture and wisdom — before that they were clearly astray — 3 to 
them and others yet to join them. He is the Almighty, the Wise: 
4 such is God's favour that He grants it to whoever He will; God's 
favour is immense. 5 Those who have been charged to obey the 
Torah, but do not do so, are like asses a carrying books: how base 
such people are who disobey God's revelations! God does not guide 
people who do wrong. 

6 Say [Prophet], 'You who follow the Jewish faith, if you truly 
claim that out of all people you alone are friends of God, then you 
should be hoping for death.' 7 But because of what they have stored 
up for themselves with their own hands they would never hope for 
death — God knows the wrongdoers very well — 8 so say, 'The death 
you run away from will come to meet you and you will be returned to 
the One who knows the unseen as well as the seen: He will tell you 
everything you have done.' 

9 Believers! When the call to prayer is made on the day of 
congregation, hurry towards the reminder of God and leave off your 
trading — that is better for you, if only you knew — 10 then when the 
prayer has ended, disperse in the land and seek out God's bounty. 
Remember God often so that you may prosper. 11 Yet they scatter 



" Literally 'an ass', but the plural English construction requires the plural. 



62: II 



The Day of Congregation 



373 



towards trade or entertainment whenever they observe it, and leave 
you [Prophet] standing there. a Say, 'God's gift is better than any 
entertainment or trade: God is the best provider.' 

" This refers to two occasions. During congregational prayers at a time of famine, a 
caravan arrived and some of the worshippers rushed out, leaving the Prophet standing 
on the minbar (pulpit). On another occasion, worshippers rushed out because there was 
a band playing for a wedding. 



63. THE HYPOCRITES 



A Medinan sura which warns the believers about the treachery of the hypo- 
crites and describes their behaviour in some detail. A specific occasion on which 
the hypocrites tried to stop anyone donating money to believers is described 
( verses y-8 ) and God calls on the Muslims to compensate for this by giving more 
of their own funds to the needy (verses g-i i). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 When the hypocrites come to you [Prophet], they say, 'We bear 
witness that you are the Messenger of God.' God knows that you 
truly are His Messenger and He bears witness that the hypocrites 
are liars — 2 they use their oaths as a cover and so bar others from 
God's way: what they have been doing is truly evil — 3 because they 
professed faith and then rejected it, so their hearts have been 
sealed and they do not understand. 4 When you see them 
[Prophet], their outward appearance pleases you; when they speak, 
you listen to what they say. But they are like propped-up tim- 
bers — they think every cry they hear is against them — and they 
are the enemy. Beware of them. May God confound them! How 
devious they are! 

5 They turn their heads away in disdain when they are told, 
'Come, so that the Messenger of God may ask forgiveness for 
you,' and you see them walking away arrogantly. 6 It makes no dif- 
ference whether you ask forgiveness for them or not, God will not 
forgive them: God does not guide such treacherous people. 7 They 
are the ones who say, 'Give nothing to those who follow God's 
Messenger, until they abandon him', but to God belong the 
treasures of the heavens and earth, though the hypocrites do not 
understand this. 8 They say, 'Once we return to Medina the power- 
ful will drive out the weak,' but power belongs to God, to His 
Messenger, and to the believers, though the hypocrites do not 
know this. 

9 Believers, do not let your wealth and your children distract you 
from remembering God: those who do so will be the ones who lose. 
10 Give out of what We have provided for you, before death comes to 



63:11 The Hypocrites 375 

one of you and he says, 'My Lord, if You would only reprieve me 
for a little while, I would give in charity and become one of the 
righteous.' 11 God does not reprieve a soul when its turn comes: God 
is fully aware of what you do. 



64. MUTUAL NEGLECT 



A Medinan sura that gets its title from verse 9. The sura opens with a descrip- 
tion of God's power, wisdom, and knowledge (verses 1-4). The disbelievers are 
reminded of the end of those who disbelieved before them (verses 5-6), and 
their denial of the Resurrection is strongly refuted (verse 7). The believers are 
urged to be wary but forgiving of the enemies they may have within their own 
families (verses 14-15) and warned to remain steadfast and to spend in God's 
cause (verses 8-10, 16-18). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Everything that is in the heavens and earth glorifies God; all control 
and all praise belong to Him; He has power over everything. 2 It is He 
who created you, yet some of you disbelieve and some believe: God 
sees everything you do. 3 He created the heavens and earth for a true 
purpose; He formed you and made your forms good: you will all 
return to Him. 4 He knows what is in the heavens and earth; He 
knows what you conceal and what you reveal; God knows very well 
the secrets of every heart. 

5 [Disbelievers], have you not heard about those who disbelieved 
before you? They tasted the evil consequences of their conduct, and 
a painful torment awaits them. 6 That is because their messengers 
came to them with clear signs, yet they said, 'Should we take guid- 
ance from mere mortals?', rejected the message, and turned away. But 
God had no need for them: He is all sufficient, worthy of all praise. 

7 The disbelievers claim they will not be raised from the dead. Say 
[Prophet], 'Yes indeed! I swear by my Lord! You will be raised and 
then you will be informed about everything you have done: an easy 
matter for God.' 

8 So believe in God, in His Messenger, and in the light a We have 
sent down: God is fully aware of what you do. 9 When He gathers 
you for the Day of Gathering, the Day of mutual neglect, /; He will 

a The Quran. 

/; The Arabic taghabun is reciprocal from ghabina, 'to neglect or forget'. Everyone 
will be so preoccupied with their own fate that they will neglect everyone else 
(cf. 70: 10-n; 80: 34-7). 



64: 1 8 



Mutual Neglect 



377 



cancel the sins of those who believed in Him and acted righteously: 
He will admit them into Gardens graced with flowing streams, 
there to remain for ever— the supreme triumph. 10 But those who 
disbelieved and rejected Our signs will be the inhabitants of the Fire, 
there to remain— a miserable destination. 

11 Misfortunes can only happen with God's permission" — He will 
guide the heart of anyone who believes in Him: God knows all 
things — 12 so obey God and the Messenger. If you turn away, 
remember that Our Messenger's duty is only to make plain his 
message. 13 God! There is no god but Him, so let the faithful put 
their trust in Him. 14 Believers, even among your spouses and your 
children you have some enemies— beware of them— but if you 
overlook their offences, forgive them, pardon them, then God is all 
forgiving, all merciful. 

15 Your wealth and your children are only a test for you. There is 
great reward with God: 16 be mindful of God as much as you can; 
hear and obey; be charitable— it is for your own good. Those who are 
saved from their own meanness will be the prosperous ones: 17 if you 
make a generous loan to God He will multiply it for you and forgive 
you. God is ever thankful and forbearing; 18 He knows the unseen, as 
well as the seen; He is the Almighty, the Wise. 

" Abu Muslim gives the explanation that some of the believers' families tried to 
dissuade them from emigrating and from jihad because they feared for their safety 
(Razi). See verse 14. 



65. DIVORCE 



A Medinan sura that outlines regulations concerning divorce (verses 1-7). The 
sura strongly urges people to observe God's regulations and guidance. To 
reinforce this they are reminded of the fate of earlier disobedient peoples and the 
rewards of the obedient. God's power and knowledge are emphasized at the end 
(verse 12). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Prophet, when any of you intend to divorce women, do so at a time 
when their prescribed waiting period can properly start, a and calcu- 
late the period carefully: be mindful of God, your Lord. Do not drive 
them out of their homes — nor should they themselves leave — unless 
they commit a flagrant indecency. These are the limits set by God — 
whoever oversteps God's limits wrongs his own soul — for you 
cannot know what new situation God may perhaps bring about. 

2 When they have completed their appointed term, either keep 
them honourably, or part with them honourably. Call two just wit- 
nesses from your people and establish witness for the sake of God. 
Anyone who believes in God and the Last Day should heed this: 
God will find a way out for those who are mindful of Him, 3 and will 
provide for them from an unexpected source; God will be enough for 
those who put their trust in Him. God achieves His purpose; God 
has set a due measure for everything. 

4 If you are in doubt, the period of waiting will be three months for 
those women who have ceased menstruating and for those who have 
not [yet] menstruated; the waiting period of those who are pregnant 
will be until they deliver their burden: God makes things easy for 
those who are mindful of Him. 5 This is God's command, which He 
has sent down to you. God will wipe out the sinful deeds and 
increase the rewards of anyone who is mindful of Him. 

6 House the wives you are divorcing according to your means, 
wherever you house yourselves, and do not harass them so as to 
make their lives difficult. If they are pregnant, maintain them 

" The waiting period starts properly after menstruation and before intercourse is 
resumed, and lasts for three menstrual cycles. 



65: 12 



Divorce 



379 



until they are delivered of their burdens; if they suckle your infants, 
pay them for it. Consult together in a good way— if you make 
difficulties for one another, another woman may suckle the child for 
the father a — 7 and let the wealthy man spend according to his wealth. 
But let him whose provision is restricted spend according to what 
God has given him: God does not burden any soul with more than 
He has given it— after hardship, God will bring ease. 

8 Many a town that insolently opposed the command of its Lord 
and His messengers We have brought sternly to account: We 
punished them severely 9 to make them taste the ill effect of their 
conduct— the result of their conduct was ruin. 10 God has prepared a 
severe torment for them. 

So, you who have understanding, you who believe, beware of God. 
He has sent you the Quran 11 and a messenger— reciting to you 
God's revelations that make things clear— to bring those who believe 
and do righteous deeds from darkness into light. God will admit 
those who believe in Him and do righteous deeds into Gardens 
graced with flowing streams, where they will remain for ever— He 
has made good provision for them. 

12 It is God who created seven heavens and a similar [number] 
of earths. His command /; descends throughout them. So you should 
realize that He has power over all things and that His knowledge 
encompasses everything. 

" In Islamic law it is the father's responsibility to pay for his child to be fed. 
h Or 'His revelation'. 



66. PROHIBITION 



A Medinan sura that discusses episodes in the Prophet's home life. It chides 
two of the Prophet's wives for an incident when a confidence was betrayed 
( verses 3-5 ) and urges all believers to submit themselves to God and to guard 
themselves and their families against Hellfire (verses 6—8). The sura closes by 
giving examples of believing and disbelieving women (verses 10-12). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Prophet, why do you prohibit what God has made lawful to you a in 
your desire to please your wives? Yet God is forgiving and merciful: 

2 He has ordained a way for you [believers] to release you from [such] 
oaths /; — God is your helper: He is the All Knowing, the Wise. 

3 The Prophet told something in confidence to one of his wives. 
When she disclosed it [to another wife] and God made this known to 
him, he confirmed part of it, keeping the rest to himself. When 
he confronted her with what she had done, she asked, 'Who told you 
about this?' and he replied, 'The All Knowing, the All Aware told 
me.' 4 If both of you [wives] repent to God — for your hearts have 
deviated — [all will be well]; if you collaborate against him, [be 
warned that] God will aid him, as will Gabriel and all righteous 
believers, and the angels too will back him. 5 His Lord may well 
replace you with better wives if the Prophet decides to divorce any of 
you: wives who are devoted to God, true believers, devout, who turn 
to Him in repentance and worship Him, given to fasting, whether 
previously married or virgins. 

6 Believers, guard yourselves and your families against a Fire 
fuelled by people and stones, over which stand angels, stern and 
strong; angels who never disobey God's commands to them, but do 
as they are ordered: 7 'You who disbelieve, make no excuses today: 
you are only being repaid for what you used to do.' 

8 Believers, turn to God in sincere repentance. Your Lord may well 

" The Prophet had made an oath to abstain from something: either honey or conjugal 
relations with one or more of his wives. Razi gives several stories to explain this. 

h See 5: 89. If a Muslim swears an oath which may be counter to what is right, he is 
allowed release, provided he gives expiation. 



66: 12 



Prohibition 



38i 



cancel your bad deeds for you and admit you into Gardens graced 
with flowing streams, on a Day when God will not disgrace the 
Prophet or those who have believed with him. With their lights 
streaming out ahead of them and to their right, they will say, 'Lord, 
perfect our lights for us and forgive us: You have power over 
everything.' 

9 Prophet, strive hard against the disbelievers and the hypocrites. 
Deal with them sternly. Hell will be their home, an evil destination! 
10 God has given examples of disbelievers: the wives of Noah and Lot 
who married two of Our righteous servants but betrayed them. 
Their husbands could not help them against God: it was said, 'Both 
of you enter the Fire with the others.' 11 God has also given examples 
of believers: Pharaoh's wife, who said, 'Lord, build me a house near 
You in the Garden. Save me from Pharaoh and his actions; save me 
from the evildoers,' 12 and Mary, daughter of 'Imran. She guarded 
her chastity, so We breathed into her from Our spirit. She accepted 
the truth of her Lord's words and Scriptures: she was truly devout. 



67. CONTROL'* 



A Meccan sura that challenges the disbelievers with declarations of God's 
total power over them, and everything else, in this world and the next. 
It describes the regret the disbelievers will express on the Day of Resurrection 
(verses g-io, 2j). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Exalted ^ is He who holds all control in His hands; who has power 
over all things; 2 who created death and life 6 to test you [people] and 
reveal which of you does best — He is the Mighty, the Forgiving; 
3 who created the seven heavens, one above the other. You will not see 
any flaw in what the Lord of Mercy creates. Look again! Can you see 
any flaw? 4 Look again! And again! Your sight will turn back to you, 
weak and defeated. 

5 We have adorned the lowest heaven with lamps and made them 
[missiles] for stoning devils"' for whom We have also prepared the 
torment of a blazing fire. 6 For those who defy their Lord We have 
prepared the torment of Hell: an evil destination. 7 They will hear it 
drawing in its breath when they are thrown in. It blazes forth, 
8 almost bursting with rage. Its keepers will ask every group that is 
thrown in, 'Did no one come to warn you?' 9 They will reply, 'Yes, a 
warner did come to us, but we did not believe him. We said, "God 
has revealed nothing: you are greatly misguided".' 10 They will say, 
'If only we had listened, or reasoned, we would not be with the 
inhabitants of the blazing fire,' and 11 they will confess their sins. 
Away with the inhabitants of the blazing fire! 12 But there is forgive- 
ness and a great reward for those who fear their Lord though they 
cannot see Him. 

"Whether you keep your words secret or state them openly, He 
knows the contents of every heart. 14 How could He who created not 
know His own creation, when He is the Most Subtle, the All Aware? 
15 It is He who has made the earth manageable for you — travel its 

a Or 'Sovereignty'. 

/; This meaning of tabarak is supported by Razi and is more appropriate here than 
'blessed'. 

c Cf. 40: 10, 2: 28, 53: 44, 2: 155. d Cf. 37: 6-10. 



67: 30 



Control 



383 



regions; eat His provision— and to Him you will be resurrected. 
16 Are you sure that He who is in Heaven will not make the earth 
swallow you up with a violent shudder? 17 Are you sure that He who 
is in Heaven will not send a whirlwind to pelt you with stones? 

You will come to know what My warning means. 18 Those who 
went before them also disbelieved— how terrible was My condemna- 
tion! 19 Do they not see the birds above them spreading and closing 
their wings? It is only the Lord of Mercy who holds them up: He 
watches over everything. 20 What force can help you if the Lord of 
Mercy does not? The disbelievers are truly deluded. 21 Who can 
provide for you if He withholds His provision? Yet they persist in 
their insolence and their avoidance of the Truth. 22 Who is better 
guided: someone who falls on his face, or someone who walks 
steadily on a straight path? 

23 Say [Prophet], 'It is He who brought you into being, He who 
endowed you with hearing, sight, and understanding— what small 
thanks you give!' 24 Say, 'It is He who scattered you throughout the 
earth, He to whom you will be gathered.' 25 They say, 'If what you 
say is true, when will this promise be fulfilled?' 26 Say, 'God alone has 
knowledge of this: my only duty is to give clear warning.' 27 When 
they see it close at hand, the disbelievers' faces will be gloomy, and it 
will be said, 'This is what you were calling for.' 28 Say, 'Just think- 
regardless of whether God destroys me and my followers a or has 
mercy on us— who will protect the disbelievers from an agonizing 
torment?' 29 Say, 'He is the Lord of Mercy; we believe in Him; we 
put our trust in Him. You will come to know in time who is in 
obvious error.' 30 Say, 'Just think: if all your water were to sink deep 
into the earth who could give you flowing water in its place?' 

" Reports state that the Meccans were hoping that the Prophet would die, so that they 
could be rid of him once and for all. 



68. THE PEN 



An early Meccan sura that deals with the accusation that Muhammad was not 
God's Messenger but merely mad (verses 2—6). The arrogance of those who 
assume that, because they have some of the good things in this life, they can 
reject the Revelation, is rebutted ( verses 10-16). Examples are given of those who 
came to regret their arrogance (verses 17-33). The Prophet is urged to remain 
steadfast (verses 48-52). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 
l Nun 

By the pen! By all they write! a 2 Your Lord's grace^ does not make 
you [Prophet] a madman: 3 you will have a never-ending reward — 
4 truly you have a strong character — 5 and soon you will see, as will 
they, 6 which of you is afflicted with madness. 7 Your Lord knows best 
who strays from His path and who is rightly guided. 8 So do not yield 
to those who deny the truth — 9 they want you to compromise with 
them and then they will compromise with you — 10 do not yield to any 
contemptible swearer, 11 to any backbiter, slander-monger, 12 or hin- 
derer of good, to anyone who is sinful, aggressive, 13 coarse, and on 
top of all that, an imposter. c 14 Just because he has wealth and sons, 
15 when our revelations are recited to him, he says, 'These are just 
ancient fables.' 16 We shall brand him on the snout! 

17 We have tried them as We tried the owners of a certain garden, 
who swore that they would harvest its fruits in the morning 18 and 
made no allowance [for the Will of God]:"' 19 a disaster from your 
Lord struck the garden as they slept 20 and by morning it was 



a This could refer to the angels and what they write down of people's deeds or to the 
generic pen and what people write, thus swearing by the ability to write with which God 
endowed human beings. Cf. 96: 4-5. 

h Receiving God's revelation. See esp. 15: 6 for the accusation of madness, which 
occurs countless times with reference to various prophets in the Qur an. Another inter- 
pretation is 'by God's grace . . .'. 

c This is said to refer to al-Walid ibn al-Mughira, a staunch opponent of the Prophet. 

d Or '[for the poor]'. 



68: 5 o 



The Pen 



385 



stripped bare, a desolate land. 21 Still they called each other at day- 
break, 22 'Go early to your field if you wish to gather all its fruits,' 
23 and went off, whispering, 24 'Make sure no poor person enters the 
garden today!' — 25 they left early, bent on their purpose— 26 but when 
they saw the garden, they said, 'We must have lost our way! 27 No— 
we are ruined!' 28 The wisest of them said, 'Did I not say to you, 
"Will you not glorify God?'"— 29 they said, 'Glory be to God, Our 
Lord! Truly, we were doing wrong!'— 30 and then they turned to each 
other in mutual reproach. 31 They said, 'Alas for us! We have done 
terrible wrong, 32 but maybe our Lord will give us something better 
in its place: we truly turn to Him in hope.' 33 Such is the punishment 
[in this life], but greater still is the punishment in the Hereafter, if 
only they knew. 

34 There will be Gardens of bliss for those who are mindful of 
God. 35 Should We treat those who submit to Us as We treat those 
who do evil? 36 What is the matter with you? On what basis do you 
judge? 37 Do you have a Scripture that tells you 38 that you will be 
granted whatever you choose? 39 Have you received from Us solemn 
oaths, binding to the Day of Resurrection, that you will get whatever 
you yourselves decide? 40 Ask them [Prophet] which of them will 
guarantee this. 41 Do they have 'partners' [besides God]? Let them 
produce their 'partners', if what they say is true. 42 On the Day when 
matters become dire/ they will be invited to prostrate themselves 
but will be prevented^ from doing so, 43 and their eyes will be down- 
cast and they will be overwhelmed with shame: they were invited to 
prostrate themselves when they were safe [but refused]. 

44 So [Prophet] leave those who reject this revelation to Me: We 
shall lead them on, step by step, in ways beyond their knowledge; 45 1 
will allow them more time, for My plan is powerful. 46 Do you 
demand some reward from them that would burden them with debt? 
47 Do they have knowledge of the unseen that enables them to write it 
down? 48 Wait patiently [Prophet] for your Lord's judgement: do not 
be like the man in the whale who called out in distress: 49 if his Lord's 
grace had not reached him, he would have been left, abandoned and 
blameworthy, on the barren shore, 50 but his Lord chose him and 

" This is the meaning of the Arabic expression 'when shins are bared'. 
b Baydawi suggests that this is because the time for obedience is over, or because they 
are somehow unable to do so (Tafsir). 



386 



The Quran 



made him one of the Righteous. 51 The disbelievers almost strike you 
down with their looks when they hear the Quran. They say, 'He 
must be mad!' 52 but truly it is nothing other than a Reminder for all 
peoples. 



69. THE INEVITABLE HOUR 



A Meccan sura that describes punishment in this life ( verses 4.-12 ) and the next 
(verses 13—18). The bliss to be enjoyed by the believers is eloquently contrasted 
with the torments of hell (verses 19—37). From verse 38 onwards, God affirms 
the Truth of the Quran and the Prophet. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

J The Inevitable Hour! 2 What is the Inevitable Hour? 3 What will 
explain to you what the Inevitable Hour is? 

4 The people of Thamud and c Ad denied that the crashing blow a 
would come: 5 Thamud was destroyed by a deafening blast; 6 'Ad was 
destroyed by a furious wind 7 that God let loose against them for 
seven consecutive nights, eight consecutive days, so that you could 
have seen its people lying dead like hollow palm-trunks. 8 Can you 
see any trace of them now? 9 Pharaoh, too, and those before him, and 
the ruined cities: these people committed grave sins and disobeyed 
the messenger of their Lord, so He seized them with an ever- 
tightening grip. 10 But when the Flood rose high, 11 We saved you in 
the floating ship, 12 making that event a reminder for you: attentive 
ears may take heed. 

13 When the Trumpet is sounded a single time, 14 when the earth 
and its mountains are raised high and then crushed with a single 
blow, 15 on that Day the Great Event will come to pass. 16 The sky will 
be torn apart on that Day, it will be so frail. 17 The angels will be on 
all sides of it and, on that Day, eight of them will bear the throne of 
your Lord above them. 18 On that Day you will be brought to judge- 
ment and none of your secrets will remain hidden. 19 Anyone who is 
given his Record in his right hand will say, 'Here is my Record, read 
it. 20 1 knew I would meet my Reckoning,' 21 and so he will have a 
pleasant life 22 in a lofty Garden, 23 with clustered fruit within his 
reach. 24 It will be said, 'Eat and drink to your heart's content as a 
reward for what you have done in days gone by.' 25 But anyone who is 
given his Record in his left hand will say, 'If only I had never been 

a Cf. the sura of this name (Sura 101). 



388 



The Quran 



69: 26 



given any Record 26 and knew nothing of my Reckoning. 27 How I 
wish death had been the end of me. 28 My wealth has been no use to 
me, 29 and my power has vanished.' 30 'Take him, put a collar on him, 
31 lead him to burn in the blazing Fire, 32 and [bind him] in a chain 
seventy metres a long: 33 he would not believe in Almighty God, 34 he 
never encouraged feeding the hungry, 35 so today he has no real 
friend here, 36 and the only food he has is the filth 37 that only sinners 
eat.' 

38 So I swear by what you can see 39 and by what you cannot see: 
40 this [Quran] is the speech of an honoured messenger, 41 not the 
words of a poet— how little you believe!— 42 nor the words of a sooth- 
sayer— how little you reflect! 43 This [Quran] is a message sent down 
from the Lord of the Worlds: 44 if [the Prophet] had attributed some 
fabrication to Us, 45 We would certainly have seized his right hand 
46 and cut off his lifeblood, /; 47 and none of you could have defended 
him. 48 This [Quran] is a reminder for those who are aware of God. 
49 We know that some of you consider it to be lies— 50 this will be a 
source of bitter regret for the disbelievers— 51 but it is in fact the 
certain Truth. 52 So [Prophet] glorify the name of your Lord, the 
Almighty. 



" A dhira' is an arm's-length. 
h Literally 'artery'. 



70. THE WAYS OF ASCENT 



A Meccan sura that describes the Day of Judgement (verses 8—18). One of the 
opponents of the Prophet challenged him to hasten the punishment they had 
been threatened with (verse 1 ), so the foolishness of the disbelievers in denying 
the Resurrection (verse 6) is exposed (verses 36—44). The people who will be 
granted the Garden are described (verses 22-35). The title is a reference to the 
paths through which angels ascend to God, mentioned in verses 3-4. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

l A man [mockingly] demanded the punishment. 2 It will fall on the 
disbelievers — none can deflect it — 3 from God, the Lord of the Ways 
of Ascent, 4 by which the angels and the Spirit ascend to Him, on a 
Day whose length is fifty thousand years. 5 So be patient, [Prophet], 
as befits you. 6 The disbelievers think it is distant, 7 but We know it to 
be close. 8 On a Day when the heavens will be like molten brass 9 and 
the mountains like tufts of wool, 10 when no friend will ask about his 
friend, 11 even when they are within sight of one another. The guilty 
person will wish he could save himself from the suffering of that Day 
by sacrificing his sons, 12 his spouse, his brother, 13 the kinsfolk who 
gave him shelter, 14 and everyone on earth, if it could save him. 15 But 
no! There is a raging flame 16 that strips away the skin, 17 and it will 
claim everyone who rejects the truth, turns away, 18 amasses wealth 
and hoards it. 

19 Man was truly created anxious: 20 he is fretful when misfortune 
touches him, 21 but tight-fisted when good fortune comes his way. 
22 Not so those who pray 23 and are constant in their prayers; 24 who 
give a due share of their wealth 25 to beggars and the deprived; 
26 who believe in the Day of Judgement 27 and fear the punishment of 
their Lord — 28 none may feel wholly secure from it — 29 who guard 
their chastity 30 from all but their spouses or their slave-girls — there 
is no blame attached to [relations with] these, 31 but those whose 
desires exceed this limit are truly transgressors — 32 who are faithful 
to their trusts and their pledges; 33 who give honest testimony 34 and 
are steadfast in their prayers. 35 They will be honoured in Gardens of 
bliss. 



390 



The Quran 



70: 36 



36 What is wrong with the disbelievers? Why do they rush to peer 
at you [Prophet], 37 from right and left, in crowds? 38 Does every one 
of them expect to enter a Garden of bliss? 39 No! We created them 
from the substance they know/' 40 and, by the Lord of every sunrise 
and sunset, We have the power 41 to substitute for them others better 
than they are— nothing can prevent Us from doing this. 42 So leave 
them to wallow in idle talk, until they come face to face with their 
promised Day, 43 the Day they will rush out of their graves as if 
rallying to a flag, 44 eyes downcast and covered in shame: that is the 
Day of which they were warned. 

" They deny the Resurrection, and this points out to them that God has the power to 
create them from such a small beginning and that He can bring about the Resurrection. 
Cf. 56: 56-62. 



71. NOAH 



A Meccan sura giving further details of the life of Noah before the Flood, to 
encourage the Prophet and warn the disbelievers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x We sent Noah to his people: 'Warn your people, before a painful 
punishment comes to them.' 2 And so he said, 'My people, I am here 
to warn you plainly. 3 Serve God, be mindful of Him and obey me. 
4 He will forgive you your sins and spare you until your appointed 
time — when God's appointed time arrives it cannot be postponed. If 
only you understood!' 

5 He said, 'My Lord, I have called my people night and day, 6 but 
the more I call them, the further they run away: 7 every time I call 
them, so that You may forgive them, they thrust their fingers into their 
ears, cover their heads with their garments, persist in their rejection, 
and grow more insolent and arrogant. 8 1 have tried calling them 
openly. 9 1 have tried preaching to them in public and speaking to 
them in private. 10 1 said, "Ask forgiveness of your Lord: He is ever 
forgiving. 11 He will send down abundant rain from the sky for you; 
12 He will give you wealth and sons; He will provide you with gardens 
and rivers. 13 What is the matter with you? Why will you not fear 
God's majesty, 14 when He has created you stage by stage? a 15 Have 
you ever wondered how God created seven heavens, one above the 
other, 16 placed the moon as a light in them and the sun as a lamp, 
17 how God made you spring forth from the earth like a plant, 18 how 
He will return you into it and then bring you out again, 19 and how 
He has spread the Earth out for you 20 to walk along its spacious 
paths?" ' 

21 Noah said, 'My Lord, they have disobeyed me and followed 
those whose riches and children only increase their ruin; 22 who have 
made a grand plan, 23 saying, "Do not renounce your gods! 24 Do not 
renounce Wadd, Suwa f , Yaghuth, Ya'uq, or Nasr!" /; They have led 

" See 22: 5; 23: 12-15. 
h Names of idols. 



392 



The Quran 



7i: 25 



many astray. Lord, bring nothing but destruction a down on the 
evildoers!' 

25 They were drowned and sent to Hell for their evildoings: they 
found no one to help them against God. 26 And Noah said, 'Lord, do 
not leave any of the disbelievers on the earth— 27 if you leave them 
they will lead Your servants astray and beget only sinners and dis- 
believers— 28 Lord, forgive me, my parents, and whoever enters my 
house as a believer. Forgive believing men and women but bring 
nothing but ruin down on the evildoers!' 



a See al-Mu'jam al-Wasit for this meaning of dalal. 



72. THE JINN a 



A Meccan sura that gives an account of what a group of jinn said when they 
overheard a recitation of the Quran and realized its truth (verses 1—15). This 
is a lesson to the Meccan Arabs, who are also told that the Prophet can help 
them only by delivering the Message — God is the All Powerful One (verses 
16-28). The disbelievers are threatened with what they will meet on the Day 
of Judgement (verses 23-j). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Say [Prophet], 'It has been revealed to me that a group of jinn once 
listened in and said, "We have heard a wondrous Quran, 2 that gives 
guidance to the right path, and we have come to believe it — We shall 
never set up partners with our Lord — 3 and that He — exalted be the 
glory of our Lord! — has neither spouse nor child. 4 Outrageous 
things have been said about God by the foolish among us, 5 although 
we had thought that no man or jinn would [dare to] tell a lie about 
Him. 6 Men have sought refuge with the jinn in the past, but they 
only misguided them further. 7 They thought, as you did, that God 
would never raise anyone from the dead. 8 We tried to reach heaven, 
but discovered it to be full of stern guards and shooting stars — 9 we 
used to sit in places there, listening/ but anyone trying to listen now 
will find a shooting star lying in wait for him — 10 [so now] we do not 
know whether those who live on earth are due for misfortune, or 
whether their Lord intends to guide them. 11 Some of us are right- 
eous and others less so: we follow different paths. 12 We know we can 
never frustrate God on earth; we can never escape Him. 13 When we 
heard the guidance we came to believe: whoever believes in his Lord 
need fear no loss nor injustice. 14 Some of us submit to Him and 
others go the wrong way: those who submit to God have found wise 
guidance, 15 but those who go wrong will be fuel for Hellfire." ' 
16 If they 6 had taken to the right way, We would have given them 

a Unseen beings. 

/; They were listening for hints of what might come next, but in verse 10 they say they 
are no longer able to know the future (cf. verse 26 below). 
c The Meccan Arabs. 



394 



The Quran 



72: 17 



abundant water to drink— 17 a test for them* — but anyone who turns 
away from his Lord's Revelation will be sent by Him to spiralling 
torment. 18 Places of worship are for God alone— so do not pray to 
anyone other than God— 19 yet when God's Servant^ stood up to 
pray to Him, they pressed in on him. 20 Say, 'I pray to my Lord alone; 
I set up no partner with Him.' 21 Say, 'I have no control over any 
harm or good that may befall you.' 22 Say, 'No one can protect me 
from God: I have no refuge except in Him. 23 1 only deliver [what I 
receive] from God— only His messages.' 

Whoever disobeys God and His Messenger will have Hell's Fire 
as his permanent home: 24 when they are confronted by what they 
have been warned about, they will realize who has the weaker pro- 
tector and the smaller number. 25 Say, 'I do not know whether what 
you have been warned about is near, or whether a distant time has 
been appointed for it by my Lord.' 26 He is the One who knows what 
is hidden. 27 He does not disclose it except to a messenger of His 
choosing. He sends watchers to go in front and behind 28 to ensure 
that each of His messengers delivers his Lord's message: He knows 
all about them, and He takes account of everything. 

" In the Quran, plenty is as great a test as privation (see 21: 35), if not greater (see 
10: 21-2). 

/; Muhammad. 



73. ENFOLDED 



A sura that is part very early Meccan, part Medinan (verse 20). This verse 
describes how God relaxed the early regime of devotion first imposed on the 
Prophet (in verses i—g) to prepare him for the weighty message. The Prophet is 
urged to be patient (verses 10-11), told of the punishment that awaits the 
Meccan disbelievers in Hell ( verses 12-14 )> an ^ reminded of the punishment 
that befell Pharaoh in this life (verses 15-16). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

^ou [Prophet], enfolded in your cloak! 2 Stay up throughout the 
night, all but a small part of it, 3 half, or a little less, 4 or a little more; 
recite the Quran slowly and distinctly: 5 We shall send a momentous 
message down to you. 6 Night prayer a makes a deeper impression and 
sharpens words — 7 you are kept busy for long periods of the day — 
8 so celebrate the name of your Lord and devote yourself wholeheart- 
edly to Him. 9 He is Lord of the east and west, there is no god but 
Him, so take Him as your Protector, 10 patiently endure what they 
say, ignore them politely, 11 and leave to Me those who deny the truth 
and live in luxury. Bear with them for a little while; 12 We have 
fetters, a blazing fire, 13 food that chokes, and agonizing torment in 
store for them 14 on the Day when the earth and the mountains will 
shake. The mountains will become a heap of loose sand. 

15 We have sent a messenger to you [people] to be your witness, just 
as We sent a messenger to Pharaoh, 16 but Pharaoh disobeyed the 
messenger and so We inflicted a heavy punishment on him. 17 So if 
you disbelieve, how can you guard yourselves against a Day that will 
turn children's hair grey, 18 a Day when the sky will be torn apart? 
God's promise will certainly be fulfilled. 19 This is a reminder. Let 
whoever wishes take the way to his Lord. 

20 [Prophet], your Lord is well aware that you sometimes spend 
nearly two-thirds of the night at prayer — sometimes half, sometimes 
a third — as do some of your followers. God determines the division 
of night and day. He knows that you will not be able to keep a 

" Or 'the hours of night'/'getting up at night'. 



396 



The Quran 



73: 20 



measure of it and He has relented towards all of you, so recite as 
much of the Quran as is easy for you. He knows that some of you 
will be sick, some of you travelling through the land seeking God's 
bounty, some of you fighting in God's way: recite as much as is easy 
for you, keep up the prayer, pay the prescribed alms, and make God 
a good loan. Whatever good you store up for yourselves will be 
improved and increased for you. Ask God for His forgiveness, He is 
most forgiving, most merciful. 



74. WRAPPED IN HIS CLOAK 



After his first encounter with the Angel of Revelation in the Cave of Hira, the 
Prophet went home trembling and asked his wife to cover him with his cloak. 
The first verses of this Meccan sura were then revealed (verses 1-7). The sura 
goes on, in a section from a later period, to remind the obstinate disbelievers 
of their fate on the Day of Judgement ( verses 8-10 ) and a specific opponent of 
the Prophet is singled out ( verses 11-31 ). The end of the sura ( verses 39-53 ) 
exposes the foolishness of the disbelievers' attitude to the Revelation and the 
Day of Resurrection. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 You, wrapped in your cloak, 2 arise and give warning! 3 Proclaim the 
greatness of your Lord; 4 cleanse yourself; a 5 keep away from all 
filth; b 6 do not be overwhelmed and weaken; 6 7 be steadfast in your 
Lord's cause. 

8 When the Trumpet sounds, 9 that will be a Day of anguish for the 
disbelievers. 10 They will have no ease. 11 [Prophet], leave Me to deal 
with the one I created helpless/'' 12 then gave vast wealth, 13 and sons 
by his side, 14 making everything easy for him — 15 yet he still hopes I 
will give him more. 16 No! He has been stubbornly hostile to Our 
revelation: 17 1 will inflict a spiralling torment on him. 18 He planned 
and plotted — 19 devilishly he plotted! 20 ferociously he plotted! — 
21 and looked 22 and frowned and scowled 23 and turned away and 
behaved arrogantly 24 and said, 'This is just old sorcery, 25 just the talk 
of a mortal!' 

26 1 will throw him into the scorching Fire. 27 What will explain to 
you what the scorching Fire is? 28 It spares nothing and leaves 
nothing; 29 it scorches the flesh of humans; 30 there are nineteen in 
charge of it — 31 none other than angels appointed by Us to guard 



" Literally 'clean your garments' (see Razi for this idiomatic usage of thiyab). 
h Or 'from all idolatry'. 

c An alternative translation would be 'do not give, hoping only to receive'. The 
translation given above is based on Mujahid's understanding of manna as 'to weaken'. 
See Razi for this interpretation, which seems much more appropriate to the context. 

d Al-Walid ibn al-Mughira, one of the Prophet's obstinate opponents. 



398 



The Quran 



74- 32 



Hellfire— and We have made their number a a test for the dis- 
believers. So those who have been given the Scripture will be certain 
and those who believe will have their faith increased: neither those 
who have been given the Scripture nor the believers will have any 
doubts, but the sick at heart and the disbelievers will say, 'What 
could God mean by this description?' God leaves whoever He will to 
stray and guides whoever He will— no one knows your Lord's forces 
except Him— this [description] is a warning to mortals. 32 Yes— by 
the moon! 33 By the departing night! 34 By the shining dawn! 35 It is 
one of the mightiest things, 36 a warning to all mortals, 37 to those of 
you who choose to go ahead and those who lag behind. 

38 Every soul is held in pledge for its deeds, 39 but the Companions 
of the Right will stay 40 in Gardens and ask 41 about the guilty. 
42 'What drove you to the Scorching Fire?' [they will ask] 43 and they 
will answer, 'We did not pray; 44 we did not feed the poor; 45 we 
indulged with others [in mocking the believers]; 46 we denied the 
Day of Judgement 47 until the Certain End came upon us.' 48 No 
intercessor's plea will benefit them now. 

49 What is the matter with them? Why do they turn away from the 
warning, 50 like frightened asses 51 fleeing from a lion? 52 Each one of 
them demands that a scripture be sent down to him and unrolled 
before his very eyes— 53 No! Truly they have no fear of the life to 
come— 54 but truly this is a reminder. 55 Let whoever wishes to take 
heed do so: 56 they will only take heed if God so wishes. He is the 
Lord who should be heeded, the Lord of forgiveness. 

" Some have taken this literally to allude to a special significance of the number 19, 
but it is much more likely to be 'idda in the meaning of 'number, group' {al-Mu'jam 
al-Wasit). 



75. THE RESURRECTION 



A Meccan sura, dealing with the Day of Resurrection and man 's denial of that 
Day. God's power is convincingly described in several vignettes (verses 3-4, 
26— jo, 34-40). The third paragraph instructs the Prophet on appropriate 
reception of the revelation (verses 16-ig), and thereby serves to emphasize 
that the Quran is indeed God's word. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By a the Day of Resurrection 2 and by the self-reproaching soul! 

3 Does man think We shall not put his bones back together? 

4 In fact, We can reshape his very fingertips. 5 Yet man wants to 
deny what is ahead of him: 6 he says, 'So, when will this Day of 
Resurrection be?' 

7 When eyes are dazzled 8 and the moon eclipsed, 9 when the sun 
and the moon are brought together, 10 on that Day man will say, 
'Where can I escape?' 11 Truly, there is no refuge: 12 they will all 
return to your Lord on that Day. 13 On that Day, man will be told 
what he put first and what he put last. 14 Truly, man is a clear witness 
against himself, 15 despite all the excuses he may put forward. 

16 [Prophet], do not rush your tongue in an attempt to hasten 
[your memorization of] the Revelation: 17 We shall make sure of its 
safe collection and recitation. 18 When We have recited it, repeat the 
recitation 19 and We shall make it clear. 

20 Truly you [people] love this fleeting world 21 and neglect the life 
to come. 22 On that Day there will be radiant faces, 23 looking towards 
their Lord, 24 and on that Day there will be the sad and despairing 
faces 25 of those who realize that a great calamity is about to befall 
them. 

26 Truly, when the soul reaches the collarbone; 27 when it is said, 
'Could any charm-healer save him now?'; 28 when he knows it is the 
final parting; 29 when his legs are brought together: /; 30 on that day he 
will be driven towards your Lord. 31 He neither believed nor prayed, 

" This is preceded by a phrase which can be rendered either 'I swear' or 'I do not 
swear' (i.e. there is no need for me to swear), depending on how la is read. 
/; This is taken to refer to when a corpse is wrapped in the shroud. 



400 



The Quran 



IS- 32 



32 but denied the truth and turned away, 33 walking back to his people 
with a conceited swagger. 

34 Closer and closer it comes to you. 35 Closer and closer still. 
36 Does man think he will be left alone? a 37 Was he not just a drop of 
spilt-out sperm, 38 which became a clinging form, which God shaped 
in due proportion, 39 fashioning from it the two sexes, male and 
female? 40 Does He who can do this not have the power to bring the 
dead back to life? 



And not taken to account. 



76. MAN" 



A Medinan sura that speaks of how man is tested ( verses 2-3 ) and what the 
results will be for the evildoers (verse 4) and for the righteous (verses 5-22). 
The Prophet is urged to persevere in his devotion and to bear with patience 
(verses 23—6). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Was there not a period of time when man was nothing to speak of? h 

2 We created man from a drop of mingled fluid to put him to the test; 
We gave him hearing and sight; 3 We guided him to the right path, 
whether he was grateful or not. 

4 We have prepared chains, iron collars, and blazing Fire for the 
disbelievers, but 5 the righteous will have a drink mixed with kafur, c 

6 a spring for God's servants, which flows abundantly at their wish. 

7 They fulfil their vows; they fear a day of widespread woes; 8 they 
give food to the poor, the orphan, and the captive, though they love 
it themselves, 9 saying, 'We feed you for the sake of God alone: We 
seek neither recompense nor thanks from you. 10 We fear the Day of 
our Lord — a woefully grim Day.' 11 So God will save them from the 
woes of that Day, give them radiance and gladness, 12 and reward 
them, for their steadfastness, with a Garden and silken robes. 
13 They will sit on couches, feeling neither scorching heat nor biting 
cold, 14 with shady [branches] spread above them and clusters of 
fruit hanging close at hand. 15 They will be served with silver plates 
16 and gleaming silver goblets according to their fancy, 17 and they 
will be given a drink infused with ginger 18 from a spring called 
Salsabil. 19 Everlasting youths will attend them — if you could see 
them, you would think they were scattered pearls — 20 and if you 
were to look around, you would see bliss and great wealth: 21 they 
will wear garments of green silk and brocade; they will be adorned 
with silver bracelets; their Lord will give them a pure drink. 

" See footnote g, Sura 89. 

* Literally 'Has there not come over man a period of time when he was not men- 
tioned?' This refers to the time before a person is born, the point being that he was 
nothing, then God created him, just as He will bring him to life again for Judgement. 

c A fragrant herb. 



402 



The Quran 



76: 22 



22 [It will be said], 'This is your reward. Your endeavours are 
appreciated.' 

23 We Ourself have sent down this Quran to you [Prophet] in 
gradual revelation. 24 Await your Lord's Judgement with patience; do 
not yield to any of these sinners or disbelievers; 25 remember the 
name of your Lord at dawn and in the evening; 26 bow down before 
Him, and glorify Him at length by night. 

27 These people love the fleeting life. They put aside [all thoughts 
of] a Heavy Day. 28 Yet We created them; We strengthened their 
constitution; if We please, We can replace such people completely. 

29 This is a reminder. Let whoever wishes, take the way to his Lord. 
30 But you will only wish to do so if God wills— God is all knowing, 
all wise— 31 He admits whoever He will into His Mercy and has 
prepared a painful torment for the disbelievers. 



77. [WINDS] SENT FORTH" 



A Meccan sura that describes the Day of Decision: its inevitability, argu- 
ments for its coming, and the events that will presage the Judgement, as well as 
the fates of believers and disbelievers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*By the [winds] sent forth in swift succession, 2 violently storming, 
Scattering far and wide, 4 separating forcefully, delivering a 
reminder, 6 as a proof or a warning: 7 what you are promised will 
come to pass. 8 When the stars are dimmed 9 and the sky is torn apart, 
10 when the mountains are turned to dust 11 and the messengers given 
their appointed time /; — 12 for what Day has all this been set? 
13 The Day of Decision. 14 What will explain to you what the Day of 
Decision is? 15 Woe, on that Day, to those who denied the truth! 
16 Did We not destroy the first [of them]? 17 We shall make the last 
follow them: 18 this is how We deal with the guilty. 19 Woe, on that 
Day, to those who denied the truth! 

20 Did We not make you from an underrated fluid 21 which We 
housed in a safe lodging 22 for a determined period? 23 We determine 
[it]: how excellently We determine! 24 Woe, on that Day, to those who 
denied the truth! 25 Did We not make the earth a home 26 for the 
living and the dead? 27 Did We not place firm, lofty mountains on it 
and provide you with sweet water? 28 Woe, on that Day, to those who 
denied the truth! 

29 They will be told, 'Go to that which you used to deny! 30 Go to a 
shadow of smoke!' It rises in three columns; 31 no shade does it give, 
nor relief from the flame; 32 it shoots out sparks as large as tree- 
trunks' 33 and as bright as copper/ 34 Woe, on that Day, to those who 
denied the truth! 35 On that Day they will be speechless, 36 and they 

" See 30: 48-51 and many other instances. 

b To give testimony for their communities (Razi). 

c An alternative meaning of qasr is 'palaces, castles', but this meaning of 'tree-trunks' 
seems to fit better (Razi). 

d Commonly translated as 'camels', but 'copper' (reported by Razi) is a more 
convincing alternative. 



404 



The Quran 



IT 37 



will be given no chance to offer any excuses. 37 Woe, on that Day, to 
those who denied the truth! 38 [They will be told], 'This is the Day of 
Decision: We have gathered you and earlier generations. 39 If you 
have any plots against Me, try them now' 40 Woe, on that Day, to 
those who denied the truth! 41 But those who took heed of God will 
enjoy cool shade, springs, 42 and any fruit they desire; 43 [they will be 
told], 'Eat and drink to your hearts' content as a reward for your 
deeds: 44 this is how We reward those who do good.' 45 Woe, on that 
Day, to those who denied the truth! 

46 [You may] eat and enjoy yourselves for a short while, evildoers 
that you are. 47 Woe, on that Day, to those who denied the truth! 
48 When they are told, 'Bow down in prayer,' they do not do so. 49 Woe, 
on that Day, to those who denied the truth! 50 In what revelation, 
after this, will they believe? 



78. THE ANNOUNCEMENT" 



A Meccan sura. The disbelievers often asked incredulously about the 
Resurrection. This sura gives evidence of God's power, then explains what will 
happen on the Day of Resurrection, and the respective fates of believers and 
disbelievers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 What are they asking about? 2 The momentous announcement 
3 about which they differ. 4 They will find out. 5 In the end they will 
find out. 6 Did We not make the earth smooth, 7 and make the 
mountains to keep it stable? /; 8 Did We not create you in pairs, 9 give 
you sleep for rest, 10 the night as a cover, 11 and the day for your 
livelihood? 12 Did We not build seven strong [heavens] above you, 
13 and make a blazing lamp? 14 Did We not send water pouring down 
from the clouds 15 to bring forth with it grain, plants, 16 and luxuri- 
ant gardens? 17 A time has been appointed for the Day of Decision: 
18 a Day when the Trumpet will sound and you will come forward 
in crowds, 19 when the sky will open up like wide portals, 20 when 
the mountains will vanish like a mirage. 21 Hell lies in wait, 22 a 
home for oppressors 23 to stay in for a long, long time, 24 where they 
will taste no coolness nor drink 25 except one that is scalding and 
dark 6 — 26 a fitting requital, 27 for they did not fear a reckoning, 
28 and they rejected Our messages as lies. 29 We have recorded every- 
thing in a Record. 30 'Taste this: all you will get from Us is more 
torment.' 

31 For those who were aware of God there is supreme fulfilment: 
32 private gardens, vineyards, 33 nubile, well-matched companions, 
34 and an overflowing cup. 35 There they will hear no vain or 
lying talk: 36 a reward from your Lord, a fitting gift 37 from the 
Lord of the heavens and earth and everything between, the Lord of 
Mercy. 

They will have no authority from Him to speak. 38 On the Day 

" Of the Resurrection and Judgement. 

h Literally 'and the mountains [as its] pegs'. 

< Cf. 38: 57- 



406 



The Quran 



78: 39 



when the Spirit a and the angels stand in rows, they will not speak 
except for those to whom the Lord of Mercy gives permission, who 
will say only what is right. 39 That is the Day of Truth. So whoever 
wishes to do so should take the path that leads to his Lord. 40 We have 
warned you of imminent torment, on the Day when every person 
will see what their own hands have sent ahead for them, when the 
disbeliever will say, 'If only I were dust!' /; 

" The Angel Gabriel 

h In this world, they have often said, 'What, when we are dust, shall we be raised 
again?' 



79. THE FORCEFUL CHARGERS 



A Meccan sura, the main theme of which is the possibility and inevitability of 
the Resurrection, its results, and its timing. The story of Moses and Pharaoh 
acts as encouragement to the Prophet and a warning to the disbelievers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*By the forceful chargers a 2 raring to go, 3 sweeping ahead at full 
stretch, 4 overtaking swiftly 5 to bring the matter to an end, 6 on the 
Day when the blast reverberates 7 and the second blast follows, 
8 hearts will tremble 9 and eyes will be downcast. 10 They /; say, 'What? 
shall we be brought back to life, 11 after we have turned into decayed 
bones?' and they say, 12 'Such a return is impossible!' 6 13 But all it will 
take is a single blast, 14 and they will be back above ground. 

15 Have you [Prophet] heard the story of Moses? 16 His Lord called 
out to him in the sacred valley of Tuwa: 17 'Go to Pharaoh, for he has 
exceeded all bounds, 18 and ask him, "Do you want to purify yourself 
[of sin]? 19 Do you want me to guide you to your Lord, so that you may 
hold Him in awe?'" 20 Moses showed him the great sign, 21 but he 
denied it and refused [the faith]. 22 He turned away and hastily 23 gath- 
ered his people, proclaiming, 24 'I am your supreme lord,' 25 so God 
condemned him to punishment in the life to come as well as in this life: 
26 there truly is a lesson in this for anyone who stands in awe of God. 

27 Which is harder to create: you people or the sky that He built, 
28 raising it high and perfecting it, 29 giving darkness to its night and 
bringing out its morning brightness, 30 and the earth, too, He spread 
out, 31 bringing waters and pastures out of it, 32 and setting firm 
mountains [in it] 33 for you and your animals to enjoy? 34 When the 

" There are various interpretations of nazi'at. One is that they are angels coming to 
take the souls at death, which is a fitting oath, as this is a fearful event that cannot be 
avoided, just as the hour of doom cannot be avoided. Another is that they are horses 
going out on a military expedition, making the hearts of the enemy tremble. In my 
opinion this is the most likely (see Sura ioo). The suddenness and feeling of alarm in 
this scene is a symbolic anticipation of the suddenness and shock that will accompany 
the end of the world. 

b The disbelievers of Mecca. 

c Or (mockingly) 'That would be a losing return!'. 



4o8 



The Quran 



79- 35 



great overwhelming event arrives 35 on the Day that man remembers 
what he has done 36 and Hell is there for all to see, 37 for anyone who 
has transgressed 38 and preferred the present life 39 Hell will be 
home; 40 for anyone who feared the meeting with his Lord and 
restrained himself from base desires, 41 Paradise will be home. 

42 They ask you [Prophet] about the Hour, 43 saying, 'When will it 
arrive?', but how can you tell [them that]? 44 Its time is known only to 
your Lord; 45 you are only sent to warn those who fear it. 46 On the 
Day they see it, it will seem they lingered [in this life] an evening [at 
most,] or its morning. a 



' Cf. 4 6: 35. 



80. HE FROWNED 



A Meccan sura. While the Prophet was speaking to some disbelieving notables, 
hoping to convert them, a blind Muslim man came up to learn from him, but in 
his eagerness to attract the disbelievers to Islam, the Prophet frowned at 
him. The Prophet is then reproached and told not to concern himself with 
the disbelievers. In the second paragraph there is a condemnation of man 's 
ingratitude: man becomes self-satisfied and forgets his origin and his final 
return to God. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*He frowned and turned away 2 when the blind man came to him — 
3 for all you know, a he might have grown in spirit, 4 or taken note of 
something useful to him. 5 For the self-satisfied one 6 you go out of 
your way — 7 though you are not to be blamed for his lack of spiritual 
growth — 8 but from the one who has come to you full of eagerness 
9 and awe 10 you allow yourself to be distracted. 11 No indeed! This 
[Quran] is a lesson 12 from which those who wish to be taught should 
learn, 13 [written] on honoured, 14 exalted, pure pages, 15 by the hands 
of 16 noble and virtuous scribes. 

17 Woe to man! How ungrateful he is! 18 From what thing does God 
create him? 19 He creates him from a droplet, He proportions him, 
20 He makes the way easy for him, 21 then He causes him to die and be 
buried. 22 When He wills, He will raise him up again. 23 Yet man* 
does not fulfil God's commands. 24 Let man consider the food he 
eats! "We 6 pour down abundant water 26 and cause the soil to split 
open. 27 We make grain grow, 28 and vines, fresh vegetation, 29 olive 
trees, date palms, 30 luscious gardens, 31 fruits, and fodder: 32 all for 
you and your livestock to enjoy. 

33 When the Deafening Blast comes — 34 the Day man will flee from 
his own brother, 35 his mother, his father, 36 his wife, his children: 

" The shift from talking about the Prophet to addressing him directly reinforces the 
reproach. 

b Some commentators take this to refer only to disbelievers. 

< This is a shift to the plural of divine majesty to emphasize the magnitude of the 
action; see iltifat in Introduction, p. xx. 



4io 



The Quran 



80: 37 



37 each of them will be absorbed in concerns of their own on that 
Day— 38 on that Day some faces will be beaming, 39 laughing, and 
rejoicing, 40 but some faces will be dust-stained 41 and covered in 
darkness: 42 those are the disbelievers, the licentious. 



81. SHROUDED IN DARKNESS 



A Meccan sura stressing the fact that people will be confronted by their deeds on 
Judgement Day, asserting the truth of the Quran, and calling people to the 
right path. It opens with a powerful description of events on that Day, and the 
title of the sura is taken from this description. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 When the sun is shrouded in darkness, 2 when the stars are dimmed, 
3 when the mountains are set in motion, 4 when pregnant camels are 
abandoned, 5 when wild beasts are herded together, 6 when the seas 
boil over, 7 when souls are sorted into classes, 8 when the baby girl 
buried alive is asked 9 for what sin she was killed, a 10 when the records 
of deeds are spread open, 11 when the sky is stripped away, 12 when 
Hell is made to blaze 13 and Paradise brought near: 14 then every soul 
will know what it has brought about. 

15 1 swear by the planets 16 that recede, move, and hide, 17 by the 
night that descends, 18 by the dawn that softly breathes: 19 this is the 
speech of a noble messenger, /; 20 who possesses great strength and is 
held in honour by the Lord of the Throne — 21 he is obeyed there and 
worthy of trust. 22 Your companion is not mad: 23 he did see him^ on 
the clear horizon. 24 He does not withhold what is revealed to him 
from beyond. 25 This is not the word of an outcast devil. 

26 So where are you [people] going? 27 This is a message for all 
people; 28 for those who wish to take the straight path. 29 But you will 
only wish to do so by the will of God, the Lord of all people. 

a CI. 16: 58-9. The pagan Arab habit of female infanticide. 
h Gabriel. 

£ Addressed to the Meccans. The companion is the Prophet. 
d Gabriel. 



(412) 



82. TORN APART 

A Meccan sura dealing with man's ingratitude and his failure to concede that 
the Day of Judgement will come. Again, the sura opens with a powerful 
description of events on the Day of Judgement and the title is taken from this 
description. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 When the sky is torn apart, 2 when the stars are scattered, 3 when the 
seas burst forth, 4 when graves turn inside out: 5 each soul will know 
what it has done and what it has left undone. 6 Mankind, what has 
lured you away from God, 7 your generous Lord, who created you, 
shaped you, proportioned you, 8 in whatever form He chose? 9 Yet 
you still take the Judgement to be a lie! 10 Over you stand 11 watchers, 
noble recorders 12 who know what you do: 13 the good will live in bliss, 
14 and the wicked will burn in the Fire. 15 They will enter it on the 
Day of Judgement 16 and they will find no escape. 17 What will explain 
to you what the Day of Judgement is? 18 Yes! What will explain to you 
what the Day of Judgement is? 19 The Day when no soul will be able 
to do anything for another; on that Day, command will belong to 
God. fl 

11 Or 'everything is up to God'. 



(4i3) 



83. THOSE WHO GIVE SHORT MEASURE 

A Meccan sura. The practice of cheating appears to have been prevalent 
in Mecca, and is strongly condemned here and elsewhere in the Quran (e.g. 
ii : 84-8; 7: 8^). In the sura the fate of the cheats and disbelievers is 
contrasted with the delight in store for the good. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

I Woe to those who give short measure, 2 who demand of other people 
full measure for themselves, 3 but give less than they should when it 
is they who weigh or measure for others! 4 Do these people not 
realize that they will be raised up 5 on a mighty Day, 6 a Day when 
everyone will stand before the Lord of the Worlds? 7 No indeed! The 
list of the wicked is in Sijjin a — 8 what will explain to you what Sijjin 
is? — 9 a clearly numbered list. 10 Woe on that day to the deniers, 

II those who deny the Day of Judgement! 12 Only the evil aggressor 
denies it: 13 when Our revelations are recited to him, he says, 
'Ancient fables!' 14 No indeed! Their hearts are encrusted with what 
they have done. 15 No indeed! On that Day they will be screened off 
from their Lord, 16 they will burn in Hell, 17 and they will be told, 
'This is what you called a lie.' 

18 No indeed! The list of the truly good is in Tlliyyin /; — 19 what 
will explain to you what Tlliyyin is? — 20 a clearly written list, 21 wit- 
nessed by those brought near/ 22 The truly good will live in bliss, 
23 seated on couches, gazing around. 24 You will recognize on their 
faces the radiance of bliss. 25 They will be served a sealed nectar, 26 its 
seal [perfumed with] a fragrant herb^ — let those who strive, strive 
for this — 27 mixed with the water of Tasnim/ 28 a spring from which 
those brought near will drink. 29 The wicked used to laugh at the 
believers — 30 they would wink at one another when the believers 

" The root of this word, s-j-n, is the same as the one for sijn meaning 'prison'. The 
form is intensive. 

h The root of this word, '—l—u>, relates to height. The form is intensive. 

c The elect. See also verse 28. 

d One meaning of misk (also 'musk'). 

e The root of this word, s-n-tn, suggests height and opulence. 



414 



The Quran 



83:31 



passed by them, 31 joke about them when they got back to their own 
people, 32 and say, when they saw them, 'These people are misguided,' 
33 though they were not sent to be their keepers— 34 so today a the 
believers are laughing at the disbelievers 35 as they sit on couches, 
gazing around. 36 Have the disbelievers [not] been repaid for their 
deeds? 

" This is in the present tense, as if described on that Day. 



(4i5) 



84. RIPPED APART 

A Meccan sura dealing with the inevitability of man 's meeting with his Lord 
on the Day of Judgement. The obedience of the sky and earth is contrasted with 
the disobedience of the disbelievers. The reaction of the believers and of the 
disbelievers on the Day of Judgement is described. The title is taken from 
the description of events on that Day in the opening verse. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 When the sky is ripped apart, 2 obeying its Lord as it rightly must, 
3 when the earth is levelled out, 4 casts out its contents, and becomes 
empty, 5 obeying its Lord as it rightly must, 6 you humans, toiling 
laboriously towards your Lord, will meet Him: 7 whoever is given his 
record in his right hand 8 will have an easy reckoning 9 and return to 
his people well pleased, 10 but whoever is given his record from 
behind his back 11 will cry out for destruction — 12 he will burn in the 
blazing Fire. 13 He used to live among his people well pleased. 14 He 
thought he would never return [to his Lord] — 15 indeed he will! His 
Lord was watching him. 16 1 swear by the glow of sunset, 17 by the 
night and what it covers, 18 by the full moon, 19 you will progress from 
stage to stage. a 

20 So why do they not believe? 21 Why, when the Quran is read 
to them, do they not prostrate themselves [to God]? 22 No! The 
disbelievers reject the Quran — 23 God knows best what they keep 
hidden inside — 24 so give them news of a painful torment. 25 But 
those who believe and do good deeds will have a never-ending 
reward. 

" As the sun sets, followed by darkness, which is then illuminated by the moon, you 
will move by stages from death to resurrection. 



( 4 i6) 

85. THE TOWERING CONSTELLATIONS 

This Meccan sura strengthened the heart of the Prophet and his followers by 
referring to the fate of those who tortured earlier believers. The title expresses 
God's power over the whole universe, from the stars in the sky to the evildoers 
referred to in this sura. Indeed, His all-encompassing power is a recurring 
theme throughout the sura. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By the sky with its towering constellations, 2 by the promised Day, 
3 by the Witness a and that which is witnessed, 4 damned were the 
makers of the trench/ 5 the makers of the fuel-stoked fire! 6 They 
sat down 7 to watch what they were doing to the believers. 8 Their 
only grievance against them was their faith in God, the Mighty, the 
Praiseworthy, 9 to whom all control over the heavens and earth 
belongs: God is witness over all things. 

10 For those who persecute believing men and women, and do not 
repent afterwards, there will be the torment of Hell and burning. 
11 But for those who believe and do good deeds there will be Gardens 
graced with flowing streams: that is the great triumph. 12 [Prophet], 
your Lord's punishment is truly stern — 13 it is He who brings people 
to life, and will restore them to life again — 14 and He is the Most 
Forgiving, the Most Loving. 15 The Glorious Lord of the Throne, 
16 He does whatever He will. 17 Have you [not] heard the stories of the 
forces 18 of Pharaoh and Thamud? 19 Yet still the disbelievers persist 
in denial. 20 God surrounds them all. 

21 This is truly a glorious Qur an 22 [written] on a preserved Tablet. c 

" God. 

/; Various suggestions are made as to who these trench-makers were, among others, 
that they were those commanded to make a trench by a Jewish ruler of sixth-century 
Yemen in order to torture Christians, also that the passage could refer to Nimrod's 
treatment of Abraham (Razi). 

c God keeps this with Him. 



(417) 



86. THE NIGHT-COMER 

A Meccan sura that focuses on a series of examples of things coming out: the 
piercing night-star, spurting semen, the baby that bursts out of the womb, 
and plants that sprout out of the ground. All of these are used to illustrate 
resurrection from the grave. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*By the sky and the night-comer — 2 What will explain to you what 
the night-comer is? 3 The piercing star — 4 there is a watcher over 
every soul. 

5 Man should reflect on what he was created from. 6 He is created 
from spurting fluid, 7 then he a emerges from between the backbone 
and breastbone:^ 8 God is certainly able to bring him back to life. 9 On 
the Day when secrets are laid bare 10 he will have no power and no 
one to help him. 

11 By the sky and its recurring rain, 12 by the earth that cracks 
open!' 13 This is truly a decisive statement; 14 it is not something to be 
taken lightly. 15 They plot and scheme, 16 but so do I: 17 [Prophet], let 
the disbelievers be, let them be for a while. 

" The pronoun here is taken to refer to the person rather than the fluid. 
h Of the mother, where she carries the baby. He emerges from the womb as he will 
emerge from the grave. 

c For plants to come out, and humans on the Day of Resurrection. 



( 4 i 8) 

87. THE MOST HIGH 

A Meccan sura reassuring the Prophet that God will help him and urging him 
to continue with his mission. The temporary nature of this world is highlighted 
through mention of the short life of green pasture (cf. io: 24; 18: 4s). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 [Prophet], glorify the name of your Lord the Most High, 2 who 
created [all things] in due proportion; 3 who determined their des- 
tinies and guided them; 4 who brought out the green pasture 5 then 
made it dark debris. 6 [Prophet], We shall teach you [the Quran] and 
you will not forget — 7 unless God wishes; He knows both what is 
open and what is hidden — 8 We shall show you the easy way. a 9 So 
remind, if reminding will help. /; 10 Those who stand in awe of God 
will heed the reminder, 11 but it will be ignored by the most wicked, 
12 who will enter the Great Fire, 13 where they will neither die nor 
live/ 14 Prosperous are those who purify themselves, 15 remember the 
name of their Lord, and pray. 16 Yet you [people] prefer the life of 
this world, 17 even though the Hereafter is better and more lasting. 
18 All this is in the earlier scriptures, 19 the scriptures of Abraham and 
Moses. 

a Or 'We shall make things easy for you' Literally: 'We shall ease you towards ease'. 

* Razi cites many instances in the Quran where this structure conveys the meaning 
'warn [everyone], whether [or not] warning will help'. 

c They will neither be granted the respite of death, nor be able to enjoy their 
continued state of life (Razi). 



(419) 



88. THE OVERWHELMING EVENT 

This Meccan sura serves to warn the disbelievers, encourage the Prophet and 
the believers, and absolve him of responsibility for the disbelievers. The title 
comes from the description of events on the Day of Judgement in the first verse, 
and the downcast faces of the disbelievers on that Day are contrasted with the 
radiant faces of the believers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x Have you heard tell ^ [Prophet] about the Overwhelming Event? 
2 On that Day, there will be downcast faces, 3 toiling and weary, 4 as 
they enter the blazing Fire 5 and are forced to drink from a boiling 
spring, 6 with no food for them except bitter dry thorns 7 that neither 
nourish nor satisfy hunger. 8 On that Day there will also be faces 
radiant with bliss, 9 well pleased with their labour, 10 in a lofty garden, 
11 where they will hear no idle talk, 12 with a flowing spring, 13 raised 
couches, 14 goblets placed before them, 15 cushions set in rows, 16 and 
carpets spread. 17 Do the disbelievers not see how rain clouds^ are 
formed, 18 how the heavens are lifted, 19 how the mountains are raised 
high, 20 how the earth is spread out? 

21 So [Prophet] warn them: your only task is to give warning, 22 you 
are not there to control them. 23 As for those who turn away and 
disbelieve, God will inflict the greatest torment upon them. It is to 
Us they will return, 24 and then it is for Us to call them to account. 

a An Arabic convention to draw attention to what follows. 

/; The word ibl can mean 'camel' as well as 'rain cloud'. However, the latter is better in 
this context amongst all the other geographical images presented. Rain is often used to 
illustrate the concept of resurrection. 



(420) 



89. DAYBREAK 



A Meccan sura in which God emphasizes (by oath) that the tyrants of the 
Prophet's time will be like those He dealt with in the past. The sura compares 
the destiny of the ungrateful with that of the souls at peace. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*By the Daybreak, 2 by the Ten Nights, a 3 by the even and the odd/ 
4 by the passing night 6 — 5 is this oath strong enough for a rational 
person? 

6 Have you [Prophet] considered how your Lord dealt with [the 
people] of f Ad/ 7 of Irani, [the city] of lofty pillars, 8 whose like has 
never been made in any land, 9 and the Thamud/ who hewed into 
the rocks in the valley, 10 and the mighty and powerful^ Pharaoh? 
11 All of them committed excesses in their lands, 12 and spread cor- 
ruption there: 13 your Lord let a scourge of punishment loose on 
them. 14 Your Lord is always watchful. 

15 [The nature of] man-? is that, when his Lord tries him through 
honour and blessings, he says, 'My Lord has honoured me,' 16 but 
when He tries him through the restriction of his provision, he says, 
'My Lord has humiliated me.' 17 No indeed! You [people] do not 
honour orphans, 18 you do not urge one another to feed the poor, 



" This refers to the first ten nights of the month of Dhu '1-Hijjah, sacred before and 
after the Prophet's time, which culminate in the Hajj pilgrimage. 

b This has been interpreted in many ways: as a reference to numbers (as translated 
here); or e.g. as the multiple (God's creation) and the One (God Himself). 

0 The complement of this oath is left unmentioned, to be understood from what 
follows. The commentators use this to complete the oath with 'they will be punished' 
based on the context of what follows. The omission reinforces the oath, as one has to 
think more carefully in order to grasp it, a device known in Arabic rhetoric as hadhf 
al-jawab (cf. 38: 1; 50: 1). 

d See 26: 123 ff. 

e See 26: 141 ff. 

J Dhu'l-awtad, 'of the stakes', is explained as a Bedouin expression conveying 
strength and power. Another interpretation is that Pharaoh used stakes as implements of 
torture. 

z Insan 'man' occurs sixty-five times in the Quran. It applies to both men and 
women, as of course does the generic 'man' in English. 



89: 30 



Daybreak 



421 



19 you consume inheritance a greedily, 20 and you love wealth with a 
passion. 21 No indeed! When the earth is pounded to dust, pounded 
and pounded, 22 when your Lord comes with the angels, rank upon 
rank, 23 when Hell is that Day brought near— on that Day man will 
take heed, but what good will that be to him then? 24 He will say, 
'Would that I had provided for this life to come!' 25 On that Day, no 
one will punish as He punishes, 26 and no one will bind as He binds. 
27 '[But] you, soul at peace:' 5 ' 28 return to your Lord well pleased and 
well pleasing; 29 go in among My servants; 30 and into My Garden.' 

" This could refer to the inheritance of orphans (see 4: 2 and 4: 10) or inheritance 
generally. 

h At peace through remembering God in this life and the next (cf. 13: 28), unlike the 
disbeliever who only takes heed on the Day of Judgement, when it will not benefit him. 
There is iltifat here: the sinners are mentioned in the third person while the honoured 
are addressed directly by their Lord. 



(422) 



90. THE CITY 

Revealed in Mecca. The point of this sura is that man is created to work and 
be judged. He should therefore seek to do good deeds rather than indulge in 
arrogance and wastefulness. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

T swear by this city a — 2 and you [Prophet] are an inhabitant^ of this 
city — 3 [I swear] by parent and offspring, 4 that We have created man 
for toil and trial. 5 Does he think that no one will have power over 
him? 6 'I have squandered great wealth,' he says. 7 Does he think no 
one observes him? 8 Did We not give him eyes, 9 a tongue, lips, 10 and 
point out to him the two clear ways [of good and evil]? 11 Yet he has 
not attempted the steep path. 12 What will explain to you what the 
steep path is? 13 It is to free a slave, 14 to feed at a time of hunger 15 an 
orphaned relative 16 or a poor person in distress, 17 and to be one of 
those who believe and urge one another to steadfastness and compas- 
sion. 18 Those who do this will be on the right-hand side, 19 but those 
who disbelieve in Our revelations will be on the left-hand side, 20 and 
the Fire will close in on them. 

a Mecca. 

h Hillun bi can mean 'fair game' for the disbelievers, even in this inviolable city, 
'resident', 'free to live'; some see that it means the Prophet is a temporary resident, 
others that it prophesies his return after emigration to Medina. 



(423) 



91. THE SUN 

A Meccan sura, the central theme of which is purifying or corrupting the soul, 
with the tribe of Thamud given as an example of corruption. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 By the sun in its morning brightness 2 and by the moon as it follows 
it, 3 by the day as it displays the sun's glory 4 and by the night as it 
conceals it, 5 by the sky and how He built it 6 and by the earth and 
how He spread it, 7 by the soul and how He formed it 8 and inspired it 
[to know] its own rebellion and piety! 9 The one who purifies his soul 
succeeds 10 and the one who corrupts it fails. 11 In their arrogant 
cruelty, the people of Thamud a called [their messenger] a liar, 
12 when the most wicked man among them rose [against him]. /; 13 The 
messenger of God said to them, '[Leave] God's camel to drink,' 
14 but they called him a liar and hamstrung her. Their Lord destroyed 
them for their crime and levelled them. 15 He did not hesitate' to 
punish d them. 

a See e.g. 7: 73-9 (on the tribe of Thamud). 
b Cf. 54: 29. ' 

c Literally 'he does not fear'. 

d One of the lexical meanings of 'uqba \sjaza\ here 'to punish'; or 'does not fear the 
consequences'. 



(424) 



92. THE NIGHT 

A Meccan sura showing the consequences of the paths people choose and 
emphasizing God's guidance and warning. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By the enshrouding night, 2 by the radiant day, 3 by His creation a of 
male and female! 4 The ways you take differ greatly. 5 There is the one 
who gives, who is mindful of God, 6 who testifies to goodness — 7 We 
shall smooth his way towards ease. 8 There is the one who is miserly, 
who is self-satisfied, 9 who denies goodness — 10 We shall smooth his 
way towards hardship 11 and his wealth will not help him as he falls. /; 

12 Our part is to provide guidance — 13 this world and the next 
belong to Us — 14 so I warn you about the raging Fire, 15 in which 
none but the most wicked one will burn, 16 who denied [the truth], 
and turned away. 17 The most pious one will be spared this — 18 who 
gives his wealth away as self-purification, 19 not to return a favour to 
anyone 20 but for the sake of his Lord the Most High 6 — 21 and he will 
be well pleased. 

" Or 'by Him who created . . .'. 

b Or 'what use will his wealth be to him when he falls?'. 
c Literally 'for the sake of the Face of his Lord'. 



(4^5) 



93. THE MORNING BRIGHTNESS 

An early Meccan sura addressed to the Prophet, to reassure him, when he had 
not received revelation for some time, that his Lord had not forsaken him. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By the morning brightness 2 and by the night when it grows still, 
3 your Lord has not forsaken you [Prophet], nor does He hate 
you, 4 and the future will be better for you than the past; 5 your 
Lord is sure to give you so much that you will be well satisfied. 
6 Did He not find you an orphan and shelter you? 7 Did He not find 
you lost and guide you? 8 Did He not find you in need and make you 
self-sufficient? 

9 So do not be harsh with the orphan 10 and do not chide the one 
who asks for help; 11 talk about the blessings of your Lord. 



(426) 



94. RELIEF 

This Meccan sura, addressed to the Prophet, is a continuation of the 
reassurance and encouragement given in Sura gj. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x Did We not relieve your heart for you [Prophet], 2 and remove the 
burden 3 that weighed so heavily on your back, 4 and raise your 
reputation high? 5 So truly where there is hardship there is also ease; 
6 truly where there is hardship there is also ease. 7 The moment you 
are freed [of one task] work on, 8 and turn to your Lord for 
everything. 



(427) 



95. THE FIG 

A Meccan sura questioning how man can deny the Judgement, and empha- 
sizing the importance of faith and good deeds. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By the fig, by the olive, 2 by Mount Sinai, 3 by this safe town/ 
4 We create man in the finest state 5 then reduce him to the lowest of 
the low, 6 except those who believe and do good deeds — 7 they will 
have an unfailing reward. After this, what makes you [man] deny the 
Judgement? /; 8 Is God not the most decisive of judges? 6 

" Mecca. 

h Or 'who could say that you [Prophet] are lying about the Judgement?' (Razi) 
c God would not create you and leave you without Judgement (cf. 23: 1 15-6). 



(428) 



96. THE CLINGING FORM'* 

A Meccan sura named after the term r alaq in verse 2. The first five verses are 
known to be the first revelation of the Qiiran when the Prophet was instructed 
to read. The second part came later to show that man transgresses when he 
becomes self-satisfied (as exemplified by a specific individual, Abujahl). 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*Read! In the name of your Lord who created: 2 He created man* 
from a clinging form. 3 Read! Your Lord is the Most Bountiful One 
4 who taught by [means of] the pen, 5 who taught man what he did 
not know. 

6 But man exceeds all bounds 7 when he thinks he is self-sufficient: 
8 [Prophet], all will return to your Lord. 9 Have you seen the man 
who forbids 10 [Our] servant to pray? 11 Have you seen whether he is 
rightly guided, 12 or encourages true piety? 13 Have you seen whether 
he denies the truth and turns away from it? 14 Does he not realize that 
God sees all? 15 No! If he does not stop, We shall drag him by his 
forehead c — 16 his lying, sinful forehead. 17 Let him summon his com- 
rades; 18 We shall summon the guards of Hell. 19 No! Do not obey him 
[Prophet]: bow down"' in worship and draw close. 

" A stage in the development of a foetus (cf. 22: 5), i.e. embryo. 'Alaq can also mean 
anything that clings: a clot of blood, a leech, even a lump of mud. All these meanings 
involve the basic idea of clinging or sticking. Clinging indicates a state of total depend- 
ence in contrast with verse 7. 

h See note to 89: 15. 

c In Hell. Many translators give 'forelock' instead of 'forehead' (cf. 54: 48). His head 
is sinful, not his forelock. 

d Sujud is a position in the Muslim prayer with head, hands, knees, and toes on the 
ground, but not the rest of the body as in 'prostration'. 



(429) 



97. THE NIGHT OF GLORY 

This Meccan sura celebrates the night when the first revelation of the Quran 
was sent down. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x We sent it down on the Night of Glory. 2 What will explain to you 
what that Night of Glory is? 3 The Night of Glory is better than a 
thousand months; 4 on that night the angels and the Spirit* descend 
again and again with their Lord's permission on every task; 5 [there 
is] peace that night until the break of dawn. 



a The Angel Gabriel. 



(430) 



98. CLEAR EVIDENCE 

A Medinan sura that takes its title from the clear evidence demanded by the 
disbelievers before they will believe. It spells out the basic tenets of faith, and 
contrasts the Fire of Hell with the lasting bliss that will be enjoyed by the 
faithful. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Those who disbelieve among the People of the Book and the idol- 
aters were not about to change their ways until they were sent clear 
evidence, 2 a messenger from God, reading out pages [blessed with] 
purity, Containing true scriptures. 4 [Yet] those who were given the 
Scripture became divided only after they were sent [such] clear evi- 
dence 5 though all they are ordered to do is worship God alone, 
sincerely devoting their religion to Him as people of true faith, keep 
up the prayer, and pay the prescribed alms, for that is the true 
religion. 6 Those who disbelieve among the People of the Book and 
the idolaters will have the Fire of Hell, there to remain. They are the 
worst of creation. 

7 Those who believe and do good deeds are the best of creation. 
8 Their reward with their Lord is everlasting Gardens graced with 
flowing streams, where they will stay forever. God is well pleased 
with them and they with Him. All this is for those who stand in awe 
of their Lord. 



(430 



99. THE EARTHQUAKE 

A Medinan sura, one of a series of suras that deal with scenes from the Day of 
Judgement. Compare Suras 81, 82, 101, and others. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 When the earth is shaken violently in its [last] quaking, 2 when the 
earth throws out its burdens/ 3 when man cries, 'What is happening 
to it?'; 4 on that Day, it will tell all 5 because your Lord will inspire it 
[to do so]. 6 On that Day, people will come forward in separate 
groups to be shown their deeds: 7 whoever has done an atom's-weight 
of good will see it, 8 but whoever has done an atom's-weight of evil 
will see that. 

" This refers to the dead being thrown out of their graves. 



(432) 



100. THE CHARGING STEEDS 

An early Meccan sura in which God swears, by the warhorses He has subjected 
to man 's use a that man is ungrateful and misguided. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x By the charging steeds that pant 2 and strike sparks with their 
hooves, 3 who make dawn raids, 4 raising a cloud of dust, 5 and plunging 
into the midst of the enemy, 6 man is ungrateful to his Lord — 7 and 
He is witness to this /; — 8 he is truly excessive in his love of wealth. 

9 Does he not know that when the contents of graves burst forth, 
10 when the secrets of hearts are uncovered, on that Day, 11 their Lord 
will be fully aware of them all? 

' Cf. 36: 71-2; 43: 12-13. 

h Or man will by his own actions be a witness against himself on the Day of 
Judgement. 



(433) 



101. THE CRASHING BLOW 

A Meccan sura which gives some scenes from the Resurrection and Judgement. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

ir The Crashing Blow! 2 What is the Crashing Blow? 3 What will 
explain to you what the Crashing Blow is? 4 On a Day when people 
will be like scattered moths 5 and the mountains like tufts of wool, 
6 the one whose good deeds are heavy on the scales 7 will have a 
pleasant life, 8 but the one whose good deeds are light 9 will have the 
Bottomless Pit for his home" — 10 what will explain to you what that 
is? — 11 a blazing fire. 

" Literally 'his mother is the bottomless pit'. 



(434) 



102. STRIVING FOR MORE 

A Meccan sura which criticizes man 's preoccupation with worldly wealth and 
stresses that he will be brought to account on the Day of Resurrection. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Striving for more distracts you 2 until you go into your graves. a 3 No 
indeed! You will come to know. 4 No indeed! In the end you will come 
to know. 5 No indeed! If only you knew for certain. 6 You will most 
definitely see Hellfire, 7 you will see it with the eye of certainty. 8 On 
that Day, you will be asked about your pleasures. 

" Literally 'until you visit the graves'. Their stay in the grave is like a short visit (cf. 
46: 35)- 



(435) 



103. THE DECLINING DAY a 

A Meccan sura showing the way to salvation. The image of a declining day 
suggests the stage in the day, or in life, when only a short while is left for those 
wishing to make up for lost time. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*By the declining day, 2 man is [deep] in loss, 3 except for those who 
believe, do good deeds, urge one another to the truth, and urge one 
another to steadfastness. 

a Other interpretations of the title include 'Time' and 'The Flight of Time'. 



(436) 



104. THE BACKBITER 

A Meccan sura that condemns the greedy backbiter and gives a description of 
Hell. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x Woe to every fault-finding backbiter" 2 who amasses riches, count- 
ing them over, 3 thinking they will make him live for ever. 4 No 
indeed! He will be thrust into the Crusher! 5 What will explain to you 
what the Crusher is? 6 It is God's Fire, made to blaze, 7 which rises 
over people's hearts. 8 It closes in on them 9 in towering columns. /; 

" Said to refer either to al-Akhnas ibn Shurayq or to al-Walid ibn al-Mughira (cf. 
note to 74: 1 1). 
i' Cf. 77: 30-3. 



(437) 



105. THE ELEPHANT 

This sura is a reference to events that happened in 570 ce, the year of the 
Prophet's birth, when the army of Abraha (a Christian ruler of Yemen), 
which included war elephants, marched to attack Mecca, destroy the Ka'ba, 
and divert pilgrims to the new cathedral in San' a. The destruction of this 
army is cited here to encourage the believers and warn the disbelievers. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Do you [Prophet] not see how your Lord dealt with the army of the 
elephant? 2 Did He not utterly confound their plans? 3 He sent ranks 
of birds against them, 4 pelting them with pellets of hard-baked clay: 
5 He made them [like] cropped stubble. 



(438) 



106. QURAYSH 

This Meccan sura connects grammatically with the previous one's account of 
how God defeated the threat to Mecca posed by Abraha, so making it safe for 
the tribe of Quraysh to continue their trading journeys. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

J [He did this] to make the Quraysh feel secure/ 2 secure in their 
winter and summer journeys. /; 3 So let them worship the Lord of this 
House: c 4 who provides them with food to ward off hunger, safety to 
ward off fear. 

" Or 'so that their covenants of security [from their neighbours should continue]' or 
'so that they should remain accustomed to their trade journeys, and not stop them'. 

h Their two annual trade caravans — to Yemen in winter and to Syria in summer — on 
which the prosperity of the Quraysh depended. 

' TheKa'ba. 



(439) 



107. COMMON KINDNESSES 

A Meccan sura describing some characteristics of a person who denies the 
Judgement. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 [Prophet], have you considered the person who denies the Judge- 
ment? 2 It is he who pushes aside the orphan 3 and does not urge 
others to feed the needy. 4 So woe to those who pray 5 but are heedless 
of their prayer; 6 those who are all show 7 and forbid common 
kindnesses. 



(440) 



108. ABUNDANCE 

When the Prophet lost his last son, an opponent who hated him taunted him 
with being 'cut off' without posterity. This Meccan sura comes to reassure the 
Prophet and as a retort to his enemy. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 We have truly given abundance* to you [Prophet] — 2 so pray to your 
Lord and make your sacrifice to Him alone — 3 it is the one who hates 
you who has been cut off. 

" The word karvthar, 'abundance', is also interpreted here as referring to a specific 
river in Paradise. 



(440 

109. THE DISBELIEVERS 

Some of the Meccan idolaters suggested to the Prophet as a compromise that he 
should worship their gods for a year and they should worship his for a year. This 
was the reply. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*Say [Prophet], 'Disbelievers: 2 1 do not worship what you worship, 
3 you do not worship what I worship, 4 1 will never worship what you 
worship, 5 you will never worship what I worship: a 6 you have your 
religion and I have mine.' 

a If you keep to your present gods (see Zamakhshari, al-Kashshaf, vol. iv). 



(442) 



110. HELP 

A Medinan sura said to be one of the last revelations the Prophet received 
before his death. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 When God's help comes and He opens up a your way [Prophet], 
2 when you see people embracing God's faith in crowds, 3 celebrate 
the praise of your Lord and ask His forgiveness: He is always ready 
to accept repentance. 

" This sura is mainly understood by interpreters to refer to the surrender of Mecca to 
the Prophet. Accordingly many translate the word fath as 'victory', although there was 
no fighting. See also Sura 48, Surat al-Fath. Fath in classical Arabic means 'opening' or 
'decision'. In a prayer, the Prophet says, 'Lord, open the gates of your Mercy for me.' 
Sura 1 is called al-Fatiha, as it opens the Qur an. In 7: 89, iftah means 'decide between us 
and our enemy'. 



(443) 



111. PALM FIBRE 

This sura refers to an uncle of the Prophet who opposed him fiercely, as did 
his wife. He insulted the Prophet with 'Tabbak yadak' ('may your hands be 
ruined'). This Meccan sura is the retort. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

x May the hands of Abu Lahab be ruined! May he be ruined too! 
2 Neither his wealth nor his gains will help him: 3 he will burn in the 
Flaming Fire — a 4 and so will his wife, the firewood-carrier/ 5 with a 
palm-fibre rope around her neck. 

a Abu Lahab means 'Flame Man' and this verse contains a pun on this name. 
b She used to tie bunches of thorns with ropes of twisted palm fibre and throw them 
into the Prophet's path. 



(444) 



112. PURITY [OF FAITH] 

This sura is unusual in having as its title a term not mentioned in the body of 
the sura. Ikhlas conveys the meaning of sincerity in one's religion and total 
dedication to the One true God. Because of the importance of this theme in 
Islam, the Prophet said that this sura, despite its brevity, was equal to one-third 
of the Qiiran. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

^ay, 'He is God the One, 2 God the eternal/' 3 He begot no one nor 
was He begotten. 4 No one is comparable to Him.' 

" Samad: other commonly held interpretations include 'self-sufficient' and 'sought 
by all' (Razi). 



(445) 



113. DAYBREAK 

A Meccan sura used as an invocation against evil. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

1 Say [Prophet], 'I seek refuge with the Lord of daybreak 2 against the 
harm in what He has created, 3 the harm in the night when darkness 
gathers, 4 the harm in witches when they blow on knots/ 5 the harm 
in the envier when he envies.' 

" Said to be a means of practising witchcraft and casting spells. 



(446) 



114. PEOPLE 

Another Meccan sura commonly used as an invocation against evil. 

In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy 

*Say, 'I seek refuge with the Lord of people, 2 the Controller" 
of people, 3 the God of people, 4 against the harm of the slinking 
whisperer — 5 who whispers into the hearts of people — 6 whether 
they be jinn or people.' 



" Or 'King' or 'Master'. 



INDEX 



Aaron (Moses' brother) 104; blessed 
288; God's guidance 86; grace 193; as 
messenger 134, 229; mission to the 
Egyptians 232; Moses requests his 
support from God 247; as Moses' 
spokesman 197; receives the 
Scriptures 205; rejection by 
disbelievers 217; and the worship of 
the golden calf 200 

Abdul Muttalib (Muhammad's 
grandfather) x, xxxvii 

Abdullah (Muhammad's father) x, xxxvii 

Abel (Adam's son) 70 

Abraha (Christian ruler of Yemen), 
threatens Mecca 437, 438 

Abraham xvii, 122, 348; as an example 
368-9; builds the Ka'ba x, 17 n. a, 
18 n. c; ceases to pray on behalf of his 
disbelieving father 126; condemns 
idolatry 205-6, 234, 253, 317, and is 
blessed with the birth of Isaac 287; 
devotion to God 14-15, 16, 292; 
dialogue with God xx; as 
encouragement to believers to be 
mindful of God 359, 361; example 
166, 209; faith 41; forbidden to plead 
for Lot's people 141; grace 193; 
guests, and the destruction of Lot's 
people 343-4; monotheism 85-6; 
prayers for the prosperity of Mecca 
158, 1 60-1; questioning of the 
prophecy of Isaac's birth 163-4; 
receives the same message as that given 
to Muhammad 312; rite of pilgrimage 
209, 211; standing before God 39 

Abraham, people 212; chosen by God 37 

Abraham, wife, and the prophecy of 
Isaac's birth 141,343-4 

Abu Bakr: father of 'A'isha 120, 221 n. c, 
flees from Mecca and hides in a cave 
xxx; Rightly Guided Caliph xiii; 
preservation of the Qur'an xvi, xxxvii 

Abu Hanifa, women permitted to be 
judges xxv 

Abu Lahab (uncle and opponent of 
Muhammad), condemnation 443 



Abu Talib (Muhammad's uncle) x, xi, 
xxxvii 

'Ad (Hud's people) 159, 212; arrogance 
290; condemnation 254; 
wronged themselves 122; destruction 
22 9, 3 2 7, 3 2 9, 348; disbelief 99, 
1 39-40, as example to those who 
disbelieved 340, 344; disbelief 159; 
punishment 303, 308, 351; 
punishment denied 387; rejection of 
Hud 235—6; corruption condemned 
420 

Adam: angels submit to 94-5; chosen 
by God 37; creation and favoured 
over the angels 4, 7; disobedience 95, 
201; without a father as was 
Jesus 34,38-9 

'adhab 5 n. c 

adna al-jilbab 271 n. b 

adoption 266 

adultery 220—1, 221—2; forbidden 177; 

marriage rather than adultery 53; 

punishments for 71 n. b 
advocacy, forbidden in the event of the 

betrayal of trust 61 
afterlife 67, 82, 87, 285-7; contrast with 

temporal life 256 
Ahmad (name of Muhammad) 370 
'A'isha (Muhammad's wife), accused of 

adultery falsely 220, 221 
'alaq 428 n. a 

Alexander the Great, identification with 

Dhu '1-Qarnayn 188 n. a 
Ali, Abdullah Ysuf, translation of the 

Qur'an xxviii, xxxviii 
'Ali (Rightly Guided Caliph) xiii 
al-'alamin 3 n. e 

allies, disbelieving relatives not to be 
allies [against Muslims] 118 

almsgiving xix, 30-2, 120, 177, 259, 422, 
424, 425; charitable spending 
[yunfiqund) 5 n. b; commanded before 
it is too late 374—5; commendation 
61; before conversations between 
believers and Muhammad 363; 
continuation 221; during pilgrimages 



448 



Index 



almsgiving (cont.): 

24; as marks of belief 19; rewards for 
377; standing of blood-relatives in calls 
upon believers 266 

am 346 n. a 

Amina (Muhammad's mother) x, xxxvii 
amr xxxi 

angels 380; ascent to God 389; blessing 
239 n. b; as bringers of justice 162; 
creation 277; dealing out of 
punishment to disbelievers 333; deny 
being worshipped 275; disbelievers' 
claims about refuted 347-8; encourage 
believers 309; as gatekeepers of Hell 
397—8; gender xxxiii, as the daughters 
of God 169 n. b, 177, 183 n. a, 195, 204 
n. a, denial of the pagan belief 346 n. b, 
refutation 191, 285, 288-9, 347 n - g> 
348, seen as God's servants 316-17, 
318 n. b y 319; guardian angels 154; lack 
of arrogance 169; as messengers of 
God 1 66; prayers for the salvation of 
believers 301—2; as receptors of men at 
the Day of Judgement 341; record 
people's deeds in writing 384 n. a; 
role on the Day of Judgement 228, 
387; subordination to Adam 4, 7, 94-5, 
163, 179, 186, 201, 293; worshipped as 
gods x 

anger, attribution 3 n.f 

animals: garlanding 77; see also creation; 
livestock 

ansar xii 

anxiety 389 

apostasy 24, 63, 173 

Arabian peninsula, spread of Islam xiii 

Arabic: structures and idioms, effects on 
translation xxxi— xxxii; use in the 
Qur 'an for clarity 311,316,323,328; 
use in Scripture 307,310 

Arabs: desert Arabs 124, 125, 127, 
condemned for disbelief 335, 
presumptuousness 339; idolatry 169 
n. a, 169 n. b\ Meccan Arabs, reactions 
to the Qur 'an 393-4, refusal to believe 
revelation of the Qur 'an through 
Muhammad 237; pagan Arabs, divorce 
practices disallowed 362 n. a 

Arafat 22, 22 n.f 

Arberry, Arthur J. , translation of the 

Qur 'an xxviii, xxxviii 
Ark [of the Covenant] 28 



arrogant, condemnation 245 
'arsh 136 n. b 

Asad, Muhammad (Leopold Weiss), 
translation of the Qur 'an xxviii— xxix, 
xxxviii 

asbab al-nuzul xxii, xxii n. 16 
Ascension to Heaven, and Night Journey 

xi, xxxvii, 175, 179, 347 
ashfaqtum 363 n. a 
'Ashura, Day xiii 
'associate' xvii 
ata 166 n. a 

awe, given to God alone 365, 367 
awliya xxxi 

ayas xvii; contents and construction xxii; 

introductory 3 n. c 
ayat (signs) of God xvii 
Azar (father of Abraham) 85 

Badr (battle) xii, xxxvii, 34, 35, 43, 257 
n. a; distribution of battle gains no, 
1 12-13, 1 1 5; pagans 366 n. a 

bahira 78 

bahr 190 n. a 

Banu Nadir (Jewish clan) 365, 366-7 
Banu Qaynuqa (Jewish clan) 366 n. a 
Al-Baqara (sura) 4-33 
battle, conduct in, 113, 114 
battle gains, distribution no, 112-13, 
"5 

bayan 353 n. b 
Baydawi xxxv 

beliefs; corruption 39; impossibility of 
forcing belief 128,131-2,135; 
Muhammad to recognize that he 
cannot compel belief but deliver 
God's message only 311,314; 
refutation of false beliefs of the 
polytheists 

believers 225, 261, 262; acceptance of the 
Qur 'an 239, 248-9, 430; afterlife 176; 
angels pray on their behalf 301—2; 
blessings 416, 430; description 389; 
and disbelievers 305, alliances with 
disbelievers sometimes permitted 36; 
encouraged by angels 309; 
exhortations to worship of God 214; 
fate 94, 96, 97-8, 122, on the Day of 
Resurrection 405; forgiveness to 
relatives who oppose their faith 376, 
377; and God 43-8, as God's allies 
364, God's guidance of 195, 325, 



Index 



449 



God's providence for 158-61, 217, and 
God's revelation 42-3, response to 
God 4—6, 18—19, in— 12, solidarity in 
defence of God's cause 370, 
submission to God and defence against 
Hellfire 380-1, urged to spend in 
God's cause and uphold justice 
359-61, worship of God 264, 265; and 
hypocrites, divisions between on the 
Day of Judgement 360; judgement 64, 
138; justification 243-4; l ac k °f action 
criticized 372; mutual respect 338-9; 
nature 73, known by God 277, 279, 
280; and polytheists 295-9; praised 
337; prosperity 224; qualities 227, 
230—1; reactions to the Day of 
Judgement contrasted with those of 
disbelievers 419; record held in their 
right hands at the Day of Judgement 
387; religious practices in daily life 
269; respect towards Muhammad 338; 
rewards 35, 45, 155, 210, 212, 213, 
251, 265, 269, 271, 272, 277, 279, 313, 
326, 370-1, 401-2, 404, at the Day of 
Judgement 352, contrasted with the 
punishments of disbelievers 387, in 
Paradise 185, 190, 286, 321, 322-3, 
328, 341, compared to the disbelievers' 
life in Hell 345-6, in war for their 
faithfulness 335-6; salvation 83 n. b, 
207, 221; success 215; supported by 
God 304; sustenance by God 256; 
testing and constancy 252; to be 
attended to in preference to attempts to 
convert disbelievers 409; triumph on 
the Day of Judgement 418; true 
believers 339; see also disbelievers 

Benjamin (Joseph's brother) 150 n. a 

bequests 20, 78; payment 51 

bi 'l-ghaybi 361 n. a 

birth 302 n. a 

bribes, forbidden 21 

bride-gift 27, 50, 52, 53, 68, 369 

broadcasting, use of the Qur'an ix— x 

brothers: inheritances 66; property 
shares 51 

burning bush 239-40, 247; revelation to 

Moses 196-7 
Byzantines 257 

Cain (Adam's son) 70 
calendar xi— xii, xxxvii 



camel: hamstrung by the people of 
Thamud 351, 423; sign invoked by 
Salih 236 

camels, dedication and use 21 1— 12 

captives, treatment 115 

charity, see almsgiving 

chastity 389 

children: fathers' responsibilities for 379; 
property shares 5 1 ; respect for adults' 
privacy 225; weaning when parents 
divorce 26-7; see also orphans; 
parents; relatives 

Children of Israel: as disbelievers 7-14, 
23, 103-6, during the desert 
wanderings 199-200, of the 
Scriptures 143; exodus 134-5,181, 
322; God's guidance 265; and 
kingship 28-9; oppression in Egypt 
245, 303; rebelliousness 175; religious 
differences among 325; response to 
God 4, 16; worship of calf 104; see also 
Jews and Judaism; People of the Book 

Christianity x 

Christians 9; belief in Muhammad 255 
n. a; claims disowned by Jesus on the 
Day of Judgement 78-9; factions 
among 29; as People of the Book 
xviii, and Islamic relations with 
xxiv— xxv, xxxvii; relations with 
Muslims 34, 39-42, and pledges from 
God 67, 68, 69-76; see also People of 
the Book 

chronology, lack of xvi, xix 

combatants, and non-combatants 60 

commerce, see trade 

common kindnesses, neglect, the result of 

denial of Judgement 439 
consecration (ihram) 22 n. d 
consultation (shura) 311,314 
contexts: effects on understanding 

xxx— xxxi, importance for 

interpretation of the Qur'an xxi— xxii, 

xxiv 
contrasts xx 

the corrupt, identification 333 
corruption spreaders condemned 245 
covetousness 53-4 
Crashing Blow 433 

creation 203, 204, 209; benefits for man 
166-7, ^9, 170, 171; days 307; and 
God, as the activity of God 223-4, 
229-30, 253, 257, 258-9, 295, 296, 357, 



450 



Index 



creation (cont.): 

basis in God alone 277, 278, as 
evidence of God's ability to resurrect 
the dead 340, 341-2, as illustrative of 
God's power 215,261,262-3,281, 
282, as manifestation of the power of 
God 264, not to be worshipped in 
place of God 309, under God's 
providence 313; levels 305; obedience 
on the Day of Judgement contrasted 
with the disobedience of disbelievers 
415; as promptings to belief 344; 
purposeful nature 322; wonders 257, 
258-9, 353; see also animals; insects; 
nature 

dana 118 n. d 

daughters: denigration of the birth of 
daughters by pagans condemned 346 
n. b; property shares 51; regarded as a 
disgrace by the pagan Arabs 317, 
attributed to God 288 n. c, 347 n. g, 
348 

David: cited as encouragement to 
Muhammad 272, 273; given 
knowledge by God 240; given 
sovereignty and wisdom by God 29; 
God's guidance 86; prophetic status 
178, 206; and the Psalms 65; 
repentance when tested 291 

Dawood, N. J. xxii n. 17, xxiv, xxxviii; 
translation of the Qur'an xxviii, xxx 

day, and night, as evidence of God's 
creative power 282 

Day of Gathering, see Day of Judgement 

Day of Judgement 78-9, 78 n. b, 80, 90, 
137, 143, i79-8o, 181, 186, 187, 200-1, 
201-2, 207-8, 209, 213, 213-14, 239, 
243-4, 258, 340, 354, 411, 412, 431, 
432, 433; arrival 319; barriers between 
righteous and the damned 94, 97-8; 
condemnation of disbelievers for 
arrogance 328; condemnation for 
those who give short measure 413—14; 
creation's obedience contrasted with 
the disobedience of disbelievers 415; as 
the Day of Decision 403-4; denial, by 
the disbelievers 272, and its 
consequences 439; description 389, 
390; disbelievers' rejections 
denounced 227-8; divisions between 
believers and disbelievers 259, 260; 



divisions between believers and 
hypocrites 360; divisions of mankind 
356-8; imminence 347, 349; 
inevitability 203, 274, 311, 312, 314, 
325-6, 345, 346, 387; length 264; 
men's behaviour 409-10; punishment 
of the Meccan disbelievers 351—2; 
reactions of believers and disbelievers 
234-5, 4 I 9i reality 285-6; receptors 
witness against men 341; signs 350; 
timing 343; timing not known to any 
save God 271; tyranny condemned 
421; see also Day of Resurrection; Final 
Judgement 

Day of Resurrection 58, 172, 178, 230, 
399-400, 405-6; description 299-300, 
as being smoke-filled 321; disbelievers' 
regrets 382; fate of disbelievers 296; 
fate of the idolaters and the righteous 
167-8; judgement and rewards 176; 
man's powerlessness 341; punishment 
for the Meccan disbelievers 272; see 
also Day of Judgement; Resurrection 

days, declining days, and the need for 
repentance 435 

Days of God 158 

dead: disgorged from graves on the Day 

of Judgement 431, 432; resurrection 

30; see also Resurrection 
death 58; determination by God 80, 84; 

inevitability 204 
debts: conduct regarding 32; payment 

51; written records, and women's 

status xxv— xxvi 
destiny, God's control 267 
Devil, see Satan 

devils, rebellious devils, restraint and 

punishment 285—6 
devotional practices, relaxation by God as 

preparation for the full weight of the 

Our 'an 395 
dhahara 222 n. a 
dhakara 27 n. b 
dhalama 271 n. b 
dhikr 318 n. a 
dhira' 388 n. a 
dhu al-dhikr 290 n. a 
dhu 'l-awtad 290 n. d, 420 n. / 
Dhu '1-Hijjah, month 420 n. a 
Dhu '1-Kifl: goodness 292; prophetic 

status 207 
Dhu '1-Qarnayn 183, 188-9 



Index 



45i 



dialogue xx 

dietary laws 19, 41, 67-8, 76, 76-8, 89, 
90-1, 173 

disbelievers: activities known to God 136; 
alliances with believers, condemnation 
363-4, sometimes permitted 36; 
amazement at the Resurrection 340; 
arguments rejected 227-30; arrogance 
contrasted with God's pride in 
creation 324, 326; arrogance linked 
with those of previous generations and 
of Satan 290-1; attempts to oppose 
God and Muhammad futile 331; and 
believers 305; belittling of the Qur'an 
232; challenged as to their questioning 
of God's power over them 382-3; 
claim that a true prophet would be 
wealthy denied 316, 317-18; claims 
about goddesses and angels refuted 
347-8; classification 353, 354-5; 
condemnation 239, 243-4, 4 I0 i 
abandonment by God 158-61, those 
who lead others astray 261; 
consignment to Hell 341; denial of the 
Day of Judgement 272; destruction 
228—9, 2 3 z , because of their rejection 
of the truth of the Qur'an and the 
Resurrection 327-8, 329-30; 
disobedience, contrasted with the 
obedience of creation 415, ordained by 
God 187; disputes between the 
oppressors and the oppressed at the 
Day of Judgement 274-5; disputes in 
Hell 293; eternal torment 418; 
eventual punishment 202; as evildoers, 
fate delayed by God until the Final 
Judgement 128-9, I 3°-> as examples to 
those who disbelieve currently 340, 
341; exhorted to believe 257; failure to 
see the significance of God's signs 264; 
fate 94, 95-108, in, 112, 1 13-14, 
122-3, 155—7, on tne Day of 
Resurrection 405-6; foolishness in 
denying the Resurrection 389, 390; 
and God's revelation 42-3; good 
actions outweighed by bad faith 331-2; 
hearts hardened by God 133-4, ^5; 
judgement 63-4, 66, 136-43, 203, 205, 
207, 207-8; lack of belief in God as 
creator 256; lack of success in war 
dictated by God 336; life in Hell 
compared to the believers' bliss in 



Paradise 345-6; misconceptions 
regarding revelation and Muhammad's 
nature 252, 255, 256; nature known by 
God 277, 280; not to be helped by 
believers 251; obduracy 307-9,310; 
prayers ineffective 1 54; punishment 

35, 36, 41, 45, 48, 153, 194-5, 210, 212, 
215, 216-19, 265, 301, 324, 325-6, 377, 
395, 397-8, 402, 403-4, in the afterlife 
185, 189-90, for barring believers from 
Mecca 209, 211, contrasted with the 
rewards of believers 387, on the Day of 
Judgement 271, 304, 305, 393, 394, 
inevitability 289, for opposition to 
God and Muhammad 362, 363, 364, of 
previous generations, seen as a warning 
to disbelievers in the present 350—1, 
shown in the story of Moses 196; 
reactions to the Day of Judgement 
contrasted with those of believers 
419; reactions to the giving of the 
Scriptures 24; record held in their 
left hands at the Day of Judgement 
387-8; rejection of prophets and 
punishment 162; relations with God 
42-8; reminded of the fate of 
previous generations of disbelievers 
343-4, 376; repentance, see 
repentance; response to God 4, 5-6, 
7-14, 18-19; rewards 279, 313, 
scoffing met with punishment at the 
Day of Judgement 285-6, 286-7; 
guided by own desires 325; 
stubbornness and mocking of God's 
revelations 281—3; terror at the Day 
of Judgement 276; as those who are 
not in God's light 223; to be left to 
God's judgement and not to 
Muhammad's preaching 385—6; to be 
left to their own devices 409; 
torturers condemned 416; unjust 
nature 224; see also believers; Meccan 
disbelievers; polytheists 
disbelieving communities, punishment 

379 

disputes, arbitration 56-7 

divorce xix, 52; attempts at 

reconciliation 54; pagan divorce 
practices disallowed 362; regulations 
278-9; and remarriage 25-8, 266 n. a; 
settlements 62-3, 270; and women's 
status xxv; see also marriage 



452 



Index 



doubters, see disbelievers 
drawing lots 76 
dying 357-8 

eating 225 

education xiv n. 4; use of the Qur'an 
ix 

Elijah, God's guidance 86; 288 
Elisha, goodness 292 
elisions xxxi 

Embassies, Year of xxxvii 
emigrants 115 

Eve (Adam's wife), disobedience 95 

evidence, suppression 33 

evil ones, assigned as companions to 

disbelievers 318 
evildoers, see disbelievers 
exodus 8-9, 234; Moses' people refuse to 

enter the holy land 70 
Ezekiel 207 n. b 

Ezra, ascribed divine sonship 119 
fair dealings 177 

faith: arguers against faith criticized 370; 
evidence for 430; freedom, but choice 
determines fate in the Hereafter 295; 
purity 444; unity 34, 39 

faithful, the success 370 

faithfulness, as marks of belief 19 

fas 'al 230 n. b 

fasting 20; during pilgrimages 22 
fath 442 n. a 

fathers: responsibility for children 379; 
see also parents; relatives 

al-Fatiha ix, 3, 164 n. b, 442 n. a 

al-Fayruzabadi xxxiii 

the Feast 67, 79 

feeble-minded, provision for 51 

Final Judgement xvii, xix, 36, 131— 3; 
condemnation of the polytheists 
i30-i;Dayof 161; and the delay of the 
condemnation of evil doers 128—9, 
130; timing 107; see also Day of 
Judgement 

finance xviii 

fishing, during the pilgrimage 77 
the fly 214 

foetuses, development 428 n. a 
food, hunting, during the pilgrimage 67 
forceful chargers 407 
Forest-Dwellers: arrogance 290; disbelief 
as example to those who disbelieve 



currently 340; rejection of Shu'ayb 
236-7 

Friday prayer, observance 372-3 
al-Furqan (Qur'an) xx, 227 n. b 

Gabriel (angel) 12, 429; accompanies 
Muhammad on the Night Journey and 
Ascension to Heaven xi; as the Holy 
Spirit 173; revelation of the Qur'an ix, 
xiv, xv, 137 n. c, 201 n. b, 237, 347, 411, 
in obedience to God 194 

gambling 24, 76 

Garden, see Paradise 

gardens, parable of the luscious gardens 
183, 185-6 

generalizations xxi 

God: all-pervasiveness 359; believers' 
mindfulness of 4 n. c; beneficence in 
granting night and day 250; bounty 
166-71, 179, 182; calling upon 301, 
302, 304, 305; commands, carrying out 
331; creates Adam and expels him from 
Eden 7; as creator 98, 128-9, T 53> J 54> 
213, 215, 229-30, 253, 256, 257, 258-9, 
261, 262-3, 264, 295, 296, 307-8, 309, 
313, 357, 400, 403, 405, and also as 
fulfiller of needs 80-9, and His praise 
223—4, °f man 4 0I > 4 02 > f° r man's 
benefit 166-7, l ^9i I 7°, 171, and 
man's ingratitude 409, proof of the 
Resurrection 209, purpose in creation 
327; as decider of victory in war and 
distributor of booty 365, 366; 
discrimination when judging believers 
and disbelievers 291; disobedience 
towards forbidden 269; as the 
dispenser of forgiveness and 
punishment 301, 302; encourages 
Muhammad 425, 426; exhortation to 
the Children of Israel 7—14; existence 
discernible in nature 324; Face 354; 
gives guidance and warning to men 
424; goodness to believers, as 
reinforcement of his instructions 266, 
267-8; grace 361, as revelation 384 n. 
b, shown in nature 162—3; 
grammatical uses when speaking about 
xx; invocation 3; as judge 66, 427; 
justness 237; as lord of the elements 
154; mercy 322; Mercy to Muslims in 
sending of Muhammad 372; 
munificence 305, 306, 312-13, 314, 



Index 



453 



316; Names 107; nature as unseen 411. 
d; omnipotence 214, 311-12, 376, 416, 
418, stressed in relation to disbelievers 
382-3; omniscience 136, 143, 144, 226, 
263, 272, 310, 363, 367, 376, in 
awarding blessing and punishment 
348; Oneness 119,227,251,274,393, 
394, 444, and creative activity 295, and 
power 215, 218, without offspring 
195, 319-20; only God to be given awe 
365, 367; only God to be worshipped 
295; pledges given to Jews and 
Christians 67, 69-76; power 128, 239, 
242-3, and creation 281, 282, 284, 
contrasted with the powerlessness and 
uselessness of the 'partners' 277-8, 
279-80, extolled 261, and grace 227, 
and grace in nature 232, and 
knowledge 1 53-7, and providence 
63-4, truths about 347, 348; and 
predestination 249-50; pride in 
creation, contrasted with disbelievers' 
arrogance 324, 326; as protector of 
the righteous 325; providence 223, 
275; punishment of the People of the 
Book who broke faith with 
Muhammad 365—6; relations with 
xix, believers and disbelievers 5-6, 
7-14, 18-19, 29-31, 33, 43-8, 158-61; 
relaxes devotional demands 395; 
revelation 42; sole worship 
demanded 441; sovereignty 36; 
speech xx; submission to God as 
central tenet of faith 34,35-6; 
supremacy 18; tests claims to truth 
267; truth disputed 301, 303, 305; 
uniqueness 166, 169; unity xvii, 
xx-xxi, 203-4, 208, 213, 285, 289, 293, 
307; unity disputed by disbelievers 
290; wisdom and majesty 324, 326; 
wish that mankind should live in 
harmony 339; wonders, in the world 
353-4 

goddesses, disbelievers' claims about 

refuted 347-8 
Gog 189, 207 

gold ornaments 316, 317, 318 
golden calf 8, 12, 65, 104, 200 
Goliath (Philistine leader killed by 

David) 29 
grammar xix— xx 
graves 434 



guidance: for both believers and 
disbelievers 325; God to provide 
424; groups responding to 4; plea 
3, 4 

guilty, trial 250 n. a 

hadhf al-jawab 420 n. c 
hadith 222 n. a 
hafiz ix 
Hagar 18 n. a 

Hajj pilgrimage 420; infected by 

polytheism x 
hakim 39 n. a, 128 n. a 
ham' 78 

Haman: arrogance 254; condemnation 
2 45, 2 47; disbelief 303 

harraka 200 n. b 

Harut (angel) 12 

Hasan (son of 'Ali) xiii 

Hayyan, Abu xxxv 

heads, shaving 22 n. c 

Hell 35, 46, 52, 167, 175, 176, 194, 219, 
230, 436; capacity 341; contrasted 
with Paradise 353, 354; description 
356-7, 397-8; disbelievers' life 
compared to the believers' bliss in 
Paradise 345-6; engulfs sinners 255; 
entry of disbelievers into 299-300; 
filling with jinn and men 144; life 
293; nature 159, 160; as place of 
punishment 319; as reward for 
disbelievers 97, 122, 163, 189, 190, 
199, 207, 265, 279, 324, 332, 334, 
363, 382, 405, 408; and the Tree of 
Zaqqum 179, 286, 322, 357; 
unremitting nature of punishment in 
Hell 304 

Hereafter, see afterlife 

al-Hijr, people of: disbelief 162, 164; see 
also Thamud's people 

Hijra (Migration) xi— xii, xvii, xxxvii 

Hira, Cave xi, 397 

homosexuality 52; condemnation 
242, 253-4, 35 r i Lot condemns 
236 

hoopoe, dialogue with Solomon xx, 
240 

Hour, the see Day of Judgement 
household behaviour 220, 222, 225 
houses, entering 21 

Hud (prophet) 98-9, 1 59, 329; rejection 
235-6; role as prophet invoked as an 



454 



Index 



Hud (prophet) (cont.)\ 

encouragement to Muhammad 136, 
139-40 

Hudaybiyya (treaty) xxxvii, 334-7, 368 

humble, commendation 211 

Hunayn (battle) xxxvii, 118 

hunting: during the pilgrimage 67; 
forbidden during the pilgrimage 77 

Husayn (son of c Ali) xiii 

husbands, property shares 5 1 

hypocrites: alliances with forbidden 
58-9; bad behaviour censured 266, 
271; and believers, divisions between 
on the Day of Judgement 360; 
condemnation for joking about God 
122; criticisms 374; failure to support 
Muhammad leads to censure 116; fate 
331; intrigues 50; judgement 63-4; 
Medinan hypocrites condemned 334; 
munafiqun xviii; response to God's 
guidance 4 

ibl 419 n. b 

Iblis, see Satan 

Ibn 'Abbas 215 n. c 

Ibn Mandhur xxxiii 

Ibn Taymiyya, intertextuality in the 
Qur'an xxx 

Ibn Ubayy (head of the 'hypocrites' of 
Medina) 365, 366 

'idina 165 n. b 

idle talk, condemnation 122 

idolaters 116— 17, 119; attempts to 

persuade Muhammad to worship their 
gods 441; castigation 209,210,213, 
214; condemnation, for denying God's 
bounty 166-7, ^9; Medinan idolaters 
condemned 334, 336 

idolatry x, 62, 76; Abraham condemns 
205-6, 253, 287, 317; condemnation 
207, 259; refuted in face of God's 
power and creation 277-8, 279-80; 
rejection 234-5, 2 3T-> t0 be avoided 
158, 160-1 

Idris: grace 193; prophetic status 207 

iftah 442 n. a 

ihram (consecration) 22 n. d 
ikhlas 444 
'Illiyyin 413 

iltifat xx, xxxv 

impurity, avoidance when praying 55 
'Imran, family 34, 37 



infanticide: female 169, 411 n. a; as a 
result of the fear of poverty, forbidden 
177 

inheritances 50, 51, 54, 66; 

misappropriation condemned 420 
insan 420 n. g 

insects: ants, and Solomon 239, 240; 

bees, activity as evidence of God's 

inspiration 166, 170 
interfaith relations xxiv— xxv 
international relations xviii 
intertextuality xxx 

intoxicants and intoxication 24, 55, 76-7, 
96 n. c 

Iram, tyranny condemned 420 
iron 359, 361 

Isaac (Abraham's son) 15, 161, 193, 206, 
253; birth prophesied 141, 163-4, 2 54i 
devotion to God 292; God's guidance 
86 

Ishmael (Abraham's son) 15, 18 n. a, 161; 

builds the mosque in Mecca 17 n. a; 

God's guidance 86; goodness 292; 

grace 193; prophetic status 207; 

sacrifice 287 
Islam: acceptance by Meccans xxxvii; 

conversions, attempts to prevent 331; 

nature xxiv; spread xiii, xxxvii 
Islamic arts and sciences, basis in the 

Qur'an ix 
Isma'il (seventh imam) xiii 
istifham inkari 7 n. b 
ittakaa 345 n. e 

Jacob xvii, 145-6, 149, 151, 193, 206, 253; 
birth prophesied 141; God's guidance 
86; obedience to God 15, 292 

jaza 118 n. e 

Jerusalem xi; Night Journey xxxvii, 175; 
prayers towards 14 n. a 

Jesus xvii, 371; birth and mission 34, 37, 
37—9; Christian beliefs in his divinity 
seen as false 69; confirmation of the 
Torah 72; creation by God 217; 
disownment of Christian claims on the 
Day of Judgement 78-9; divinity 
denied 75, 119, 133, 191, 192, 316, 
318-19; divisions among his people 
370; as encouragement to believers to 
be mindful of God 359, 361; foretells 
the coming of Muhammad under the 
name of Ahmad 370; God's guidance 



Index 



455 



86; as prophet 1 1, 29, 66; receipt of the 
same message as that given to 
Muhammad 312; renunciation of 
claims to divinity 67; as a sign for all 
people 207; as son of God xxxiii; 
taken by God 65 

Jews and Judaism x; belief in 

Muhammad 255 n. a; criticized for 
spiritual presumption 372; dietary 
regulations 91, 174; distortion of the 
Scriptures 55-6; granted tolerance 
xii; as People of the Book xviii, and 
Islamic relations with xxiv— xxv, xxxvii; 
pledges from God and relations with 
Muslims 67, 68, 69-76; refusal to enter 
the holy land during the exodus 
wanderings 70; relations with 
Muslims 34, 39-41; see also Children 
of Israel; People of the Book 

jihad xxxi 

jinn: belief in the Qur'an 327, 329; 
classification 353, 354; condemnation 
308; creation 163, not needed by God 
344; not the revealers of the Qur'an 
232, 237, 238; reactions to the Qur'an 
393; as servants of Solomon 292; 
subservience to God 289; used as 
workers for Solomon 273; worshipped 
by disbelievers 275 

jizya 118 n. e 

Job: blessing after affliction 292; God's 

guidance 86; prophetic status 206-7 
John (son of Zachariah) 191, 207; God's 

guidance 86 
joking, joking about God condemned 122 
Jonah 128, 135, 288; God's guidance 86; 

prophetic status 207; shown God's 

mercy 385-6 
Jonah's people, repentance 135 
Joseph xvii, 145-52; God's guidance 86; 

rejection by disbelievers 303 
judgement, see Day of Judgement; Final 

Judgement 
judges, bribing forbidden 21; women as 

judges xxv, xxvi 
justice: administration 56, by 

Muhammad for the People of the Book 

72, 72—3; bearing witness impartially 

68-9 

Ka'ba 77, 345; building by Abraham and 
Ishmael 15; building and pilgrimages 



to x; centrality to qibla and rites of 
pilgrimage 18 n. c; guardians 112; 
pilgrims' disgraceful acts 96 n. a 

kafur 401 n. b 

Karbala (battle) xiii 

kawthar 440 n. a 

Khadija (Muhammad's wife) x-xi, 
xxxvii 

khalifa (successor) 7 n. a 
al-Khattab, 'Umar ibn, conversion to 

Islam xxxvii 
kingship, in Israel 28-9 
kinship ties 50 
knowing (zanna) 8 n. a 
Korah, disbelief 303 
Koran, see Qur'an 

la yubdi wa-la yu'id 275n.fi 

al-Lat (Arabian pagan goddess) 347 

learning/knowing xiv n. 4 

legal texts xviii— xix 

legislation, reinforcements 78 n. b 

lesbian acts 52 

life saving 71 

Light, Verse 220, 223 

livestock: creation for man's benefit 166, 

170, 284; dedication and use 211; 

intended for man's use 215; 

polytheists' regulations refuted 90-1; 

see also animals 
loans xxvi 

Lot 141-2; blessing 288; condemns 
homosexuality 253-4; God's 
guidance 86; as messenger 100; 
rejection 236, 242; salvation and 
prophetic status 164, 206; seeks refuge 
in God 253 

Lot, people 212; arrogance 290; disbelief 
as example to those who disbelieve 
currently 340, 344; as disbelievers 
141— 2; punishment 351 

Lot, wife, disbelief 381 

lote trees 273, 347 

Luqman the Wise 261, 262 

Luther, Martin xxxvii 

Madina, see Medina 
Magians 210, 210 n. c 
Magog 189, 207 

Malik (angel in charge of Hell) 319 

Manat (pagan diety) 347 

man: birth and resurrection 417; 



456 



Index 



man: birth and resurrection {cont.)\ 
creation 163, 166, 171, 215, 305, and 
ability to communicate 353, created for 
toil and trial 422; denial of the Day of 
Resurrection 399-400; disputes 
creation by God 284; homosexual acts 
52; ingratitude condemned 409, 412; 
obsession with wealth condemned 434, 
436; self-satisfaction 428; testing 183, 
298, 401-2; see also mankind 

mankind: creation 264, not needed by 
God 344; divisions at the Day of 
Judgement 356-8; God's knowledge 
about as shown by the receptors at the 
Day of Judgement 340-1; need of 
God 278; powerlessness on the Day of 
Resurrection 341; unity and harmony 
among 339; see also men 

marriage xviii, 220, 222—3; blessing by 
God 258; commendation of 53; 
forbidden degrees 52—3; intermarriage 
between Muslims and women of the 
People of the Book 68; intermarriage 
with pagans forbidden 25; 
intermarriage with those of other 
faiths xxv; Muhammad's conduct 
dictated by God 270; remarriage and 
divorce 25—8, 266 n. a; treatment of 
believing and disbelieving women and 
their marriage dowries 369; see also 
divorce 

martyrdom 282 n. a 

martyrs: testimony 44 n. b 

Marut (angel) 12 

Marwa 18 

Mary (mother of Jesus) 34, 37-8, 65, 
66, 75, 191-2, 207, 217; belief 381; 
denial of Christian claims for her 
divinity 79 

matta'a 288 n. b 

mawla 266 n. b 

Mecca x; attacked by the army of 

Abraha 437, 438; believers barred from 
when on pilgrimage 209, 211; 
establishment by God 249; God warns 
87; as guarantee of God's oath 422, 
427; as one of the two cities 317 n. b\ 
pilgrimages 41, ordinances governing 
21—3; as point of departure in the 
Night Journey 175; prayers towards 
14 n. a, 17; prosperity prayed for by 
Abraham 158, 160-1; sacred character 



does not deny believers the right of 
self-defence xxiii; as sanctuary 256; 
surrender 359 n. b; surrender to 
Muhammad 442; warnings to 311 

Meccan disbelievers 170 n. d; arguments 
answered 345, 346; assertions denied 
191; claims that the angels are God's 
daughters 183 n. a; condemned along 
with the arrogant 245; denial of the 
Resurrection 407; opposition to 
Muhammad's teachings xi; 
punishment 272, 351-2; see also 
disbelievers 

Meccans 321; attacks on Muhammad 
and his followers allow engagement 
in self-defence xxii— xxiii; conversion 
to Islam xii; iniquitous behaviour 
of those who attempted to expel 
Muhammad 331; religious beliefs 
prior to conversion to Islam xvii; 
Resurrection denied 322; tardiness 
in believing in the Qur'an 327 

mediation 58 

Medina x, xi— xii; besieged by 
disbelievers at the Battle of the 
Trench 266; Muhammad's death 
xiii 

Medinans, commended for believing acts 
127 

menstruation, sexual intercourse 

forbidden during 25 
messengers: as commissioned by God 

306; mocked 80, 82; persistence in 

testifying to disbelievers 308; 

rejection 173; rejection by 

disbelievers 168; role 159, 176; see also 

prophets 
Michael (archangel) 12 
Midianites 122, 212; condemnation for 

the rejection of Shu 'ayb 254; as 

disbelievers 100-1, 142-3 
migrants 60 

Migration (Hijra) xi— xii, xvii, xxxvii 

mihrab 273 n. a 

milk-mothers 52 

milk-sisters 52 

tnin 42 n. a 

min anfusikum 50 n. a 

Mina 22 n.f, 23 n. b 

minbar 373 n. a 

mindfulness {vp-q-y) 4 n. c 

miracles 178-9 



Index 



457 



mischief-makers, condemned as 

evildoers 339 
misdeeds, minor misdeeds cancelled by 

God 53 

Mistah (relative of 'A'isha) 221 n. c 
modesty 220, 222, 225 
monasticism 361 
monotheism 92, 93 

moon: crescent moons, and the timing of 
pilgrimages 21; rising and setting 353; 
splitting in two at the Day of 
Judgement 350; and sun, as evidence 
of God's creative power 282; worship 
x; see also sun 

Moses xvii, 8-9, 11, 12, 64, 65, 175, 
245-8, 348; blessing 288; 
commissioning at the burning bush 
239-40; divisions among his people 
370; as encouragement to Muhammad 
143, 407; God's guidance 86; and the 
Golden calf 196-200; grace 193; 
guiltlessness before God 271; and the 
Jews' refusal to enter the holy land 
during the exodus wanderings 70; 
meeting with unidentified figure 183, 
187-8; as messenger 101-5, 134; 
mission to Pharaoh's people 232-4, 
322; and the plagues 318; as prophet 
229, 254; receipt of the same message 
as that given to Muhammad 312; 
receives the Scriptures 205, 265, 310; 
rejection 212; rejection by 
disbelievers 217; rejection by Pharaoh 
and his people 344; reminds the 
Children of Israel of God's 
providence 158; sister 245-6; victory 
301, 302-4 

Moses, mother 245—6 

mosques: first mosque built at Yathrib 
xii; mosque built by hypocrites 
condemned 125—6; those qualified to 
tend 1 17-18 

mothers: property shares 51; see also 
relatives 

Mount Judi (resting place for Noah's 

Ark) 139 
Mount of Mercy xii 
Mount Sinai 9, 12, 65, 248; God swears 

by 345 
tnubin 353 n. b 
Mufradat 76 n. a 
tnuhajirun xii 



Muhammad ix, x— xiii, xxxvii; accused of 
being mad 272, 275, 384; allowed 
self-defence against Meccan attacks 
xxii— xxiii; assured of abundance from 
God, in place of the loss of his last son 
440; believers' respect for 270-1; 
comforted in face of accusations of his 
being a liar 277, 278; commanded to be 
faithful to God 237-8; commanded to 
persist in his proclamations 346; 
commanded to preach God's word 
344; commanded to read 428; 
commended to the support of his 
followers as a sign of their loyalty to 
God 334-5; defence before the 
disbelievers 275; disbelievers' 
rejections denounced 227, 229; 
disobedience towards forbidden 269; 
divine commission to reveal the 
Qur'an 281; divine source of his 
message 347; encouragement by God 
425, 426; encouragement 128, 135, 
152, 162-5, 196, 202, 327, 330, by the 
examples of earlier prophets 290, 
291-2, perseverance and patience 191, 
r 94, 384, 385-6, 401, 402, and ignore 
the taunts of disbelievers 301,304, 
305-6, remain close to God 309, 
through references to David and 
Solomon 272, 273; as encouragement 
to believers to be mindful of God 359; 
exhortation to constancy 254-5; 
exhorted not to be saddened by 
disbelief 261, 262; exhorted to remain 
steadfast in the face of disbelief 243-4; 
exhorted to follow God's clear religious 
path 325; exhorted to obey God 269; 
exhorted to pay no attention to 
disbelievers 264; exhorted to 
persevere 257, 258-9; flees from 
Mecca and hides in a cave xxx; 
followers, indignant at the treaty made 
at Hudaybiyya 334, 336; home life 
380; instructed on recitation of the 
Qur'an 399; instructed to speak to 
believers and disbelievers 274; insults 
condemned 121; lacking in miraculous 
powers 181; madness denied by God 
411; marriages 270; as 'Messenger' xv; 
as model for believers 268; name 
mentioned 331; obedience towards 
56-7, 58, 61, 220, 224; opponents and 



458 



Index 



Muhammad (cont.): 

their reward 23; as Prophet 44-5; 
prophetic character xvii, 203, 205, 208, 
affirmation 285, and lack of miraculous 
powers 175; rebuked for attention to 
disbelieving nobles and inattention to a 
blind enquirer 409; reminded that he 
cannot convert everyone and should 
remain steadfast 245, 248, 249; 
revelation of the Qur'an xiv— xv; 
revelations, and their truths 94, 107—9; 
role 153, 156, as the messenger of God 
to the People of the Book 70, in 
warning and giving good news 136, 
!37, H3-4; sending by God 17; 
sending as God's grace 372; tempting 
by disbelievers 180; testimony to the 
Meccan Arabs 394; truth affirmed by 
God 387, 388; vision of pilgrimage to 
Mecca 334, 336; witness 166, 172; as 
witness against the polytheists 172; 
wives, believers' conduct towards 266, 
instructions to 268—9 

Mujahid 397 n. c 

munafiqun (hypocrites) xviii 

muqwin 357 n. a 

murder 71; of believers by believers 
59—60; fair retribution for 20; 
forbidden 53, 177 

Muslims 214; exhorted to obey God in all 
things lest their good deeds come to 
nothing 331, 333; instructions for 
172-4; as the just 16; migrate to 
Abyssinia seeking refuge from 
persecution xi, xxxvii; not to ally 
themselves with their Meccan enemies 
368, 369; relations with Jews and 
Christians 15-16,34,39-42,67,68, 
69-76; spiritual growth as grace from 
God 372; tensions with the People of 
the Book 50, 55-6 

mutual neglect, among those being 
judged on the Day of Judgement 376 

Muzdalifa, plain 22 n.f 

al-Nadr ibn al-Harith, condemnation for 
attempting to mislead others 261 n. a 
nahr xxxii 
nar 239 n. a 
nasakha 212 n. a 
nashaza 54 n. a 
nazi'at 407 n. a 



needy, neglect, the result of denial of 

Judgement 439 
night, and day, as evidence of God's 

creative power 282 
Night of Glory 429 

Night Journey and Ascension to Heaven 

xi, xxxvii, 175, 179, 347 
night-comer 417 
Nimrod 416 n. b 

Noah xvii, 175; chosen by God 37; 
contemporaries condemned 122; 
dialogue with God xx; as 
encouragement to believers to be 
mindful of God 359, 361; God's 
guidance 86; preaching and prayer for 
the destruction of disbelievers before 
the Flood 391-2; as prophet 98-9,133, 
159, 216; receipt of the same message as 
that given to Muhammad 312; 
rejection 235; role as prophet invoked 
as an encouragement to Muhammad 
138-9; salvation 287, 350; salvation and 
rejection by his own people 253 

Noah, people 212; arrogance 290; 
destruction 229, 348; disbelief as 
example to those who disbelieve 
currently 340, 344; as disbelievers 
159, 216; punishment 301,303; 
rejection of Noah and their 
punishment 350 

Noah, wife, disbelief 381 

Noah's Ark 138-9, 216, 253, 282-3, 387 

nobles, salvation 83 n. b 

non-combatants, and combatants 60 

oathbreaking: atonement for 76; 
criticisms 370; forbidden 172; God 
prevents Job from oathbreaking 292 
oathtaking 25; release from 380 
obedience: given to God alone 365, 367; 

to Muhammad 56-7, 58, 61, 220, 224 
oppressed, defence, permits the taking up 

of arms xxii 
oppression, punishments for 314 
orphans: care 425; cruelty to, the result of 
denial of Judgement 439; orphan girls, 
treatment 62; property 177, and its 
disposal 50-1, management 25, 92; 
see also children 

pagans: intermarriage with forbidden 25; 
Meccan pagans, dispute about the 



Index 



459 



angels as daughters of God 195, 
rejoicing at the defeat of the Byzantines 
by the Persians 257 n. a 

Palmer, E. H., translation of the Quran 
xxvii, xxxviii 

Paradise 51-2, 167-8; admission to 
Paradise includes absolution from bad 
deeds 334; believers' bliss compared to 
the disbelievers' life in Hell 345-6; 
contrast between the two levels of 
Paradise 354-5; description 356, and 
seen as the reward of believers 332; 
entry into 13, 300; entry into Paradise 
preceded by persecution 24; life 283, 
286, 292-3; nature in the light 
of Arabic structures and idioms 
xxxi— xxxii; as the objective of believers 
360-1; resting place for believers 97; as 
reward of believers 6, 35, 44, 49, 56, 
122, 124, 125, 126, 129, 143, 155, 156, 
160, 163, 185, 190, 199, 210, 213, 215, 
228, 251, 255, 258, 261, 265, 279, 319, 
322-3, 328, 341, 343, 379, 385, 401-2, 
408, 413, 416; as reward for truthful 
Christians 76, 79; as the reward of the 
godly 62; as the reward of those who 
repent 194 

paragraphs, use in translation xxxiv 

parents: property shares 51; relations 
with as the mark of believers and 
disbelievers 328; respect for except in 
the case of disbelief 262; respect for 
176; respect for and obedience to 252; 
see also children; fathers; mothers; 
relatives 

peace xviii 

pearls 353; treatment 345 n.f 
the pen xiv n. 4 

People of the Book xviii; and God's 
grace 359, 361; lack of faithfulness to 
treaty leads God to drive them from 
their homes 365-6; misdeeds 64-5, 
66, 430; rebels to be fought 1 18-19; 
relations with xxiv— xxv; rewards for 
faith 49; tensions with Muslims 50, 
55-6; see also Children of Israel; 
Christians; Jews and Judaism 
'Perfecting the blessing' 68 n. b 
persecution 17-18; contrasted with 

God's punishment 252 
Persians, attacks on the Byzantines 257 
personal responsibility 176, 398; in 



choosing good or evil 424; in conduct 
325; on the Day of Judgement 322; 
and final rewards 348; in matters of 
belief 14, 15, 16, 31 1, 314, 345; for sin 
252-3 

Pharaoh: arrogance 254, 290; 
condemnation 245, 247-8; 
destruction 301, 302-4; disbelief 134, 
143, 197-9; dreams, interpreted by 
Joseph 148; drowning 181; 
punishment 318, 387, 395; rejects 
God's word brought by Moses 232-4; 
rejects Moses 10 1-2, 217, 240; as 
reminder to disbelievers 407; tyranny 
condemned 420 

Pharaoh, people: condemnation 416; 
disbelief as example to those who 
disbelieve currently 340, 343; 
punishment 351 

Pharaoh, wife, belief 381 

Pharaoh's people: destruction 229; as 
disbelievers 101-3, 114, 134, 143; 
punishment 318; reject Moses 217, 
240, 247-8; rejection of God's word 
233-4; summoned to repent by a 
believer 303-4; testing through the 
mission of Moses 322; treatment 
of the Children of Israel and death in 
the Red Sea 8; see also Pharaoh; 
Pharaoh, people 

Pickthall, Muhammad Marmaduke, 
translation of the Qur'an xxvii— xxviii, 
xxxviii 

pilgrimages: hunting for food 67; 

hunting forbidden but fishing allowed 
77; minor pilgrimages {'umra) 18, 18 
n. b; ordinances governing 21—3; rite, 
as enacted by Abraham 209, 211 

pledges 172, 177; observance 155, as 
marks of belief 19; as received from 
God 67, 69-76; taken from the Jews by 
God 74-5 

plenty, as a test 394 

poets 232, 238 

polygamy 50 

polytheism x, xvii; advocation by parents 
condemned 252; among Hud's people 
140; condemnation 176, 204, 254, 256, 
258, 259, 318, 320, at the Final 
Judgement 129, 130-1; condemned by 
Luqman 261; denial 257-8, 274; 
denunciation 227, 228, 229, 230, 245, 



460 



Index 



polytheism (cont.): 

249, 250, 251; forbidden 177, 
178; Muhammad's opposition 
to xi; rejection 239, 242-3, 284, 
312, 327, 329; worthless nature 
133 

polytheists: beliefs refuted 92, 93; 
condemnation for denying God's 
bounty 166-72; contrasted with 
believers 295-9; ^ se beliefs refuted 
80-9; not to tend mosques 117-18; 
prayers on behalf of hostile relatives 
condemned 126; relations with in 
the event of persecution xxiii— xxiv; 
uncleanness 118; see also 
disbelievers 

prayer direction {qibla) 14 n. a, 16-17, 18 
n. c, 19 

prayers 254-5; avoidance of impurity 55; 
cleansing before prayer 68; conduct 
during war 60—1; when in danger 27; 
formal prayer (salah) 5 n. a; as 
marks of belief 19; rewards in the 
Hereafter 23 

praying for show, the result of denial of 
Judgement 439 

predestination 203, 249-50, 252, 253, 
264, 297; God decides between 
believers and disbelievers 259, 
260 

pride 177 

privacy, respect for 225 

privation, as a test 394 n. a 

pronouns, use xxxii— xxxiii 

property 50; disposal 50-1,51-2,53,54; 
management for orphans 92; 
protection xxvi; restoration 56; right 
use of personal property 21 

prophets xvii— xviii; God's affirmation, 
after removing Satan's insinuations 
from their messages 212—13; Children 
of Israel's treatment of 1 1— 12; 
continuity 311, 312; disbelievers in the 
prophets condemned 252, 253-4, 255, 
256; as encouragement to believers to 
be mindful of God 359, 361; examples 
used as support and encouragement for 
Muhammad 290, 291—2; followers and 
their reactions 232— 7; grace 191,193— 
4; as messengers 203, 205-7; as muslim 
xxiv; perseverance in spite of rejection 
162-5; rejection 281-2; rejection by 



disbelievers 216-17, 219, 228-9, an d 
their consequent destruction 239, 
239-40, 241-2; rejection by the people 
of 'Ad 327, 329; rejection as liars 277, 
278; revelations to 65; role 56; role an 
encouragement to Muhammad 136, 
138-44; sending by God 29; stories 
287-8; wealth discounted as a measure 
of a prophet's truth 316, 317-18; see 
also messengers 

providence, God's control 275, 361 

punctuation xxxiv— xxxv 

punishments: for adultery 71 n. b; eternal 
nature in the afterlife 200; for 
persecution of Muslims by the People 
of the Book 71; for theft 71; in this life 
and the Hereafter 387 

Qarun: arrogance 254; condemnation 

245, 250-1 
qasr 403 n. c 

qibla (prayer direction) 14 n. a, 16-17, 18 
n. c, 19 

Queen of Sheba 240-1; dialogue xx 
Qur'an ix— x, xxxvii— xxxviii; acceptance 
248-9; authenticity 128; belittling 
232; as both joyful news and warning 
239; canonization xvi n. 8; 
compilation xv-xvi; consistency as 
evidence of its origin 58; disbelievers 
mock 217; disbelievers' rejections 
denounced 227, 230; divine origins 
xiv n. 3, 131, 162, 232, 237, not 
poetry made by man 281, 284; ease of 
understanding 350, 351; effects upon 
believers 297; extent 190; final 
revelation xiii; first revelation on the 
Night of Glory 429; as a gift revealed 
from God 279; gives knowledge about 
the Hour of Judgement 319; as God's 
word 399; as guidance 175, 176-82, 
187, 201; interpretation xxi— xxvi; 
Koran xxvi; mercy 321; opponents 
warned of punishment 165; as reading 
353 n. a; recitation 180; rejection by 
disbelievers 415; responses to 
determine fate at the Day of 
Judgement 137; revelation xi, xiv— xv, 
170, 181-2, 183, 196, 200, 201, 203, 
205, 210, 213, 255, 347, 357, 379; 
revelation questioned by disbelievers 
229; role 145; structure xvi-xvii; 



Index 



461 



stylistic features xix-xxi; themes 
xvii— xix; translations, conventions 
used xxix— xxxvi, in English 
xxvi-xxix; truth 94, 264, 307, 309, 
324, 411, affirmed by God 387,388, 
disbelievers' rejection and their 
destruction 327-8, 329, and nobility 
290, 294; see also ayas; suras 
Quraysh (tribe), trading journeys 438 

r-b-b 3 n. d 
al-Raghib 76 n. a 
rahim 3 n. b 
rahman 3 n. a 

rain, illustrative of the concept of 

resurrection 419 n. b 
raina 13, 55 

Ramadan: obligations xix; observances 

20-1 
al-Raqim 183 

al-Rass, people: destruction 229; 

disbelief as example to those who 

disbelieve currently 340 
al-Razi, Fakhr al-Din xxxv, xxxvi 
reading xiv, xiv n. 4, xv 
rebellious, allowed to stray 370 
reconciliation, commendation 61 
refugees, Muslim refugees, to be 

rewarded by God 366 
refugees from persecution, rewards 168, 

173 

relatives: prayers on behalf of hostile 
relatives condemned 126; treatment 
172; see also children; fathers; mothers; 
parents 
religion, unity 311, 312 
religious divisions 311, 312 
religious tolerance 29; at Yathrib xii 
remarriage, see divorce; marriage 
repentance 52, 125, 295, 297, 299; 

disbelievers' repentance, when faced by 
Hell 382; and entry to Paradise 194; 
essential that it take place before the 
Day of Judgement 302, 306, 321, 421; 
in the face of God's punishment in this 
life 384-5; futility at the arrival of the 
Hour 332; God's transformation of 
those who repent 230-1; and its 
rewards 249; urged on by the decline 
of the day 435 
Resurrection xvii, xviii, 30, 168, 277, 302 
n- «, 340, 433; affirmation 376; 



assurance 178; coming 417; creation 
as evidence of God's ability to resurrect 
the dead 340, 341-2; denied by the 
Meccans 322; disbelievers' denial 
questioned 264, 389, 390; disbelievers 
reject 216, 243; inevitability 215, 
218-19, 307, 407; mistaken beliefs 
about 393; proof seen in the creative 
power of God 209; reality 281,283, 
427; truth, disbelievers' rejection and 
their destruction 327-8, 329-30; 
winds as illustration 343; see also Day 
of Resurrection 

retaliation xix 

retribution 177 

revelation 311,314-15 

rhetorical questions xxxii 

righteous, commendation and entry into 
Paradise 167-8 

Rightly Guided Caliphs xiii 

rivers, in Paradise xxxii 

Rodwell, J. M., translation of the Qur'an 
xxvii, xxxviii 

Ross, Alexander, translation of the 
Qur'an xxvii, xxxvii 

Sabbath, obligatory nature 174 
Sabians 9 n. a, 74, 210 
Sacred Months 77; observance 119 
sacrifices, offering for, during 

pilgrimages 22 
Safa 18 

safe conduct xxiv 

Safwan (companion of 'A'isha), falsely 

suspected of adultery 220 
saiba 78 
sa'id 55 n. b 
sajada 154 n. b 
salah (formal prayer) 5 n. a 
salam 356 n. a 

Sale, George, translation of the Qur'an 
xxxviii 

Salih: dialogue xx; as messenger 99-100, 
159; rejection 236, 241-2, 351; role as 
prophet invoked as an encouragement 
to Muhammad 140— 1; see also 
Thamud, people 

Salsabil (spring in Paradise) 401 

samad 444 n. a 

al-Samiri (induced some of the Children 
of Israel to worship golden calf) 199, 
200 



462 



Index 



sand dunes, place of destruction of the 
people of 'Ad 327, 329 

Satan 23, 85; as the ally of disbelievers 
362, 363, 364; as an evil companion 
54; arrogance linked with that of 
Meccan disbelievers 290; 
disobedience 7, 186; disowns men 
whom he has misled 367; duping of 
Medinan Jews into rejecting 
Muhammad 333; incites enmity and 
hatred through intoxicants and 
gambling 76; insinuation of evil into 
the messages of the prophets 212-13; 
invocation against 446; as a liar 277; 
as man's enemy 178, 179, 228, 319; 
opinion of the people of Sheba 273-4; 
as patron of idolaters 170; 
personification of danger through 
temptation 162, 163; power 172; 
promises false 160; rebelliousness 
193; refusal to be subservient to man 
94-5, 293; stoning 23 n. b; supporters 
to be flung into Hell 235; as tempter 
31, 56, 108, 175, 201, 283, of 'Ad and 
Thamud 254, of believers 19, 47, of 
disbelievers in battle 113, of the 
people of the Queen of Sheba 240; 
ungratefulness 176; weakness 57; 
worship condemned 62 

Saul (Talut) (king) 28-9 

sawm 192 n. a 

Scriptures: comparison between good and 
evil words 160; confirmation by the 
Qur'an 34, 40; as gift to the Children 
of Israel 175, 265; given to Moses 310; 
given to Moses and Aaron 205; Jewish 
attitudes towards 72; Jewish scriptures, 
as containing the same message as the 
Qur'an 418; meaning as a whole 
known to God alone 34; non-Islamic 
scriptures xxiv; origins in God 92—3; 
reactions to 24; revelation after 
Abraham 39; revelation by Moses 
before the revelation of the Qur'an 
328; treatment by disbelievers 48; see 
also Torah 

self-defence xxi; allowable 314; 

permission xii, 212; permits the taking 
up of arms xxii— xxiii; permitted 
during pilgrimage 21-2, 24; to be kept 
in proportion 174 

self-destruction 22 n. b 



senses, testimony against disbelievers at 

the Day of Judgement 307, 308 
'sent down' xv 

sexual intercourse 25; during Ramadan 

20-1 
shafa'a 58 n. a 
shahid (martyr) 44 n. £ 
Shaytan, see Satan 
Sheba, people 272, 273-4 
Shi 'is xiii 

ships 354; given by God for man's 
benefit 324; as signs of God's 
providence 313 

shirk (polytheism) xvii 

short measure, cheating by giving short 
measure condemned 413-14 

Shu'ayb, as messenger 100-1; rejection 
236-7, 254; role as prophet invoked as 
an encouragement to Muhammad 

H2-3 

shura (consultation) 311,314 
Sijjin 413 
silm 23 n. c 
sin, committing 61 
Sirius (star worshipped by the Arabs) 
347, 348 

sisters: inheritances 66; property shares 
5i 

skies: collapse, as evidence of judgement 

346; creation, as evidence of God's 

power 340 
slaves 258; denied provisions by the 

disbelievers 170; marriage with 50 

n. e, 53; respect for their owners' 

privacy 225; treatment 223 
Sleepers of the Cave 1 83-5 
smoke, as reference to the Day of 

Judgement 321 
Solomon 12; blessing 291—2; cited as 

encouragement to Muhammad 272, 

273; dialogue xx; God's guidance 86; 

prophetic status 206; and the Queen of 

Sheba 239, 240-1 
sons, property shares 5 1 
souls: corruption 423; creation 50; 

peace 421; purification 423; testing 33 
spider 252, 254 

spiritual and temporal rewards 249, 

3 I2 -!3, 3!3-!4 
successor (khalifa) 7 n. a 
suicide 22 n. b 
sujud 428 n. d 



Index 



463 



Summoner, activity at the Day of 

Judgement 350 
sun: and moon, as evidence of 

God's creative power 282; pagan 

worship x; rising and setting 353; see 

also moon 
Sunnis xiii 

suras ix, xvi— xvii; alphabetical 

introductions 4 n. a; contents xix; 
introductions xxxv; introductory 
formula 116; Meccan and Medinan 
suras xvii-xix; Meccan suras 80, 94, 
128, 136, 145, 158, 162, 166, 183, 191, 
196, 203, 215, 227, 232, 239, 245, 252, 
257, 261, 264, 272, 277, 281, 285, 290, 
295, 301, 307, 3", 3i6, 321, 324, 327, 
340, 343, 345, 347, 350, 356, 382, 384, 

387, 389, 39i, 393, 395, 399, 4°3, 4°5, 
407, 409, 411, 412, 413, 415, 416, 417, 
418, 419, 420, 422, 423, 424, 425, 426, 
427, 428, 429, 430, 43i, 432, 433, 434, 
435, 436, 438, 439, 440, 44i, 443, 445, 
446; Medinan suras 4, 34, 50, 67, no, 
116, 153, 209, 220, 266, 331, 334, 338, 
353, 359, 362, 365, 368, 370, 372, 374, 
376, 378, 380, 395,401,442; 
punctuation xxxiv— xxxv; revelation, 
and the response of disbelievers 127; 
see also al-Fatiha 
Suyuti ix 

'sword verse' xxiii— xxiv 
Syria x 

ta ha 196 n. a 

tabarak 227 n. a, 382 n. b 

Tabari 74 n. a 

Tabuk, expedition to xxxvii 

taghut 56 n. b 

Ta'if, as one of the two cities 317 n. b 

Talut (Saul) (King) 28-9 

tamattu 22 n. d 

taqwa xxxi 

Tasnim, water 413 

taxation 118 

temporal life, contrast with afterlife 
256 

temporal and spiritual rewards 249, 

3 I2 -i3, 313-14 
testimonies, in court, and women's status 

xxv— xxvi 
Thamud, people 122, 159, 212; 

arrogance 290; arrogance and 



corruption of soul 423; condemnation 

254, 416; destruction 229, 348; 

dialogue xx; as disbelievers 99-100, 

140-1, 159, 179, 340, 343; punishment 

303, 308, 351; punishment denied 387; 

rejection of Salih 236, 241-2; tyranny 

condemned 420; see also Salih 
thaqal 354 n. c 
theft, punishments for 71 
Torah: confirmation by Jesus 72; see also 

Scriptures 
torments, as punishment for Egyptian 

disbelief 318 
trade and trading xviii, 53, 301 n. a; 

allowed by God 32-3; permitted on 

pilgrimages 22 n. e 
travel, under God's providence 313 
treaties, treaty obligations with 

polytheists 1 16-17 
treaty obligations 115 
Trench (battle) xii, xxxvii, 266, 267—8 
Trinity 290 n. b\ belief in the Trinity 

forbidden 66; denial 75 
trust, given to mankind 61 
truth, God tests claims to truth 267 
Tubba', people 321, 322; disbelief 340 
tyrants, condemnation by God 420-1 

Uhud (battle) xii, xxxvii, 34, 44 n. a, 

45-7, 365 
'Umar (Rightly Guided Caliph) xiii 

Umayyads xiii 

ummi 105 n. a 

unzurna 13, 13 n. a, 55 

'uqba 423 n. d 

usury: condemnation 31—2, 259; 

forbidden 44 
'Uthman (Rightly Guided Caliph) xiii; 

preservation of the Qur'an xvi, xxxvii 
'Uthmanic Codex xvi 
al-'Uzza (Arabian pagan goddess) 347 

w-q-y (mindfulness) 4 n. c 

walad xxxiii, 183 n. a, 195 n. b 

al-Walid ibn al-Mughira 384 n. c, 397 

war xviii, xxiii, xxiv 

war elephants, presence in the army of 
Abraha 437 

war and warfare: conduct 28, 57-9, 60-1, 
331; disbelievers' lack of success 
dictated by God 336; disbelievers 
refuse to fight in case this should break 



464 



Index 



war and warfare: (cont.): 

kinship ties 332; persistence in war 
commanded by God in God's cause 
333; rewards given to believers for 
faithfulness in the conduct of war 
335-6; sacred duty of fighting in God's 
way and condemnation of those who 
holdback 119-20, 123-4, I2 6, 127; 
self-defence in the sacred months 119 

warfare 50 

warhorses, God's oath concerning 432 
warnings, to be given by Muhammad, 
even where they are ignored 418 

wasila 78 

water, fresh and salt water established by 
God 353 

Ways of Ascent 389 

wealth: display forbidden 54; hoarding 
forbidden 119 

wealthy: arrogance reprimanded 384; 
condemnation for preferring their 
possessions to fighting in God's cause 
123-4; obduracy and punishment 321 

weights: fair weights 142; use of correct 
weights commanded 237 

Weiss, Leopold (Muhammad Asad), 
translation of the Qur'an xxviii— xxix 

widows, remarriage 27 

winds 403; scattering winds, as proof of 
the Resurrection 343 

witchcraft, invocation against 445 

wives: conduct towards 266; fair 

treatment of 62— 3; property shares 51 

women: beautiful women as precious as 
ostrich eggs 286 n. c; believing and 
disbelieving women 380, 381; in 
childbirth 154; clothing 271; divorced 
women, and provision for 28; 
inheritance of women as property 
forbidden 52; lewd acts between 52; 
marriage 50; regulations concerning 
50; relatives' prevention of 



reconcilation with divorced husbands 
forbidden 26 n. b\ status xxv-xxvi; 
status as witnesses 32; treatment 
62-3, of believing and disbelieving 
women and their marriage dowries 
369, during divorce 378-9, when 
convicted of adultery 53, within 
marriage 52, 54; with whom marriage 
is forbidden 52-3 

words: classical meanings xxxiii; 
meanings determined by contexts 
xxx— xxxi 

world, end 353, 354 

worldly existence, transitory nature 
360 

worship: kneeling posture used for 324, 
325; postures in worship 428 

writing, significance for the Qur'an xv 
n. 6 

writing ability 384 n. a 
wrongdoers, protected only by each other 
325 

wujuh 55 n. d 

wujuh al-Qur'an xxx— xxxi 

Yamama (battle) xvi 
yankihu 220 n. c 
Yathrib, see Medina 
Year of Grief xi 
Yemen x 

yunfiquna (charitable spending) 5 n. b 

Zachariah 191; God's guidance 86; 

prophetic status 207 
zakah 118 n. e 
zanna (act of knowing) 8 n. a 
Zaqqum, Tree of 179, 286, 322, 357 
Zayd (Muhammad's adopted son) 269 
Zaynab (Muhammad's cousin) 269 n. a 
zina 220 n. a 
Zoroastrians 210, 210 n. c 
zurq 200 n. c